ID работы: 11568188

Сказка без злодея

Джен
R
Завершён
63
автор
Размер:
181 страница, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 81 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть девятая. Ты у меня в долгу

Настройки текста
Примечания:
      — И-ирен, — пролепетал Майкрофт. — Не х-хочешь объяснить, что это там было? Шерлок?       — Шерлок, — кивнула Адлер, в голове прикидывая, как бы понезаметней отсюда смыться. Ей совершенно не хотелось растолковывать старшему Холмсу-с-зонтиком, что вытворял его младший брат. Тем более, она сама этого толком и не осознала.       — Поговори с ним сам, — предложила она. — Я не знаю, что пришло ему в голову, но выглядело это действительно жутко. Встретимся вечером, помнишь?       — П-помню, — он всё ещё заикался, и Ирен во второй раз пожалела, что не носит с собой камеру. Где вы ещё увидите такое зрелище, заикающийся Майкрофт и делающий странные комплименты Шерлок?       — Отлично, — прощебетала девочка и занесла ногу над следующей ступенькой.       — Ты уверена, что он сделал это исключительно из… лучших побуждений? — остановил её Холмс. — У него точно не было никаких личных целей?       Адлер на мгновение задумалась, а потом решительно тряхнула головой.       — Нет, Майкрофт. Не было, успокойся. Могу тебя поздравить — у твоего братца начался подростковый возраст, и теперь он будет вести себя как свинья и подлизываться к девчонкам!       — Он ведёт себя как свинья уже четырнадцать лет.       — Значит, будет вести себя как больша-ая свинья!              Ирен фыркнула и, оставив Майкрофта недоумевать, побежала вверх. Через три минуты начиналась физика, а учитель был далёк от тёплых чувств, не хотелось расстраивать его опозданием.

      ***

      — У меня ничего не вышло, — грустно признался Шерлок, опустив голову. Он поймал Джона в вестибюле, где они и договаривались встретиться.       Друг, наоборот, сиял, как начищенный пятак.       — Джанин?       — Джанин, — подтвердил Уотсон. — Идём уже куда-нибудь, я сейчас тебе всё расскажу!       Он чуть не подпрыгивал от нетерпения выложить Шерлоку все важные новости, которые узнал от болтушки и известной школьной сплетницы Хокинс. Мальчишки были давно с ней знакомы, и при случае она помогала им тем, что рассказывала то, что они просили. Конечно, услуга за услугу, но Джанин была доброй и в общем-то не злопамятной, к тому же Джон или Шерлок сами нередко ей помогали.       Ребята забрались в самый дальний и тёмный угол вестибюля, где их никто не смог бы услышать, и Джон, перемежая свою речь возбуждёнными восклицаниями и повышая голос, начал рассказывать.       — Итак, её звали миссис Уильямсон, она преподавала химию, как мы и думали, — начал он. — Она была довольно хорошим преподом, как сказала Джанин, никогда не кричала и не ругалась, но любимчиков не водила и оценки ставила справедливо. Все очень удивились, когда она вдруг уволилась — никто не видел повода для этого действия, ей действительно нравилось преподавать и она часто говорила, что хочет остаться в школе надолго.       — То есть, с ней что-то произошло, и потом она ушла отсюда, — задумчиво покивал Шерлок.              — Именно так, но потом, где-то через неделю, она вернулась. Всего на день, она провела последний урок у нескольких классов, Джанин тоже там была, — продолжил Уотсон, понизив голос и таинственно приподняв палец. — Хокинс сказала, что она была какая-то странная, ну…       — Я понял, — перебил Холмс. — Задумчивая, молчаливая, грустная, дальше давай.       — После урока Джанин осталась, чтобы спросить что-то насчёт домашки, и когда она уходила, ей показалось, что она — миссис Уильямсон, — вытирает глаза. Хотя, возможно, ей показалось. Ещё Джанин упомянула про какую-то мелкую девочку, которая постоянно вертелась возле химички, ей было лет одиннадцать, но девочка нередко сидела на задней парте и смотрела на эксперименты, которые их класс проводил на уроке. «Мелкая, но сидела и слушала очень внимательно, — Джон очень похоже скопировал интонации Хокинс. — Химичка её любила, все видели. Я думаю, это была какая-нибудь её родственница, внучка или племянница».       Несколько минут они оба задумчиво молчали.       — Что ещё? Ах, да, у Джанин раньше была подруга — так вот эта подруга очень негодовала по поводу увольнения миссис Уильямсон и даже ходила к директору, — вспомнил Джон. — Но ей не сказали ничего конкретного, просто заявили, что не надо лазить не в свои дела. Вот и всё, что мне удалось узнать.       Шерлок молчал, неподвижным взглядом смотря в сторону противоположной стены. Джон тоже перевёл туда глаза.       — Что там?       — Валим отсюда, — вдруг прошипел Шерлок и вскочил на ноги, но сзади раздался тихий, вкрадчивый, елейный голос:       — Не торопитесь.       Джон закатил глаза, Шерлок застыл как вкопанный. Голос сзади мягко продолжил:       — Обернитесь, что же вы.       Вот сейчас Уотсон тоже насторожился, и, поднявшись, развернулся. Шерлок не пошевелился.       На Джона смотрел вовсе не Майкрофт.       У человека не было зонта (верный признак, что перед вами Майкрофт Холмс), зато на глаза были надвинуты огромные, как глаза у стрекозы, чёрные очки. Идеальный чёрный костюм сидел на фигуре как влитой, и Джон неосознанно почувствовал себя лишним в обществе этого… модника. Глаза, которые едва проглядывались за тёмными стёклами, смотрели внимательно и напряжённо, рот растягивался в приторной улыбочке. Руки некто держал за спиной, и Джон слегка расслабился — значит, нападать он не собирается. Впрочем, весь облик, вся поза человека напоминала Джону кого-то — только вот он никак не мог понять, кого.       — Чем обязаны? — максимально любезным тоном спросил Уотсон и тут же едва заметно поморщился от ощущения ботинка Шерлока на своей ступне. Друг делал так, когда хотел сообщить, что им надо срочно валить — Джон давно запомнил все его жесты.       Слава богу, странный парень не заметил этого — их ноги скрывала стенка скамейки, на которой они сидели за несколько секунд до этого. Скамья была неплотно придвинута к кирпичной стене, справа от мальчишек находился глухой угол, слева был вид на вестибюль. Видимо, оттуда и подкрался этот… Джеймс Бонд.       Холмс оставался всё так же неподвижен, как статуя, не соизволив даже посмотреть на непрошенного гостя.       После вопроса Джона правая (или левая?) бровь незнакомца удивлённо приподнялась.       — Отлично, — пробормотал он и перешагнул через скамейку, остановившись рядом с ними. Шерлок резко обернулся и несколько секунд сверлил его пронзительным светлым взглядом, а потом скопировал его предыдущий жест, и, растягивая слова, произнёс:       — Мы спешим, не мог бы ты побыстрее изложить суть своего нахождения здесь и исчезнуть? В школе полно мест, где нет нас.       Странный парень хихикнул и почти шёпотом, таинственно приблизив к Шерлоку лицо, бросил:       — А с чего вы взяли, что я не хочу находиться рядом с вами?       Джон ничего не понял, но это явно переставало ему нравиться. Шерлок тоже был не в своей тарелке: его глаза напряжённо бегали по сторонам, пальцы нервно комкали воротник рубашки, левая нога постукивала по каменному полу, как будто он кого-то ждал.              — Мы, во всяком случае, не хотим, — отрезал Уотсон и нетерпеливо уставился на парня. — Давай, быстрее, в темпе, мы и правда спешим.              Незнакомец с сожалением выдохнул и пробормотал:       — Спешите, ну ла-адно… Хотите узнать гораздо больше про бывшую химичку?       Джон и Шерлок неверяще переглянулись. Только утром они стали искать информацию, и тут к ним внезапно приходит её потенциальный источник. Вот только всё это казалось весьма подозрительным и было понятно, что здесь что-то не так.       — Было бы очень интересно послушать, но как-нибудь в другой раз, — безэмоционально ответил Шерлок, всё так же свербя незнакомца пристальным взглядом. — Нам сейчас правда некогда.       Он несильно пихнул Джона локтем, намекая, что пора бы уже и уходить. Жест, похоже, не остался незамеченным, но сейчас это была меньшая из проблем. Хотя парень и не предпринимал ровным счётом ничего, но находиться рядом с ним было максимально некомфортно, и покинуть его общество хотелось как можно скорее.       Лицо незнакомца скривилось. Он вообще, судя по всему, отличался излишней эмоциональностью и склонностью к перепадам настроения — ну или отличной актёрской игрой. Но буквально через секунду он вновь принял прежний вид и почти искренне улыбнулся.       — Если всё-таки захотите как-нибудь узнать информацию, вы всегда можете ко мне обратиться, — всё так же тихо и вкрадчиво сообщил он. — Я Джим Мориарти.       Ответа не последовало. Шерлок развернулся и пошёл в прямо противоположную сторону, не оборачиваясь. Казалось, что он просто решил игнорировать факт существования парня. Хотя, это вполне могло так и быть.       — Очень приятно познакомиться. Пока, — решив, что вежливость всё-таки важнее, выдавил Джон, и поспешил вслед за другом. Задерживаться у него тоже не было абсолютно никакого желания.       В голову вновь пришла мысль, что этого Джима он уже где-то видел. Да и голос тоже откуда-то помнил — уж слишком специфичный он. Хотя, с другой стороны, как будто они не могли пересечься где-нибудь — в коридоре, библиотеке. Не мог же он запомнить всех учащихся, которых когда-либо мельком видел.       "Хотя такого сложно не запомнить", — подумал он.

***

      — Как думаешь, кто он такой? — в сотый раз спросил Уотсон. Шерлок поперхнулся чаем, и Джону пришлось постучать его по спине.       — Я не знаю, — разъярённо выдавил Холмс, откашлявшись. — Отстань от меня с этим придурком, иди у Майкрофта спроси, я тебе что, энциклопедия?       Джон вздохнул и отодвинулся подальше, скрестив руки на груди. Когда Шерлок начинал огрызаться и отсылать его к старшему братцу, у него наступало опасное состояние, и лучше было с ним не препираться. Джон знал, как-то они чуть не поссорились по этому поводу, но вскоре Шерлок остыл, и они буквально столкнулись нос к носу — каждый шёл к другому с извинениями.       Навязчивое чувство узнавания не оставляло Уотсона — сидело у него в голове и настойчиво долбило в мозг, трудно было сосредоточиться на чём-то ещё. Одно хотя бы выяснено — Шерлок точно этого парня никогда не встречал, иначе сейчас бы не сидел спокойно, а с отсутствующим видом пялил бы в потолок и пытался вспомнить.       Слава богу, сейчас была перемена — та самая, получасовая, и можно было спокойно посидеть и подумать. Ну, как, спокойно — учитывая то, что вокруг тебя беспрестанно бегают маленькие, учащиеся в начальных классах дети.              Шерлок недовольно скосил глаза на друга, повертел головой, насторожился и ткнул Джона локтем.       — Джон!       — Что?       — Хупер!              Шерлок мотнул подбородком в сторону Молли, которая возникла откуда-то из неизвестности и сейчас растерянно стояла напротив них, оглядываясь. Видно было, что она первый (или второй) раз находится в этом коридоре и не до конца понимает, куда ей сейчас направляться. Шерлок заметил у неё в руке тёмно-синий глобус с белыми точками и линиями — глобус звёздного неба, вывод: пришла на астрономию, класс которой находился как раз в двух шагах от того места, где сидели ребята.       Джон закатил глаза.              — Что ты предлагаешь мне с ней сделать?       — Джон, ну как же, ты что, забыл наш план? — Шерлок сделал страшные глаза. — Ты должен сделать как можно больше, чтобы она рассказала нам про записку!       — Почему я? — возмутился Уотсон, не двинувшись с места. Шерлок, беспокойно поглядывая на продолжающую стоять Молли, ещё раз пихнул его в бок.       — Ну Джо-он!       — Ну Шерло-ок, — передразнил друг. — Смотри, она сама сюда идёт.              Молли и вправду сделала несколько маленьких шагов в их сторону, уверенно тряхнула головой, будто решаясь на что-то, и зашагала быстрее. Шерлок сделал глубокий вдох и посмотрел на Джона взглядом "если-ты-не-сделаешь-то-что-я-сказал-ты-труп", Уотсон остался совершенно равнодушным ко всему происходящему и, стянув у Холмса из-под носа стакан с чаем, сделал большой глоток и как ни в чём не бывало вернул его на место.       Шерлок совершенно не заметил этого, зато заметила Молли.              Она подошла к ним, плюхнула портфель на пол, сказала робкое "привет" и неуверенно поинтересовалась:       — Ты пил его чай?       Шерлок отмер. Выражение его лица красноречиво говорило, что если сейчас Джон не начнёт действовать, он сделает это самостоятельно, но его методы будут не такими гуманными и могут нести опасность для жизни окружающих.       Джон спокойно глянул на Хупер.       — Ну да, а что?       — Э-э, — протянула девочка, глаза у неё медленно округлялись. — Это же негигие...       — Да, мы знаем, но у нас, если ты не заметила, чай один, — нетерпеливо перебил Холмс. — Мы не могли достать где-то второй, поэтому я делюсь. Какая тебе вообще разница, что мы делаем?       Молли смутилась.              — Действительно, — пробормотала она. — Э-э, я хотела с-спросить, вы не знаете, где здесь кабинет астрономии? Я сегодня первый раз туда иду и... немного заблудилась.       — Ты тоже идёшь на астрономию? — невероятно жизнерадостным и бодрым голосом спросил Джон и вскочил со скамейки. — О-о, это вообще не здесь. В другом крыле.              Шерлок хрюкнул, потому что кабинет астрономии находился прямо напротив них, но он постарался скрыть это за чересчур громким кашлем. Всё-таки этот звук был, как минимум, несолиден.       Джон метнул в него убийственно-синий взгляд, который говорил, что ему не надо мешать. И изображать свиней тоже не надо.       Хупер, услышав джоново заключение, явно расстроилась. Ну да, у неё был тяжёлый портфель и ещё глобус. С такой ношей по школе таскаться - себе дороже.       — А-а, — грустно сказала она. — Ясно. А где он, этот кабинет?       Джон на мгновение задумался, а потом выпалил:       — Сейчас спускаешься вниз, доходишь до большой винтовой лестницы и поворачиваешь направо, идёшь по узкому маленькому проходу, там две двери, заходишь во вторую, там лестница, поднимаешься на три пролёта, заходишь, идёшь налево, два поворота направо, потом снова налево и снова направо, немного прямо и ты пришла!       Лицо Молли вытянулось, будто ей стыдно было признать, что она ничего не поняла и не запомнила. Джон сочувственно посмотрел на неё.       — Ладно, — решил он, — идём, я тебе покажу.       Девочка просияла и невзначай кинула взгляд на Шерлока, лицо которого выражало крайнюю степень удовлетворения.       — Ой, спасибо большое! Я бы сама никогда не нашла!       Джон покраснел.       Пробормотав что-то нечленораздельное, он взял портфель Хупер, при этом вздохнув, и они двинулись в сторону лестницы.       Шерлок остался сидеть на скамье, довольно потягивая чай из огромной керамической кружки. Ну вот, сейчас они по школе погуляют, Джон у неё всё выведает, а он пока подумает о том, почему к ним пристают всякие незнакомые парни и предлагают свои услуги. Джон думал, что его не занимает этот случай, но он ошибся.       Джим Мориарти.       Где-то он слышал это имя. Скользкое имя, странная, вычурная внешность, противный, слишком высокий, постоянно меняющий интонации голос. Манера поведения незнакомца — Шерлок упорно продолжал называть его так, — настораживала и даже несколько пугала. Изысканная одежда в сочетании с наверняка смазливым лицом, разумеется, привлекала, но что-то было не так, что-то совершенно очевидное таилось в Мориарти.       Холмс точно знал, что никогда не видел его — сразу бы запомнил. Господи, ну почему же тогда, почему же он кажется таким отчаянно знакомым?       — Привет, братец, — раздался голос Майкрофта. — Развлекаешься?       Шерлок от неожиданности чуть не опрокинул драгоценную кружку.       — Как видишь, — холодно бросил он.              Майкрофт уселся рядом, брезгливо отряхнув девственно чистое сиденье скамейки.       — Шерлок, — начал он, — не будешь ли ты так любезен объяснить, зачем ты интересуешься миссис Уильямсон?       Шерлок неверяще уставился на брата.       — Я?       — Ты, ты, — покивал старший Холмс. — И твой друг Джон. Встретил его сейчас на лестнице, он разговаривал с Молли Хупер как раз, если я не ошибаюсь, насчёт этой женщины...              "А ты никогда не ошибаешься", — промелькнуло в кудрявой голове.       — Что тебе надо, Майкрофт? — хмуро поинтересовался Шерлок. Старший изобразил на лице ехидную улыбочку.       — Мне нужно узнать, по какой причине ты интересуешься бывшей химичкой и зачем тебе это нужно.       — Это моё дело.       — Нет, Шерлок, не твоё. Это опасно.       — Не суй свой длинный нос куда не следует, — яростно прошипел Шерлок, еле сдерживаясь и зная, что это заденет братца - у него был комплекс насчёт носа. — Я не собираюсь разговаривать с тобой об этом... и потом, не ты ли меня учил, что забота не преимущество?              Последние слова Шерлок почти выкрикнул, и несколько стоящих в отдалении человек обернулись на звук.       — Я не забочусь, — покачал головой Майкрофт.       — Ирен Адлер, — выплюнул младший и отвернулся, сердито тряхнув волосами. — Не говори мне, что ты не испытываешь к ней... романтической привязанности.       Майкрофт побледнел. Потом покраснел. Потом пристально уставился на свой зонт.              — Я не забочусь, — ещё раз, не так уверенно, повторил он. — Я тебя оберегаю и не хочу, чтобы с тобой что-то случилось, как же ты не понимаешь.       Шерлок знал, что такое признание дорого стоило брату — он всегда скрывал это, скрывал беспокойство о нём за вечными подколками и насмешками. Шерлок помнил своё детство и то, как они с Майкрофтом дружили и любили друг друга — да, именно так. А потом что-то изменилось, что-то, что связывало братьев все эти годы, исчезло, и Майкрофт закрылся от младшего брата.              "Я перестал быть нужным для него", — думал тогда Шерлок. Он знал, где-то в глубине души знал, что это неправда, но всё равно обижался на старшего. Он знал, что Майкрофт любит его и теперь, но по-своему, не так, как любят его родители и не так, как любит его Джон — конечно, Шерлок знал.       Но почему-то Шерлок не мог полюбить его в ответ так же, как любил его, когда ему было пять лет.       — Шерлок? — безэмоционально спросил брат. — Ты не расскажешь мне?       Шерлок покачал головой.       — Это не опасно, — уронил он тихо. — Можешь быть спокоен.              Майкрофт исчез так же быстро и неуловимо, как и появился.

***

      Молли Хупер очень понравился Джон Уотсон. Даже не так — она была им слегка очарована. Да-да, тот самый друг несносного Холмса, который оказался прямой его противоположностью, — он был вежливый, добрый, понимающий и заботливый. Кто, скажите, не мечтает о таком друге?       Молли удивлялась, как Джон умудряется терпеть Холмса. Хотя, возможно, его терпение и вправду было безграничным, да и отзывался он о Шерлоке с какой-то особой интонацией, так, как не говорил ни о ком другом.       Джон вызвался показать ей, где кабинет астрономии, и они прошли практически через всю школу, когда выяснилось, что кабинет закрыт и не работает. Молли очень испугалась и расстроилась, но Уотсон бодро махнул рукой... и они потопали обратно, туда же, откуда пришли.       В этом не было ничего странного, — ну, подумаешь, урок проведут в другом классе, но Хупер всё равно подозревала какой-то подвох. Пока они шли, Джон ненавязчиво и легко завязал с ней беседу, и девочка даже не заметила, как они пришли. Но Уотсон выбирал достаточно странные темы — химия, родственники...хм, напоминает что-то.       Молли приказала себе об этом не думать, и, когда они вернулись назад, постаралась не попадаться на глаза Шерлоку, — с ним что-то стало за короткое время их отсутствия, он сделался грустным, угрюмым, кудрявые волосы падали ему на лоб и закрывали глаза, и вообще вся его поза выражала замкнутость и тихую ненависть ко всем окружающим. Так что Хупер вполголоса поблагодарила Джона, забрала свой портфель и шмыгнула в кабинет, в который только что зашёл учитель.       Мальчишки появились там спустя две минуты. Шерлок был уже не такой сердитый, а Джон — не такой весёлый, но всё же эмоциональный баланс у каждого из них восстановился, и они плюхнулись на места сзади Молли.       Девочка еле слышно хмыкнула и начала раскладывать на парте тетрадки. Поставив на край столешницы глобус, она чуть не смахнула его локтем, но вовремя поймала шарик на подставке.       Тут уже хмыкнул кто-то сзади. Молли решила не обращать внимания и демонстративно продолжила заниматься своим делом.              Через несколько минут в класс начали подтягиваться остальные ученики - астрономия, как ни крути, была обязательным предметом, и пропускать её было очень нежелательно, ибо учитель всегда мог нажаловаться директору.       Пожилой (ему было лет шестьдесят) мистер Браун очень любил составлять списки опаздывающих и пропускающих его уроки школьников. Он записывал имена на листочек, а потом докладывал об этом директору, и прогульщиков наказывали самыми разнообразными способами, да так, что потом они зарекались не приходить на уроки мистера Брауна.       Прозвенел звонок, в школе повисла гулкая тишина. Мистер Браун цепким взглядом из-под очков-половинок оглядел класс — двадцать неподвижно застывших подростков, — брови его удивлённо взлетели наверх, но он ничего не сказал и начал урок. Ещё бы ему не удивляться — сегодня своим присутствием его урок почтили все, кто должен был это сделать.       Рядом с Хупер уселась какая-то девочка, ни имени, ни фамилии которой она не знала — первый раз видела. Девочка была ещё меньше ростом, чем Молли, но сидела с таким важно-напыщенным видом, что королева могла бы позавидовать. Мистер Браун, заметила Хупер, ей симпатизировал, потому что нередко кидал на неё, прилежно записывающую всё, что он диктовал, одобрительный взгляд.       Учитель говорил что-то про орбиты, про планеты, про радиус вращения, но Молли астрономию никогда не понимала и в общем-то не стремилась, а поэтому, тихонько вытащив из тетради бабушкину записку, принялась разглядывать её и то, что написала на обратной стороне Ирен.       Уравнение от бабушки состояло из оксида бора, натрия, довольно редкого металла эйнштейния и стрелочки в конце. Ирен начала разгадывать его, предположив, что бор - буква В, кислород - О... Молли задумалась. Что-то ей это напоминало, что-то настолько знакомое, какое-то привычное взгляду слово, но каким оно было?       Хупер оглядела класс, быстро посмотрела на мистера Брауна - тот палочкой-указкой обводил на карте звёздного неба какое-то созвездие, соседка прилежно водила ручкой по тетрадным страницам... Взгляд Молли упал на учебник, лежащий перед ней, и девочку осенило.       Блестящая, яркая мысль ударила, пронзила мозг, и Молли чуть не рассмеялась вслух, так ей стало хорошо. Она на верном пути к разгадке шифра, это точно, вот только нужно подставить буквы под названия элементов и...       Молли склонилась над столешницей парты и с бешеной скоростью принялась писать на обратной стороне записки. Ну да, конечно, как же она сразу не догадалась, всё ведь было настолько просто!       Учитель, мистер Браун, вдруг подозрительно замолчал, гул голосов на задних партах тоже смолк, Молли недоумённо подняла голову...              ...и оцепенела, вся кровь отхлынула от лица девочки, когда она столкнулась глазами с укоризненно-торжествующим взглядом учителя. Палочка-указка маячила в трёх сантиметрах от её лица, а сам мужчина пристально рассматривал записку.       Молли потянулась к ней рукой, но чья-то быстрая, маленькая проворная ладонь выхватила листочек у Хупер из-под носа.       Маленькая соседка по парте сжимала в кулачке смятый белый листочек и победно улыбалась. Мистер Браун молча протянул ладонь, она молча отдала трофей.       Молли залилась краской до самых ушей, пока учитель разворачивал записку. Класс наблюдал за этим представлением, не издавая ни единого звука, и в гробовой тишине Хупер отчётливо расслышала, как на парте сзади кто-то шепнул:       — Я же тебе говорил, она идиотка!       Молли захотелось провалиться сквозь землю. Она была готова поставить что угодно, что эти слова произнёс Шерлок. Девочка обиделась и разозлилась на учителя за то, что тот лезет не в своё дело, на соседку по парте за то, что она оказалась подпевалой учителя, на Шерлока-чёртова-Холмса за то, что он такой умный, даже на Джона - просто так.              К горлу подкатил ком, резко заболела голова, Молли захотелось расплакаться, но она знала — сейчас нельзя. Главное — держать себя в руках, не злиться, не огрызаться, и всё пройдёт. Девочка глубоко вдохнула и прикусила губу, пытаясь отвлечься на боль, тем самым успокоив бешеный стук сердца о грудную клетку.       Мистер Браун поднял брови и с выражением лица, близким к отвращению, проговорил:       — Итак, мисс Хупер, не потрудитесь ли вы объяснить, почему во время урока астрономии вы решаете химические уравнения?       — Я-я не решаю, — тихо начала Хупер, поднявшись — нужно было вставать, разговаривая с учителем. От волнения девочка заикалась, ладони у неё вспотели, Молли нервно вытерла их о жилет. — Л-листок п-попал в тетрадь, я х-хотела его...       — Чушь, — резко оборвал учитель, — вы, мисс Хупер, что-то писали.              Молли промолчала, потому что не знала, что можно на это ответить. Оправдываться? Бесполезно, а других вариантов развития событий у неё не было. Девочка чувствовала, как взгляды одноклассников, знакомых и незнакомых, сейчас прожигают её с головы до ног, а сами они думают о ней. Молли передёрнуло, потому что она совершенно не хотела оказаться предметом обсуждения и обдумывания в школе, эти лживые, нахальные дети быстро растрепают, что случилось на уроке, да ещё и приплетут несуществующие подробности.

      Это было бы подобно аду.

      Сзади раздался лёгкий, едва уловимый шорох, Мистер Браун вдруг изумлённо поправил очки.       — Да, мистер... Холмс, кажется?       — Кажется, Холмс, — ядовито, колко выплюнул знакомый голос. — Хупер не виновата, это моё уравнение. Я попросил её помочь мне его решить.       У Молли затряслись руки и подозрительно ослабли коленки. С задней парты послышался долгий, протяжный, полный грусти вздох, который прокатился по всему классу, кто-то в дальнем углу неуверенно хихикнул.       Учитель несколько секунд переводил взгляд с Шерлока на Молли, которые молча стояли возле своих парт. Лицо Шерлока было бледным, неподвижным, холодным, будто высеченным из камня. Вид Молли, наоборот, был отчаянным, напуганным, застывшие тёмные глаза, искривившийся рот, едва слышное быстрое дыхание — всё было как будто опутано нитками липкого страха, трепета.       Наконец мистер Браун устало вздохнул и потёр переносицу.       — Дверь там, — произнёс он и указал рукой на выход. — Чтобы через минуту вас здесь не было.       Они уложились в тридцать секунд.       Перед тем, как исчезнуть в коридоре, Шерлок послал Джону хитрый насмешливый взгляд и громко хлопнул дверью.       Класс на миг погрузился в тишину, а потом мистер Браун как ни в чём не бывало продолжил урок.

***

      — З-зачем ты это сделал? — всё ещё запинаясь, спросила Молли, когда они с ним оказались в пустом школьном коридоре. Девочка поставила портфель на пол и выжидающе посмотрела на Холмса. Он выглядел очень довольным собой.       — Он бы отправил тебя к директору. — Шерлок присел на корточки, завязывая шнурок на правом ботинке.       — И что?       Холмс закатил глаза. Этот красноречивый жест говорил о том, что он вообще-то ясно и понятно всё разъяснил, а Молли идиотка и не понимает элементарных вещей.       — Тебе же не нужны неприятности, которые так любит доставлять мистер Саймон.       — Нет, — подтвердила девочка. — Спасибо большое, но прости, я не думаю, что могу сделать что-то...       Шерлок выпрямился, разом оказавшись на голову выше. Молли машинально попятилась назад.       — Нет, ты можешь сделать кое-что для меня взамен, — неспешным, обманчиво мягким тоном начал Холмс. — Покажи мне ту записку.       — Она осталась у м-мистера Брауна, я...       — Ты ведь помнишь, что там было написано.       Да, Молли прекрасно помнила уравнение, но ей до зуда на кончиках пальцев, до боли не хотелось доверять эту тайну кому-то ещё. Тем более Шерлоку Холмсу.       Он сразу разгадает её, а записка и шифр был для Молли. Точно не для Шерлока.       — Зачем тебе? — тихо пискнула Хупер, сделав ещё один крошечный шажок в сторону двери на лестницу. Впрочем, попытка сбежать с треском провалилась — Шерлок разгадал её манёвр и в мгновение ока очутился у неё за спиной. Молли прямо-таки чувствовала, как он победно усмехается.       — Понимаешь, это...моё личное дело, и я не думаю, что оно должно тебя интересовать... — снова начала девочка. Холмс фыркнул. — Извини, но я не могу этого сделать.       — Ты боишься, что я разгадаю это раньше тебя? Хочешь, я не буду говорить тебе, что там зашифровано, сама догадаешься, если считаешь себя умной.       — Откуда ты знаешь, что там новый шифр? — прошипела Молли и развернулась. Теперь они стояли лицом к лицу, и Молли очень сильно пожалела, что такого маленького роста. Будь она чуточку выше, им было бы намного удобнее разговаривать.       Девочка выжидательно уставилась в глаза Холмса, которому явно очень хотелось обозвать её идиоткой или кем-нибудь похлеще, забрать записку и смыться отсюда, но Шерлок мужественно держался. Нельзя было упускать такой прекрасный шанс, если он провалит это, что скажет ему Джон?       При мысли о друге Шерлок тяжело вздохнул. Тот не раз объяснял ему, что лучший способ что-то выведать — это вежливые и приятные человеку слова.       "Никто не будет разговаривать с тобой после того, как ты вытащишь наружу всё, что они скрывают, — говорил Джон. — Не поверишь, но люди любят, когда ты вежлив и тактичен, им не нравится чувствовать себя униженными в глазах других".              — Молли.       — Нет, Холмс, — гневно процедила Хупер. Видимо, эти записки и впрямь были очень ей дороги, раз она не хотела даже просто показать уравнение.       Шерлок едва заметно выдохнул. Господи боже, почему все девчонки такие упрямые?       — Что ж, как хочешь, — он пожал плечами. — Тогда запомни, что ты...       Громко и противно задребезжал звонок, множество дверей распахнулись, в коридор один за другим высыпали ученики, но Молли и Шерлок, не обращая на них внимания, не двинулись с места. Молли всё так же испепеляла Шерлока глазами, последний будто намеренно на неё не смотрел.       — ...что ты у меня в долгу, — договорил Холмс, резко оборвав фразу, будто хотел добавить ещё что-то, но с растерянным видом замолчал и почему-то пристально вперился взглядом в лицо девочки, впервые, кажется, за их разговор. Ещё миг они пристально смотрели друг на друга, а потом Шерлок просто исчез. Слился с толпой, растворился в ней, как вода, бросив Молли посреди этого бушующего моря людей.       Молли ещё несколько секунд стояла в лёгком ступоре, а потом подхватила портфель и рванула в сторону лестницы, потому что из класса астрономии показался мистер Браун. В ушах у неё стучало последнее предложение, которое произнёс Шерлок.       "Тогда запомни, что ты у меня в долгу".
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.