ID работы: 11568545

Наказание 11 Предвестника

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
3626
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
104 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3626 Нравится 1155 Отзывы 660 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Примечания:
      На следующее утро Миллелиты сняли Тарталью с позорного столба, убедившись, что его ноги крепко связаны, чтобы он не мог сбежать. Им не нужно было беспокоиться; он не собирался.       Они потащили его к своему новому устройству — деревянному столбу. Его запястья были скованы верёвкой над головой, тщательно сковывая руки, и Тарталья был вынужден опуститься на колени. Физическое облегчение, которое он почувствовал, когда наконец смог опустить свой вес на землю, было прервано тем, что один из Миллелитов привязал его бедра к икрам, сложив ноги вместе, чтобы заставить его принять постоянное положение на корточках. Тарталья сразу понял причину этого: вернуть его в состояние дискомфорта и облегчить раздвигание ног. От последнего он только чувствовал, как в животе скапливается страх. Один из Миллелитов заткнул рот кляпом, чтобы завершить новый облик.       — Ты отлично справился с этими узлами.       — Предложение Тяньцюаня попробовать другую позицию как всегда, было безупречным. Я уверен, что все будут рады поработать с этими новыми изменениями!       Тарталья более или менее привык к тому, что его трахают сзади, ему просто нужно стоять и принимать это, но он был брошен в новый ад, когда его заставляли занимать различные новые позы. Он был вынужден смотреть в лица каждого, не имея возможности улизнуть.       Некоторые поднимали Тарталью полностью от земли, удерживая его только силой своих бедер и опорой шеста за спиной Тартальи. Он беспомощно хныкал через кляп, когда толчки посылали волны удовольствия по его дрожащему телу. Затем его перевернули, уже имея сзади с поднятыми руками. Он пытался сомкнуть ноги, когда это было возможно, но каждый раз его колени легко раздвигали.       К концу дня он был благодарен за то, что кандалы, сковывающие его руки, по крайней мере, помогли не дать ему упасть на пол.       Чжун Ли вернулся в ту ночь с радостной новостью: он устроил аудиенцию у самой Тяньцюань. К сожалению, когда он снимал кляп, чтобы накормить Тарталью, один из стоящих на страже Миллелитов запретил ему отдавать что-либо пленнику.

***

      — Почему, почему. Ты так жалко выглядишь, Тарталья.       Тарталья услышал слухи об иностранце из Инадзумы задолго до того, как увидел его в живую. Он не пытался замаскироваться, символ Фатуи смело красовался над вуалью, свисавшей с его большой шляпы. Люди расходились ради него, шепотом обсуждая его личность, пока он шёл к Тарталье, как будто это место принадлежало ему.       По-прежнему с кляпом во рту, он мог только пристально смотреть на него, его голубые глаза злобно сияли, а его брови нахмурились в выражении презрения. Вскоре стало до смешного очевидно, что Чайльд не имел возможности отомстить ему, несмотря на его явное желание.       Скарамуш отметил, что он похож на прикованную цепью собаку, которую еще не приучили к подчинению. Без предупреждения он рассмеялся. Тарталья продолжал смотреть, пока Сказитель хрипел при виде него, согнувшись пополам.       — Ах, Тарталья, если бы ты только мог увидеть себя! О, такой могущественный Одиннадцатый Предвестник, воинственный гений и самый молодой, когда-либо пополнявший ряды Фатуи, превратился в не более чем простую шлюху в чужой стране.       С презрительной улыбкой Скарамучча ударил Тарталью прямо по лицу, отчего его голова резко откинулась в сторону. — Куда делась вся твоя сила? Он наклонился, схватился за лицо и грубо сжал щеки. — Это тот самый Тарталья, который однажды сказал, что может победить меня в бою, связав одну руку за спиной, без каких-либо вопросов?       Тарталья только продолжал решительно смотреть на него.       — Я знал, что поймать первый корабль до Ли Юэ было хорошей идеей. Чего только я не отдал, чтобы увидеть, как ты вот так преклоняешь колени, Тарталья. — Чтобы доказать свою точку зрения, Скарамуш схватил оба пухлых, сверхчувствительных соска Тартальи, грубо пощипывая их между пальцами, и заставил Тарталью издать приглушенный стон.       — Ой? — сказал Скарамуш. -Что это было только что? Ты действительно возбудился? — Румянец на лице Тартальи возмущенно распространился до ушей.       Тарталья попытался что-то сказать в ответ — скорее всего, оскорбление, — но все, что вышло — это неясный приглушенный стон из-за кляпа, из-за которого его губы приоткрылись.       — Ах, я бы хотел услышать все звуки, которые ты издаешь, если бы эта штука не затыкала тебе рот. Хотя, я могу понять, почему вместо этого они решили связать тебя — иногда просто не хочется иметь дело с непослушной маленькой сучкой.       Скарамуш взял член Тартальи в руку, качая вверх и вниз, дразня его кончик пальцами. Тарталья вздрогнул, пытаясь сдержать голос для Скарамуша.       — Ты раздражаешь, когда говоришь, но мне интересно, твои стоны и крики — это другие вещи? Искра электричества внезапно заставила бёдра Тартальи дёрнуться вверх от болезненного ощущения. Его глаза широко открылись, когда он дрожал от толчка, зубы крепко сжимали кляп во рту.       — Мнн…       — При нормальных обстоятельствах у меня никогда не было бы возможности поиграть с тобой так. Я признаю, что ты сильнее меня, когда дело касается чисто физического боя. Но сейчас…       Он ударил Тарталью ногой в живот, пока тот не согнулся от боли, слюна стекала с его кляпа на пол.       — Я могу сделать с тобой все, что захочу. Я обязательно воспользуюсь этой редкой возможностью.       Он надавил подошвой обуви на его член, наслаждаясь напряженным выражением лица Тартальи и приглушенными стонами. Он так хорошо выглядел, пытаясь сдержать то, насколько сильно он страдал.       Тарталья быстро повернул голову к Скарамушу и сердито посмотрел на него. Ах. Этот знакомый, вызывающий взгляд… Сказитель смотрел на него, все еще прижимая ногу к члену, держа руку на подбородке, и размышлял, что ему делать дальше. Тарталья никогда не отрывал своего свирепого взгляда. Похоже, он еще не совсем оценил свою беспомощность.       — Прежде чем я действительно начну, я позволю тебе сказать несколько слов. Знаешь, еще не поздно просить меня о пощаде. Скарамуш наклонился и развязал кляп на голове, уронив покрытый слюной предмет на землю. — Ух, — пробормотал он.       — Ублюдок, — немедленно выругался Тарталья, как только кляп был убран. — Скарамуш! Ты и остальные Предвестники — я никогда не прощу ни одного из вас. Я убью вас всех. Вы никчемные куски дерьма — вы все знали, что делаете, не так ли? Отправлять меня в качестве прощения Фатуи за свои планы?       — Не все знали подробности, нет, но все были более или менее готовы отослать тебя. Я должен упомянуть, что лично я точно знал, что должно было произойти, когда я подписал контракт. Я очень этого ждал, — добавил он с улыбкой.       — Ты… — Тарталья нахмурился. — Ты трус, Скарамуш. Ты и остальные. Ты слишком боишься драться со мной один на один, потому что знаешь, я разорву тебе задницу, мелкий подонок? Конечно же. Всё, что ты делаешь, это подкрадываешься к людям и лжешь им прямо в лицо, потому что ты чертовски бесполезен в реальном бою. Неудивительно, что все твои подчиненные тебя ненавидят!       — Разорвать задницу на части — очень интересный выбор слов, — усмехнулся Скарамуш, крепко сжимая пальцами горло Тартальи. — Поскольку именно это и произойдет с тобой.        — Я давно хотел поставить тебя на место, сопляк. Ты думаешь, что можешь делать всё, что захочешь, и это сойдет тебе с рук? Что ж, тебе следует начать проявлять уважение к старшим.       Сказитель отпустил Тарталью и подошёл к нему, вытаскивая что-то из сумки, и Тарталья почувствовал, как кусок темной ткани упал ему на глаза. Скарамуш завязал ему глаза.       — Хорошо, я не хотел больше смотреть на твое дерьмовое лицо, — закашлялся Тарталья. Он почувствовал удар по лицу и только усмехнулся в ответ. Послышался звук, как Скарамуш расстегивает шорты, а затем он почувствовал, как его бедра приподняты, когда что-то прижалось к его отверстию.       Скарамуш довольно легко скользнул по уже влажному анусу Тартальи. Он начал трахаться с ним, мучительно волоча его внутренности с каждым движением бедер.       — Ты говоришь, что ненавидишь меня, но ты… ха… все еще так сильно хочешь заняться со мной сексом, да?       — Я использую тебя, Тарталья. –он наконец кончил, отчего Тарталья застонал. -Есть разница. Я бы сказал, что занимаюсь сексом с неодушевленным предметом или рукой, которая доставляет удовольствие моему члену. Ты для меня не более чем такая вещь. Не забывай этого.       — Неудивительно, что ты с таким энтузиазмом приехал в Ли Юэ. Никто другой тебя не хотел, так что тебе — ммн — пришлось обратиться ко мне.       — В тебе осталось еще много разговоров. Ты когда-нибудь молчишь?       Прежде чем Тарталья смог выдвинуть еще один ответ, Скарамуш наклонился вперед и схватил Тарталью за шею обеими руками, прижимая его к шесту для поддержки. Он сомневался, что у него хватит сил раздавить трахею Тартальи вот так, но пальцев, которыми он крепко вцепился в горло, было достаточно, чтобы перерезать и дыхание, и голос. Тарталья смог только издать несколько сдавленных звуков, когда Скарамуш значительно ускорил темп.       Через несколько мгновений Сказитель, наконец, ослабил хватку. Чайльд рефлекторно подавился воздухом под его пальцами. Улыбка появилась на губах Скарамуша, когда он увидел, как тот хрипит. Люди могли говорить все, что хотели, но человеческие инстинкты в конце концов их предали. Все боялись боли.       — Ты… — прохрипел Тарталья. — Умри.       — Послушай, Тарталья, у меня есть предложение. Как насчет того, чтобы хорошо вести себя со мной? Слушай все, что я говорю, и обещаю, что буду нежным.       — Хммм — нежный? Все, что вам нужно, это… ах! … П-унизить меня… — он внезапно ахнул с выражением удивления на лице. — Подожди, что это за тобой?       — Позади меня--? Подожди, у тебе же завязаны глаза, ты даже н! Тарталья воспользовался моментом, когда пальцы соскользнули с его шеи, и с силой ударил его по голове. Скарамуш упал на задницу, ошеломленный, всё ещё видя звезды от удара. Он застонал, нежно прижав руку ко лбу. К счастью, кровотечения не было.       — Ты засранец, — буркнул Скарамуш. В нем все еще было столько энергии — гораздо больше, чем он ожидал. Тарталья насмешливо вскинул голову и сделал оскорбительный жест, связанными руками над головой. -Мне придется преподать тебе урок.       — Старайся изо всех сил, ты…       Голос Тартальи затих, когда он почувствовал, как рука, прижатая к его груди, начала направлять энергию. Он почувствовал легкое покалывание, пробегающее по его телу, а затем закричал, когда напряжение пронзило его тело.       Должно быть, это был Глаз Порчи Скарамуша. Электрическая энергия, которая проходила через него, была намного хуже, чем любая обратная реакция, которую он когда-либо получал от своего собственного. Тарталья издал тихий стон, не в силах говорить из-за тока. Когда несколько мгновений спустя он прижал кончики пальцев к голому животу Тартальи, который рефлекторно дернулся под его хваткой, уже готовясь к новой волне боли.       — Тебе страшно, Тарталья?       Тарталья не ответил.       — Потому что должно быть.       Ещё один удар сотрясал кончики его пальцев, пурпурные искры разорвали мышцы Тартальи и воспламенили его вены. Он издал еще один ужасающий крик, пока ток, наконец, не прекратился. Он тяжело дышал, лицо исказилось от боли, когда его голова свесилась к груди.       — Ххх… гхх… ха.       — Кричи, Тарталья, — сказал Скарамуш с улыбкой на лице.       — Ах — по—остой.       Скарамуш снова, и снова, и снова смеялся, когда он хрипло кричал, содрогаясь под ним. Когда по улице раздались звуки, люди с любопытством собрались, чтобы посмотреть, что происходит между двумя Предвестниками. Неконтролируемые крики Тартальи не прекращались, пока Скарамуш наконец не убрал руки, заставив тело Тартальи безвольно упасть. Только ограничители удерживали его от того, чтобы он не рухнул на землю.       Сказитель снял повязку с глаз Тартальи. Вид его лица, мокрого от слёз от боли — только еще больше возбудил его садистские наклонности. Он обратно поместил её на глаза, пока Тарталья пытался избавиться от неё.       Он попытался уйти от прикосновений Скарамуша, но это оказалось безуспешным. Его руки были крепко привязаны к шесту, а ноги крепко связаны. Это была настоящая психологическая пытка, поскольку он в страхе ждал следующего удара.       — Я знаю, о чём ты думаешь, Тарталья. Это нечестный бой. Что ж, ты прав. Я не пытаюсь драться с тобой, я пытаюсь преподать тебе урок. Надеюсь, ты вспомнишь эту боль в будущем.       — Ты… больной ублюдок… — хрипло проговорил Тарталья.       — Как ты узнал? — сказал Сказитель, наслаждаясь выражением лица Тартальи, когда он наклонился и в последний раз прижал пальцы к шее Тартальи.       Этот последний удар был особенно долгим, и крики Тартальи прекратились на полпути, когда его голос наконец сдался. Скарамуш убрал руку, и голова Тартальи снова опустилась вниз, тело полностью расслабилось в его ограничениях.       — Ты не мёртв, не так ли? -Скарамуш схватил его за лицо и приподнял. Он снял повязку. Голубые глаза Тартальи были по-прежнему открыты.        — Ты пытаешься прикинуться мёртвым? Это не сработает. Знаешь, с трупом гораздо меньше удовольствия. Он щелкнул пальцами. — Проснись.       Небольшая вспышка электричества ударила по Чайльду, заставив его тело снова содрогнуться. Он издал еще один крик.       Он едва мог сформировать связную мысль. Его разум был запутан, и его голова была словно расколота пополам раскалёнными вспышками боли. Его зрение стало совершенно белым, и он едва мог дышать. Его горло было сухим, несмотря на то, что по подбородку текла слюна.       — Нннг, — простонал Тарталья, все еще не сфокусировав взгляд. — Фу…       Он едва мог заметить, когда Скарамуш снова прижал свой член к его отверстию.Тупое чувство удовольствия охватило остальные органы чувств Тартальи, когда Скарамуш начал раскачиваться и из тела Тартальи, теперь слабого и податливого от ударов.       Шестой Предвестник снова постепенно ускорил темп, пока не стал трахать мужчину как тряпичную куклу, не заботясь о его комфорте. Тарталью снова покорили приступы боли и грубого, грубого удовольствия. Он вздрогнул от небольших толчков, слишком измученный, чтобы протестовать, даже когда Скарамуш играл с его сосками и оставлял глубокие грубые укусы на шее и плечах.       — Ты возбудился только потому, что я тебя ударил током? — спросил Скарамуш, заметив, что его член дернулся. -Тебе это действительно понравилось, грязная шлюха?        — Ты бы хотел, чтобы я сделал это снова? А… нет, у меня просто была отличная идея. Что, если бы я сделал это с тобой, пока был внутри тебя?       — Нгх… мнгх…       Скарамуш начал посылать небольшие электрические разряды в Тарталью, заставляя его тело сжиматься вокруг члена Скарамуша с каждым болезненным толчком. -О, как хорошо, — подумал Скарамуш. Тарталья трясся, по его щекам текли слезы, а с губ текла слюна       — Тебе это действительно нравится, не так ли?.       Тарталья с трудом мог собраться с силами, чтобы заговорить или покачать головой. Он мог просто стонать в знак протеста.       — Я могу помочь тебе с этим, если хочешь.       Взгляд Тартальи снова сфокусировался на Скарамуше, когда он обхватил рукой его член. — Нет, не… — Тарталья едва успел всхлипнуть. — Стоп. Стой… — Скарамуш качал рукой вверх и вниз, заставляя Тарталью скулить от удовольствия от его прикосновений.       — Поскольку ты так сильно хочешь, чтобы я остановился, я так и быть, послушаю тебя, — ухмыльнулся Скарамуш. Его рука затрещала от пурпурной энергии, и волна Электро выстрелила прямо в член Тартальи. Он кончил сразу. Тарталья издал сдавленный крик, забрызгав весь живот белым, и слабо захныкал.       — Знаешь, большинство людей ненавидят громкие звуки, — сказал Скарамуш, вбиваясь в Тарталью, продолжая использовать небольшие разряды, чтобы сохранять реактивность его безвольного тела, — Но я люблю. Видишь ли, я рос посреди грома и молнии. Большинство людей дрожат от страха — но я? Я люблю это. Он пожал плечами. — Возможно, поэтому мне так нравится звук криков. И твои, Тарталья, не разочаровали меня. Я уже говорил тебе, какой у тебя красивый голос? Скарамуш протянул руку, чтобы стереть слёзы с лица Тартальи. — Прямо сейчас, как и весь ты. … Ты так хорошо выглядишь, Тарталья. Я действительно хочу, чтобы ты увидел себя. Сломанный и плачущий. Такой слабый. Такой жалкий. Тарталья издал еще больше смущающего нытья, пока Скарамуш продолжал нежно гладить его член, заставляя член подергиваться под ним. — Гх… Последние толчки были уже не такие грубые. Скарамуш позаботился о том, чтобы вся его сперма попала в Тарталью, ухмыляясь при виде того, как она слабо капает из его отверстия, после того, как он вытащил свой член.       — Ты действительно подходишь под ту роль, которую Цисин выбрал тебе. Тарталья был совершенно измучен. Его голова склонилась набок, выражение лица было пустым, а глаза остекленели. Слюна текла из его рта, слёзы текли по его щекам. Только мягкие подъемы и опускания его груди указывали даже на то, что он вообще жив.       — О… У меня есть дурная привычка слишком быстро ломать игрушки, — засмеялся Скарамуш. — Как жаль, что ты принадлежишь Ли Юэ — мне бы хотелось, чтобы ты был моим домашним питомцем, чтобы ты плакал и умолял меня каждый божий день. Возможно, это и к лучшему. Если бы я поступил с тобой по-своему, скоро бы ничего не осталось.       — … Ах, наконец-то тихо? Ты меня вообще слышишь? Опять нет ответа. Скарамуш наклонился и прижался к его губам, рот Тартальи покорно приоткрылся, уступая место языку Скарамуша, когда он углубил поцелуй. «Какой хороший мальчик».       Он снова схватил член Тартальи, заставив его рефлекторно дернуться. — Нн…       — Ты выглядишь просто очаровательно прямо сейчас. Если бы я только мог показать остальным… ну да ладно. Я совсем забыл. Он вытащил камеру. — Я уже планировал по приведению других предвестников захватить «сувениры». Возможно, мне стоило сделать снимок раньше, когда ты не был полумертвым, но это тоже неплохо. Он поднял подбородок Тартальи, выражение его лица все еще оставалось тусклым, и направил камеру на них двоих.       — Скажи сыр!       Тарталья молчал. Скарамуш откинул голову рыжего человечка в сторону и взглянул на фотографию. — Ах, ты выглядишь здесь так развратно. — Он пнул Тарталью. — Разве тебе не стыдно?       Тарталья медленно моргнул, пустые глаза смотрели мимо Скарамуша. Его разум всё ещё был сбит с толку от боли, а тело — в густой дымке жалящего дискомфорта. От сотрясений его тело все еще было почти полностью парализовано.       — Хм. Полагаю, я сегодня действительно увлекся. Он снова ударил Тарталью по ноге. -Не смей так быстро упасть в обморок в следующий раз, понял? Жалко, что мы больше не можем продолжать. Скарамуш потер пятно на голове, где Тарталья ударил его головой. — Считай это расплатой за то, что вы сделали. Но не думай, что я доволен. Он поднял шляпу с пола, отряхнул вуаль и снова накинул на голову.       — Я возьму своё сладкое время, чтобы сломать тебя в следующий раз, когда мы встретимся, Тарталья.

***

      — Чайльд! Чайльд, ты меня слышишь?       Чжун Ли вернулся ночью только для того, чтобы найти Тарталью, упавшего на колени к столбу, на теле которого было еще больше следов повреждений, чем раньше. Хорошо, Тарталья ещё дышал. Он опустился на колени и положил руку ему на плечо, нежно потрясая его. Тарталья простонал, почти не шевелясь.       — Чжун Ли?       — Чайльд, ты в порядке? Что случилось сегодня?» Тарталья задохнулся.       -Шестой Предвестник… он …- Гримаса промелькнула на лице Тартальи, когда нахлынули неприятные воспоминания. -Извини, мне больно разговаривать, — сказал Тарталья, закрыв глаза.       Чжун Ли быстро вернулся из аптеки с бальзамом из лиловой травы и зельем из туманных цветов. Он поднес маленькую бутылочку к губам Тартальи и запрокинул голову, чтобы помочь ему сглотнуть.       — Цветок тумана очистит твоё тело от остатков нежелательных элементальных частиц и действует как болеутоляющее. Теперь ты можешь двигаться?       Тарталья немного подвигал ногой и кивнул. Когда подействовало лекарство, Тарталья почувствовал, как головокружительная болезненность покидает его. Он всё ещё чувствовал себя измученным, и его горло все еще хрипло, однако его самочувствие значительно стало лучше.       — Тяньцюань… не позволила сократить твой срок.       — Я ожидал этого, — с горечью сказал Тарталья, сердце упало в груди.       -Нин Гуан сказала, что это произошло по двум причинам. Во-первых, контракт уже запечатан, поэтому Цисин требует, чтобы Предвестники аннулировали его с собственной стороны. Во-вторых, она требует подходящего обмена за вашу свободу. Другими словами, она отказывается просто отпустить тебя без всяких условий. … Я считаю, что нашёл что-то, что удовлетворяет обоим условиям.       — Что могло заставить её позволить мне уйти?       — Не что, а кто. Завтра я поеду в Снежную. — Чжун Ли скрестил руки.       — … Ты встретишься с Царицей? — Тарталья подавился.       -Верно.       Правильно. Чжун Ли ведь тоже когда-то был богом и лично был знаком с Крио Архонтом. Или, по крайней мере, достаточно близко, чтобы заключить сделку ради его проклятого гнозиса.       — Ты можешь задаться вопросом, почему я не могу освободить тебя просто так, без всех этих заморочек, — вздохнул Чжун Ли. — Хотя я всё ещё обладаю прежними силами, я больше не бог и не Архонт этой земли. Было бы неправильно с моей стороны поднимать руку против человеческих сил, которые правят гаванью Ли Юэ.       Он постучал по животу Тартальи, и от него исходило слабое оранжевое свечение. -Силы Нин Гуан позволяют ей постоянно отслеживать твоё местонахождение, и она будет немедленно предупреждена, если я уничтожу их своими собственными способностями. Я считаю, что любой вариант действий был бы неразумным для тебя.       …Верно. Его семья.        — … Я клянусь, что найду способ.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.