ID работы: 11426487

Незваная

Гет
R
В процессе
71
I AM KOSTRA бета
Размер:
планируется Макси, написано 36 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 15 Отзывы 32 В сборник Скачать

Столкновение двух бед

Настройки текста

Человек страшится только того, чего не знает, знанием побеждается всякий страх.

      — Не думал, что ты вступишь в клуб, пташка, — оперевшись о стену, протянул Малфой, рассматривая узор, проходящий по стене.       Девушка остановилась и прикрыла дверь, поворачиваясь в сторону нежданного собеседника.       — Почему же, Малфой?       — Знаешь меня. Удивлён.       Это было скорее утверждение. Макки прикусила язык. Какая ерунда, кто не знает типичных Малфоев?       — Не удивительно. Кто не поймёт, что перед ним стоит типичный представитель рода Малфой? — девушка ухмыльнулась и уже широко улыбалась парню. Лучи солнца, проходящие через окно играли в её улыбке. На минуту Абраксас застыл, рассматривая её.       — Ты очень наблюдательна. Буду рад, если моей соперницей станешь ты.       — Меня не покидает манящий соблазн сразить тебя. Как считаешь, протянешь хоть пять минут? — Макки уже открыто смеялась. Но не по-хамски, это была просто смешинка, которая не покидала девушку, от чего её образ для Малфоя представился намного ярче, чем ему казалось с самого начала. Она его интересовала всё больше и больше. Только он ещё не понимал, интересна ли она ему как человек или нежные чувства решили постучаться и в его двери.       Какая ерунда! Знакомы всего ничего.       — Протяну, пташка. В случае чего будешь меня лечить, — парень весело подмигнул и ничего не услышав в ответ, усмехнулся, развернувшись и зашагав по коридору школы.       Маккензи провожала парня взглядом, решив ничего не отвечать в догонку. Смысла не было и с ответом она тоже не нашлась.

***

      Учебный день подходил к концу и похвастаться бодростью сил Маккензи не могла, вяло направляясь в сторону большого зала на ужин. Оказалось не так-то просто не выдавать себя. Например, на уроке по зельям она чуть ли не забежала вперёд по программе, когда профессор Слизнорт дал всем свободное задание. Она выбирала рецепт по предоставленному учебнику, и в нём было почти тоже самое, что и в её времени. Вот только когда они с Северусом консультировались на некоторые недочёты учебника, он всегда их указывал, и Макки всё старалась их запоминать. Поэтому напиток живой смерти вызвал у профессора Слизнорта не только восторг, но и тот принялся активно расспрашивать, кем же являются родители девушки и не было ли в их роду знаменитых зельеваров. Помимо бывшей слизеринки на уроке выделились Том Риддл и Артур Фоули. Хорошо, что профессор не торопился приглашать её в клуб слизней. И без того девушка была на взводе, что привлекло внимание.       Устраиваясь за стол Гриффиндора, Макки начала накладывать себе еду в тарелку. К ней сразу же подсели Юфимия, Мэри и Поттер.       — Эмерсон, ты сегодня здорово блеснула на уроке. Поделишься тайной? — весело проговорил Поттер, накладывая себе в тарелку куриную ножку. Аппетит у парня разгорелся не на шутку.       — Как только выясню в чём секрет, сразу же поделюсь, мистер Поттер, — усмехнулась Макки и принялась за еду, параллельно слушая разговор.       — Профессор Слизнорт был в восторге. Да и я, кстати, тоже. Надо будет подтянуть зелья, если я хочу вступить в ряды мракоборцев. Юфимия, ты как?       — Хорошо бы подтянуть. Мне сегодня чудом удалось найти свиток с домашним заданием — спасибо Мэри, она очень помогла мне!       — Ну, так потому что не следует оставлять за собой беспорядки, а потом судорожно искать свитки не только по комнате, но и по всей гостиной, — Мэри засмеялась.       — Да ну, было весело когда она влетела к гостиную, — Поттер уже откровенно смеялся над ситуацией. Ещё бы, у Юфимии лицо так раскраснелось, что на конкурсе спелых помидоров она заняла бы первое место.       — Да ну вас…

***

      Макки по привычке вглядывалась в сторону слизеринцев. И, если говорить откровенно, она очень скучала по родным, особенно когда смотрела на отца. Вернее, тут пока ещё молодой мистер Фоули, который вёл беседу с Малфоем.       Как только взгляд пал на Малфоя и Артура, бывшая слизеринка тут же встрепенулась. Она не помнила, чтобы отец когда-либо рассказывал о дружбе с Малфоем старшим или хотя бы давал намёк на их тёплые отношения. Но тут они сидели спокойно за столом и как ни в чём не бывало беседовали. Может между ними что-то произошло. А господин староста даже не удосужился явиться на ужин, видимо, слишком занят очередным наказанием какого-нибудь несчастного.       Нысытившись вдоволь, Макки решила посетить библиотеку. Теплящая надежда, что она, наконец, отыщет нужную ей книгу не покидала её и, взяв сумку с учебниками, поспешила к выходу из зала.       Надо сказать, домашнего задания было задано вдвое больше, чем в Хогвартсе её времени. Из-за программы министерства или из-за смены коллектива преподавателей было такое разительное отличие, девушка не знала, поэтому хотела хотя бы не только заняться поисками личных интересов, но и выполнить хоть что-то из списка заданого. Боевой настрой и мотивация не покидали её до библиотеки. Вот только войдя внутрь, Макки тут же захотелось развернуться обратно.       За одним из столиков сидел Том. То и дело перелистывал страницы книги и вычёркивал чернилами исписанные материалы. Зачем парень портил учебник, Макки не понимала, но решила просто не обращать внимание на его присутствие и, пройдя мимо него, уютно расположилась у соседнего стола рядом с окном.       Риддл лишь поднял глаза и, увидев девушку, продолжил своё увлекательное занятие. Казалось, его вообще не интересует, что происходит вокруг, если это не касается его персоны.       Маккензи по плану хотела поскорее отделаться от домашних заданий, чтобы со спокойной совестью изучать дальше её феноменальное появление в прошлом. Согласитесь, очень сложно сосредоточить внимание на личные дела, когда над тобой висит ярлычок не сделанных домашних дел.

***

      Девушка уже битый час боролась с горой домашних заданий. По идее, когда выполняешь одну часть работы — ты на шаг ближе к окончанию, но в случае Маккензи казалось, что задания никогда не закончатся. Риддл тоже сидел за своим столом и увлечённо читал, изредка поднимая взгляд.       Когда дело близилось к девяти вечера, а значит, час отбоя был не так далёк, Том встал со своего места и, забрав книгу, которую читал, направился к полкам таких же фолиантов. Пройдя мимо, он заметил, что девушка безнадежно пытает свой свиток с заданием по зельям и, судя по всему, закончит не быстро — не тот учебник у неё в руках.       — Если тебя радует перспектива просидеть тут всю ночь, тогда ты движешься в правильном направлении, — Том не сдержался от едкого комментария.       — О чём ты, позволь узнать? — бывшая слизеринка гордо посмотрела на Тома.       — Фолиант подобрала для пятого курса? Поменяй и быстрее справишься, — парень и сам не понимал, зачем известил её об этом: сама бы как-нибудь додумалась бы, не маленькая.       — Разберусь. Спасибо, — сухо кивнув, Макки отвернулась от него, всем видом показывая, что разговор завершён.       Том и не горел желанием продолжения банкета и, убедившись, что младшекурсников в библиотеке нет — забрал свои вещи и ушёл, оставив девушку в гордом одиночестве.       Макки всё хмурилась, продолжая мучить и себя, и несчастный предмет. Время летело, и дело приближалось к десяти. Староста школы и некоторые учителя, скорее всего, уже патрулировали школу, и заведующая библиотекой женщина, чуть ли не силами всевозможной магии пыталась прогнать неугомонную девицу, приговаривая, что книги от неё не убегут и завтра, хоть с самого утра, она может снова продолжить. С успехом вытолкнув Макки за дверь, женщина облегчённо вдохнула, услышав лишь, как девушка возмущённо топнула за дверью.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.