ID работы: 11568188

Сказка без злодея

Джен
R
Завершён
63
автор
Размер:
181 страница, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 81 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть вторая. 31 августа 1985

Настройки текста
Примечания:
      Шерлок сощурился от странно яркого летнего солнца, последний раз дал Мамуле себя поцеловать, закатил глаза и выбрался из машины, на которой они с родителями приехали в частную школу. Сегодня было тридцать первое августа, и по правилам полагалось, что ученики школы заезжают сюда именно в последний день перед началом учёбы. Ведь они приезжали сюда на весь год, привозя с собой довольно много вещей, которые нужно было успеть разложить.       Помимо этого существовала проблема в лице директора, который считал своим долгом каждый год произносить приветственную речь, невыносимо скучную и занудную. Это событие тоже происходило ближе к вечеру тридцать первого, потому что на следующий день с самого утра начинались занятия.       Майкрофт, который этим летом вообще не спал, приехал в школу два дня назад, потому что ему срочно понадобилось обсудить что-то по поводу экзаменов с учителем международного права. Братишка выбрал себе все пять предметов и всё лето штудировал учебники – а как же, он учится в последнем классе и в конце года будет сдавать A-level. Шерлок подозревал, что Майкрофт уже выучил всё, что их класс только будет проходить в этом году. С него станется.       Шерлок с помощью Папули вытащил из багажника маленький чемодан и свою скрипку – он ненавидел таскаться с кучей сумок, как девчонка. Натянув футляр со скрипкой на спину, Шерлок в последний раз помахал родителям и потащил по каменной дорожке, ведущей к учебным корпусам, чемодан. Сначала ему нужно было найти Джона, а всё остальное подождёт.        Они приехали рано, в одиннадцать утра, поэтому во дворе школы ещё никого не было – если не считать самого Шерлока. Машина родителей уже уехала, и на секунду можно было подумать, что эта огромная территория заброшена и в замке давно никого не было – кружевная резьба кованого забора, увитого шиповником и дикими розами и высокое кирпичное здание, оплетённое мхом, вполне создавали древнее, немного жуткое впечатление.       Шерлок тряхнул головой, прогоняя наваждение, и зашагал по дорожке быстрее, насколько это было возможно с тяжеленным чемоданом и скрипкой девятнадцатого века, которую нужно очень беречь. На лоб упал тёмный завиток – как он ни старался убирать и стричь волосы, в конечном итоге всё заканчивалось лезущими в лицо кудрями, хоть ты их в дреды заплетай. Майкрофт постоянно злорадно хихикал над этим, а Джону нравилось.       Джон вообще хороший, единственный хороший из всей той толпы идиотов, которые постоянно обзывали его, а несколько раз даже и били. Джон не насмехался над ним, не издевался, более того – восхищался его дедукцией и, когда надо было, защищал их обоих от тех, кому приспичило побить фрика и его дружка. У Джона вечно растрёпанные светлые, цвета слоновой кости, волосы, добрая, мягкая улыбка и большие синие глаза. Они познакомились ровно два года назад, а подружились спустя три дня после знакомства и с тех пор были, что называется, не разлей вода.       Шерлок с трудом втащил чемодан по большим каменным ступеням, периодически останавливаясь и вытирая лоб. Молчаливые охранники распахнули входную дверь, и он вошёл внутрь, под прохладный свод школы. Сейчас здесь было тихо, слышно было эхо шагов в отдалении, через высокие стрельчатые окна просачивался свет. Он расчерчивал каменный пол на квадраты и весело бликовал, отражаясь от стёкол.       Шерлок оставил чемодан охранникам – ничего страшного они не сделают – и двинулся к лестнице. Широкая, длинная, она закручивалась далеко под потолок и доходила до последнего, пятого этажа. Туда-то Шерлок и направлялся.       Преодолев последние десять ступенек, он испытал непреодолимое желание скинуть дурацкий форменный жилет. Глубоко вдохнув, Шерлок мягко нажал на ручку двери и шагнул в библиотеку.       Библиотек у них в школе было две – общая, маленький закуток на первом этаже, и вот эта, большая, с длинными стеллажами до потолка и неимоверным количеством книг. Говорили, что она была построена ещё во времена короля Ричарда, и это вполне могло быть правдой. Помещение было отделано в стиле тогдашних времён, на стенах висели картины в золочёных рамах, посреди комнаты стоял круглый стол и несколько кресел. Мало кто из учеников добирался сюда, и Шерлок с Джоном никогда не упускали возможности улизнуть и посидеть здесь, в окружении старинных книг, жёлтых страниц и запаха книжной пыли.       Они всегда договаривались встречаться здесь, если шли куда-то порознь. Шерлок знал: сегодня Джон тоже ждёт его где-то тут.       Шерлок, неслышно ступая по серому камню и лавируя между стеллажами, подкрался к кафедре, где обычно прятался от него Джон. Это стало своеобразной традицией: подходить тихо, останавливаться за спиной и говорить в самое ухо «БУ!».       Добравшись до кафедры, Шерлок уже приготовился пугать друга, как вдруг заметил, что сидит тут вовсе не Джон. По крайней мере, у Джона никогда не было тёмных длинных волос, браслета на руке и странной шерстяной короткой кофты в цветочек.       Шерлок от изумления даже кашлянул. Некто в кофте в цветочек подпрыгнул, что-то уронил и со звуком испугавшегося моржа повернулся.       Повернулась, то есть. Какая-то девчонка в очках и с книгой в руках. Едва заметные тёмные пятна на пальцах – ожоги, интересуется химией. Необычная складка на кофте ровно по горизонтали – спала, опираясь на стол. Красные потрёпанные кеды – признак бедности или излишней сентиментальности. Последнее свойственно особам женского пола, значит, точно девчонка. Книга с названием «Свойства опасных веществ и ядов» - подтверждает заинтересованность в химии. Длинная бордовая юбка и весь образ в целом – не форма, значит, первый год в школе.       Шерлок выжидательно приподнял бровь. Девчонка какое-то время смотрела на него, потом покраснела, захлопнула книгу и пропищала что-то нечленораздельное.       — Прости, что?       Девчонка покраснела ещё больше и стала похожа на свои ботинки.       — П-привет, в смысле, я поздоровалась, — пролепетала она, глядя в пол. — Тут н-нельзя ходить, да? Я-я не знала, я н-новенькая, всё, п-прости, уже ухожу!       Она вскочила, сунула книгу под мышку и исчезла где-то за стеллажами. Вскоре хлопнула входная дверь, и где-то там послышался весёлый знакомый голос. Шерлок прижался к ближайшему стеллажу и затих.       Шаги гулко стучали по каменному полу, приближаясь. На несколько секунд в библиотеке вдруг повисла мёртвая тишина, Шерлок выглянул из-за полки и тут же стал жертвой очередного гениального розыгрыша.       Джон подкрался к нему сзади и положил одну руку на плечо, Шерлок застыл, а потом медленно повернулся.       — Привет, — заявил друг, улыбаясь. За то время, что они не виделись – два долгих месяца лета, – Джон стал гораздо выше и стройнее. Теперь его макушка доставала Шерлоку до верхнего кончика уха, а не до мочки, как было в прошлом году. Волосы у него сильно выгорели и стали ещё белее, но в остальном это был такой же замечательный Джон, его друг.       — Привет, — тихо произнёс Шерлок, где-то в глубине души ощущая непрошенную радость от этих мыслей. — Швеция или Норвегия?       Джон усмехнулся.       — Швеция. Не буду спрашивать, как ты узнал.       — Сам же говорил, у тебя где-то там бабушка живёт.       Джон виновато хлопнул себя по лбу.       — А ты где был?       — В Лондоне, конечно, — фыркнул Шерлок. — Мы никогда не выезжаем из Англии летом.       Джон глянул куда-то за его спину, а потом ещё раз шлёпнул себя по лбу и полез в рюкзак, висевший у него за спиной.       — Я же привёз тебе такую штуку, — взбудораженно начал он, копаясь в рюкзаке. — У моей бабушки есть знакомый, он нас с Гарри тайком провёл в Коралловую пещеру, потому что вход туда ужас сколько стоит. И там мы нашли…       Джон залез в рюкзак чуть ли не с головой и вынул оттуда кисть чьей-то руки.       То есть, кости чьей-то кисти. Длинные белые фаланги соединялись и переходили в кости запястья, которые в свою очередь были приделаны к аккуратной деревянной подставке.       У Шерлока восхищённо загорелись глаза. Вот это да…       — Они все разламывались, но я их склеил, — пояснил Джон, протягивая кисть Шерлоку. — Нравится?       Шерлок прижал к себе подарок и от полноты чувств только кивнул. Друг улыбнулся.       — Ты можешь проводить на ней эксперименты, у тебя ведь ещё не было человеческой кости, а Билли нельзя портить, да? — предложил он. — Ладно, идём, я тут по дороге встретил мистера Саймона, он попросил нас зайти к нему в кабинет.       Шерлок только вздохнул. Ну вот, опять надоедливый директор лезет со своими причитаниями, каждый год одно и то же. «Постарайтесь не взорвать школу» - вот общая мысль его продолжительной речи.       — Пойдём, — согласился он и дёрнул Джона за короткий рукав белой рубашки. Тот удивлённо поднял брови.       — Спасибо, — тихо шепнул Шерлок. — Я по тебе скучал.       Джон кивнул.       — Я тоже.       Довольно длинный путь до кабинета директора они проделали, громко обмениваясь впечатлениями о прошедших каникулах. Джон рассказывал про надоедливую Гарри, которой летом исполнилось двенадцать, про родителей, которые, кажется, снова помирились, про Швецию, где они жили летом, про Балтийское море, на берегу которого был Стокгольм. Шерлок жаловался на Майкрофта, который даже перестал с ним спорить из-за своих учебников, на отца, который только недавно вернулся из командировки, длившейся два месяца, на Рэдберда, который, кажется, стал стареть, потому что ему уже не хочется подолгу бегать по лесу – он предпочитает лежать под крыльцом и лениво глазеть на солнце…       Короче, ребята вспомнили, что они находятся вообще-то в приличном заведении и что тут надо вести себя тихо, только когда остановились у самого кабинета и Джон постучал в дверь.       — Делаем максимально заинтересованные лица, — успел шепнуть Шерлок до того, как изнутри раздалось сухое «проходите».       Мистер Саймон, директор King Richard’s I College, был типичным аристократом. Холодный, строгий, чопорно-вежливый человек – неудивительно, что все в школе относились к нему с уважением и боязнью. Но на тех, кто знал директора по-настоящему хорошо, этот облик не действовал. Такие люди знали, что он на самом деле умеет смеяться, шутить и в целом вообще-то очень милый добродушный мужчина.       Шерлоку с Джоном, к счастью, это знание было недоступно, потому что тогда бы они точно разнесли школу и не оставили бы от неё ни кирпичика – а вот мистер Холмс-старший был с директором на короткой ноге. Именно из-за дружбы Папули с мистером Саймоном Шерлок два года назад получил разрешение приходить в химическую лабораторию в свободное от уроков время.       — Добрый день, сэр, — поздоровались мальчишки, как только за ними хлопнула входная дверь.        — Присаживайтесь, — ответил директор и кивнул на стулья, стоявшие возле его стола, продолжая подписывать какие-то бумаги.        Шерлок и Джон уселись, переглянувшись. Раньше он никогда не предлагал им сесть, они выслушивали его монолог, стоя у стены и переминаясь с ноги на ногу.       Несколько минут они сидели молча, слышался только шорох бумаги. Кабинет находился в правом крыле школы, а оно выходило на север, и сейчас сквозь окно не проникало ни капли солнечного света. Видны были только жилые корпуса и деревья за ними. Чахлая веточка какого-то неизвестного растения раскачивалась на ветру и стучалась в оконное стекло.       Наконец Шерлоку надоело сидеть, сложа руки на коленках, он демонстративно потянулся и сощурил глаза, глядя на часы, висевшие на стене напротив. Джон легонько наступил ему на ногу, мистер Саймон не отреагировал вовсе, только поправил тёмный галстук и продолжил писать.       Ещё минуты через четыре он наконец отложил ручку, пригладил безупречно уложенные тёмные волосы и, выпрямив спину, пронзительными карими глазами посмотрел на подростков.

У Джона внезапно зачесался нос.

Непослушная кудряшка Шерлока прыгнула ему на лоб, закрывая правый глаз.

      Директор усмехнулся.        — Можете расслабиться, я не собираюсь вас казнить, — сказал он. — В этом году у вас начинается курс GCSE*, и в следующем году вы должны будете сдавать экзамены. Надеюсь, вам это известно?       Ребята молча кивнули.       — Отлично. Также надеюсь, что вы осознаёте, что вам нужно будет готовиться к этим экзаменам?       Ребята снова кивнули.       — Просто прелестно. Вы, конечно же, понимаете, что у вас станет намного меньше свободного времени на ваши выходки?       Джон невольно подумал, что они похожи на китайских болванчиков. Ну в самом деле, третий раз подряд соглашаться с каждым предложением директора – это как-то скучно.       — Особенно, мистер Холмс, это относится к вам, — сурово заявил мистер Саймон. — Я догадываюсь, что основным инициатором всевозможных вещей, которые вам кажутся развлечением, выступаете вы, а не мистер Уотсон. Я, наверное, являюсь не единственным человеком, который ставит вам в пример вашего старшего брата?       Молчаливый кивок повторился. Шерлок словно воды в рот набрал, несмотря на то, что сейчас произошло то, что он называл «публичное унижение». Впрочем, Джон от него особо не отставал.       — Я очень рассчитываю на то, что вы уже знаете, какие предметы будете сдавать помимо основных. Завтра вы должны будете подписать бланки на эту тему, указать, какие шесть дополнительных предметов вы выбираете.       Молчание.       — Вы знаете, что наша школа имеет репутацию одной из самых лучших элитных школ Англии. Каждый наш ученик, без исключения, — тут директор повысил голос, — сдавал все экзамены на самый высокий балл и поступал в один из самых престижных университетов страны. Вы исключениями не являетесь, и поэтому я так настоятельно прошу вас наконец взяться за ум!       Директор устало выдохнул и сел прямо.       — Если я услышу хоть одну жалобу на вас двоих, я немедленно сообщу об этом вашим родителям. Мистер Уотсон, — тёмные глаза просканировали Джона с головы до ног.       Джону стало как-то очень фигово слегка некомфортно на своём стуле. Шерлок ободряюще ткнул его локтем в бок.       — На этот год у меня для вас всё…       Они вскочили.       — Хотя подождите!       Оба замерли.       — Если что, вы всегда можете ко мне обратиться, — неожиданно мягко сказал мистер Саймон. — Идите.       Джон от изумления закашлялся, Шерлок закатил глаза, и они, пробормотав «До свидания, сэр», вышли за порог.       — Чего это он? – недоумённо спросил Джон, как только они отошли на безопасное от кабинета расстояние. В школе было пугающе тихо, и Шерлок прижал к губам палец, потому что голос разносился, казалось, по всем этажам.       — Он поругался с женой вчера утром, — оглянувшись, шёпотом сообщил Шерлок, — и теперь всё время думает, как бы загладить вину. Ещё у него какие-то проблемы с отчётами, и поэтому он хочет, чтобы всё было в лучшем виде, потому что если эту проблему не устранят, его могут серьёзно оштрафовать. Ещё он…       Джон расхохотался и прикрыл уши.       — Всё, не желаю больше ничего слушать про него! Пойдём теперь в библиотеку, возьмём учебники?       — Ага, — согласился Шерлок. Они спустились по винтовой лестнице на первый этаж, ибо кабинет директора находился на втором, и зашагали мимо вестибюля по направлению к маленькой официальной школьной библиотеке, где им каждый год выдавали учебники. Узкий тёмный коридор сразу от лестницы поворачивал направо, и в конце его всегда желтел свет – библиотека была единственным помещением, куда этот коридор вёл. Возможно, где-то там, между полками и стеллажами, и был какой-то потайной выход, но ребята никогда его не видели. Библиотекарша, женщина, у которой за плечами было три мужа, два развода, пять детей и собака, не боялась ничего, кроме вырванных страничек книг, поэтому книги раздавала всем сама.       Дойдя до библиотеки, Джон деликатно постучал в маленькую деревянную дверь, обивка которой уже в некоторых местах начинала пузыриться.       — Да-да, — бодро раздалось из-за двери, и она распахнулась.       Миссис Робертсон сидела за кафедрой и вязала очередной шарф, на этот раз – нежно-синий. Руки её, уже со старческими складками и мозолями, быстро и умело двигали спицы.       — Здравствуйте! — жизнерадостно поздоровался Джон.       — Добрый день, — пробурчал Шерлок, с нескрываемым любопытством глазея на шарф. Ему почему-то всегда нравилось смотреть на вязанье этой женщины, что бы это ни было.       Миссис Робертсон отложила шарф, подошла к ним и потрепала по макушке сначала одного, потом другого.       — Здравствуйте-здравствуйте, дорогие мои, — ответила она, оглядывая их. — Шерлок и Джон, Джон и Шерлок, всё такие же неразлучные друзья… Вы за учебниками?       — Ага, — подтвердил Джон, которому кивать надоело ещё у директора.       — Сейчас, подождите минутку.       Она ушла куда-то вглубь стеллажей, пошуршала там чем-то и через несколько минут вернулась, неся в руках стопку учебников.       — Так, вот для одного, — женщина сгрузила стопку на кафедру. — Сейчас для второго принесу. Положить у вас есть куда?       — Да ладно, так донесём, — отмахнулся Джон.       — Ну, смотрите, не потеряйте только.       Шерлок перебирал книги одну за другой, вполголоса что-то бормоча. Наконец он бухнул последний учебник на стол и с нескрываемой гордостью заявил:       — Легко, мы это уже знаем.       — Да ты что? — насмешливо поинтересовалась миссис Робертсон, неся вторую стопку учебников. — Ну, повторить никогда не мешает.       Друзья взяли книги, прижали их подбородками для надёжности, попрощались с библиотекаршей и уже готовы были идти, как дверь распахнулась, какой-то человек с такой же стопкой книг, как у них, влетел в библиотеку, качнулся, наткнулся на Шерлока, тот случайно толкнул Джона, и все книги с ужасным грохотом полетели на пол, а за ними и новоприбывший крушитель.              Миссис Робертсон зажала руками уши, Шерлок отскочил в сторону, увидев летящую на него книжку, Джон попытался подхватить свои учебники, но не сильно преуспел в этом, а сидящая на полу девчонка в странной шерстяной кофте пискнула и прижала ладони к щекам.       Опять эта новенькая, чтоб библиотекарша ей шарф подарила, а он её задушил!       Несколько секунд все молча пялились друг на друга, а потом девчонка торопливо вскочила.       — И-извините, — пробормотала она. — П-простите, я не х-хотела, д-давайте я п-помогу собрать…       — Молли, дорогая, — удивилась библиотекарша, — ты что-то забыла?       — Да, — снова покраснела девчонка, — то есть нет. Я не забыла, вы мне не ту книжку дали.       Она каким-то чудом вытянула из горы учебников на полу нужную книгу и положила её на кафедру.       — Вот, это за следующий год, он мне пока не нужен.       Миссис Робертсон всплеснула руками.       — Ох, как я могла? Давай, обратно поставлю.       Она снова ушла за стеллажи, а девчонка посмотрела на Шерлока и Джона.       — Я н-не хотела, — пролепетала она. — Простите, я п-просто…       Шерлок закатил глаза и молча начал собирать книги, не собираясь выслушивать болтовню девчонки. Зато Джон дружелюбно улыбнулся.       — Ничего страшного, мы не собираемся тебя за это убивать, окей? Просто расслабься.       Девчонка (или как её там зовут? Молли?) кивнула и наклонилась, подбирая учебники.       Из библиотеки они вышли вместе. Шерлок и Джон забрали свои чемоданы у охранников, и, с трудом удерживая одной рукой книги, спустились по лестнице. Молли шла за ними, щурясь от солнца и обхватив учебники двумя руками. Она была маленькая и худая, а руки – вообще палочки, и тащить всю эту стопку ей наверняка было тяжело.       — Помочь? — благородно предложил Джон, ткнув Шерлока локтем. Она помотала головой и ещё крепче стиснула книги.       — Нет, спасибо.       — У тебя в этом году тоже начинается курс GCSE? — не унимался друг. Молли посмотрела на него с любопытством.       — Да. Я новенькая, — почему-то объяснила она. Как будто это было оправданием для того, чтобы налетать на людей и сшибать их с ног.       — Это понятно, — влез Шерлок, которому стало скучно. — Ты приехала на поезде, рано утром, уже успела отнести вещи в комнату, ты любишь химию и постоянно мёрзнешь, а ещё у тебя есть рыжий кот и кто-то из родственников работает здесь. Завуч или простой учитель?       Молли распахнула и без того большие глаза и уставилась на него с нескрываемым восхищением, ужасом и ещё чем-то. Любопытством?..       Джон тоже слегка удивился, но ему было не привыкать.       — Осторожно, не урони учебники, — предупредил её Шерлок. — Если уронишь, один из них непременно упадёт тебе на ноги, а получить таким тяжёлым фолиантом по ступне довольно неприятно.       — К-как ты узнал? — запинаясь, выдала Молли.       — Офигеть, Шерлок, — подхватил Джон. — Ладно кот и поезд, ну химия, а родственники тут откуда?       Молли перевела взгляд на него.       — Как? — снова спросила она через минуту.       Шерлок усмехнулся.       — Видишь, Джон тоже заметил. Кот – у тебя на кофте несколько рыжих волосков, причём возле шеи и на плечах. Собака бы так высоко не залезла, тем более редко попадаются собаки именно такой окраски. Поезд или электричка – не знаю. У тебя на кофте ровно горизонтальная свежая складка, спала, опираясь на стол? В школе тебе бы никто не дал так спать, а дома у тебя наверняка есть кровать. Химия – у тебя ожоги на пальцах. Родственники были просто предположением, но оно оказалось правдой. Я встретил тебя наверху в библиотеке, а простые новенькие про неё узнают только спустя три месяца учёбы, но никак не в первый день. Значит, кто-то рассказал, но кто? В школе были только охранники, директор, возможно, несколько учителей, ты, Джон и я. Вряд ли ты спрашивала у охранников, а к директору попадают только с его личного разрешения. И потом, ты испугалась и подумала, что там нельзя находиться, значит, кто-то провёл тебя туда тайком.       Выпалив всё это за несколько секунд, Шерлок перевёл дух и сглотнул. Джон, заслушавшись, нечаянно стукнулся лбом о твёрдую обложку учебника.       — Ты молодец, Джон, — с гордостью в голосе похвалил Шерлок. — Делаешь успехи.       Друг тут же приосанился и зашагал быстрее.       Молли переводила растерянный взгляд с одного на другого и обратно.       — Классно, — наконец неуверенно сказала она. — Да, у меня мама работает... завучем. А я вот ничего не вижу по вам.              — Неудивительно, — изрёк Шерлок, — этому искусству достойны только самые лучшие.       — И скромные, — фыркнул Джон. Они засмеялись, Молли тоже пару раз хихикнула.       — В общем, добро пожаловать, — торжественно объявил Джон.       Молли кивнула и больше не произнесла ни слова, пока они шли до корпусов. Шерлок бросил на неё быстрый взор, но она не сделала ничего, что могло бы его заинтересовать.              Когда они попрощались и разошлись каждый к своему корпусу, карий взгляд Молли ещё долго провожал мальчишек.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.