ID работы: 11323164

Сказки волчьей Луны

Гет
R
В процессе
46
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 325 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 331 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 19: Пиковая дама (часть первая)

Настройки текста
      Ю Сольха с самого детства любила сосны. Терпкий, смолистый аромат напоминал ей тяжёлый древесный флер парфюма, который оставляла за собой её мать. Маленькая Сольха попросту не знала другого пути, чтобы её найти. Мама не отзывалась на просьбы и плач, не выносила капризов и почти не улыбалась. Она была уверена, что представляет собой эталон жены наследника одной из крупнейших компаний в Корее. Учеба в Японии помогла Ю Сольхе понять эту тайну: кайдзен. Бесконечный процесс совершенствования собственной жизни, узкий фокус на приоритетах и оттачивание нужных навыков до совершенства, у которого нет верхней границы. И все это, не теряя ореола женского обаяния. Но даже его необходимо было превратить в оружие. «Мужчинам нужно доказать, что ты не слабость, а выгодная инвестиция. Ты должна это сделать, если хочешь оправдать мои надежды», ― напуствовала, будто приказывала, Ю Рэя, постукивая ногтями по переплету ежедневника из темно-коричневой кожи. Если присмотреться, на нем и сейчас можно заметить крохотные трещинки. Но Ю Сольха не проверяла, потому что после её смерти заперла его в её комнате, вместе со всем, что могло ей напомнить о втором главном акционере холдинга. Искать маму она перестала давно. Впервые и единственный раз в жизни она влюбилась в Кембридже. Хан Дэсон казался слишком мудрым для двадцатилетнего юноши. Он не был бунтарем, но и занудным ботаником его нельзя было назвать. Разумеется, он соответствовал всем критериям сына чеболей: стал выдающимся студентом, носил дорогие, сшитые на заказ канадским модельером, костюмы, проявлял удивительную находчивость и предприимчивость, прекрасно ладил с людьми, а главное ― все это было настоящим. Именно это отличало его от всех остальных ― его аристократизм. Сольхе казалось, что весь мир вокруг непрерывно рассматривает её через монокль и осуждающе цокает на любые несовершенства. И вот однажды, к «слишком серьезной девушке» подошел староста её факультета и ласково спросил, не прогололодалась ли она, охраняя библиотеку с самого утра. Это не прозвучало издевательски ― напротив, в его глазах плясали добрые, озорные смешинки. «У меня было два онигири, остался с кальмаром. Береги силы. Надеюсь, в Японии c тобой случилось много хорошего». Хан Дэсон протянул ей рисовый треугольничек в крафтовой обертке и ушел к своим друзьям, а правильная Ю Сольха до конца дня потеряла аппетит и так и не смогла сосредоточиться на докладе по астрономии. Та самая правильная Ю Сольха, которая настолько привыкла к изысканным комплиментам на деловых балах, куда приводил её отец, что начала придумывать едкие ответы к ним, чтобы разбавить скуку. С того вечера её амбициозность увеличилась втрое. Девушка не пропускала ни одной конференции по финансовым дисциплинам, подтягивая все языки, которые могли ей пригодиться. По выходным она посещала модные показы и ещё лекции по истории искусства и моды ― все заметки девушка прилежно записывала в дневник с обложкой, напоминающей зеркало, которое невозможно поцарапать. В день, когда отец объявил ей о помолвке, а мать удостоила одобрительной улыбкой, девушка почти не удивилась, потому что в мире элит не существует совпадений, а любая магия работает только после того, как за неё заплатили. К тому же, деньги не пахнут, что значительно упрощает процесс их заработка. Ю Сольха ненавидела лотереи, и потому она просто стала победителем ещё до начала игры, высоко подняв голову, как и подобает будущей первой леди холдинга. Но судьба ― существо ироничное, и потому вскоре Ю Сольха поняла, что ставка проиграна сполна. Они стояли у её любимого озера в сосновой роще, надежно спрятанной от чужаков в окретностях Пусана. В выемке между ключицами ощущался холод, как будто там таял кусочек льда ― кулон, розовой бриллиант в серебряной оправе. ― Говорят, в любимом кулоне заключена душа человека, ― усмехнулся Хан Дэсон, прогуливаясь рядом с ней вдоль берега. Он всегда любил беззлобно поддеть какие-то её слабости, и любовь к украшениям не была исключением. ― У меня есть причина сделать его особенным. Мой отец…― девушка нервно выдохнула. ― …может он и оказал твоему услугу, став его инвестором, но для меня их цели ― только маска порядочной дочери. Я боролась не за наследство, а за тебя. Парень остановился. Его лицо помрачнело, словно где-то внутри него зашло солнце. ― Сольха… ― Какой смысл сейчас вообще обсуждать такую вещь, как наши желания, верно? ― Ю Сольха сложила ладони в крепкий замок. Она встала напротив него, ровная, звонкая и изящная, как струна арфы. ― Главное, что мы подходим друг другу, как достойные партнеры. Остальное придет со временем. Я рожу тебе сыновей, сделаю тебя сильнее, вот увидишь, и вся Корея упадет на колени перед нашей семьей. Магма в её глазах обжигала властной решительностью и страстью. Никогда раньше девушка не позволяла себе говорить настолько прямо с человеком вне семейного круга. Впрочем, Дэсона она давно считала своим. ― Ты права, это наш долг. Я выполню все клятвы, данные тебе и твоему отцу, и есть только одна вещь, которую я не смогу для тебя сделать. Парень втянул носом воздух, собираясь с мыслями. ― Я считаю тебя своим другом и потому буду честен. Моё сердце принадлежит другой женщине. ― Мне нет до этого дела, ― в её голосе зазвенело стекло, а глаза стали ещё ярче от болезненного блеска. ― Ты выбрал меня, и пути назад у нас нет. Никто другой…никто, ― Ногти в сжатых ладонях впились в кожу, оставляя кровавые трещинки. ― …и никогда не смог бы занять моё место. Просто не забывай об этом, Дэсон-оппа. Ю Сольха и сейчас помнила его лицо при этих словах. Она поклялась тогда, что, если почувствует исходящую от него жалость, ударит его по щеке. Но ему хватило самообладания сохранить лицо невозмутимым. И все же что-то в нем поменялось. Юная Сольха не смогла тогда разгадать эту тайну, и позднее, не раз мучилась, пытаясь проникнуть в его мысли, но все её чары соскальзывали с него, как шелк с тела в их первую брачную ночь, и падали ему под ноги. Сейчас она стояла на том же самом месте почти тридцать лет спустя и снова вдыхала запах сосен, в ожидании своей гостьи.

***

― Смола…лучший клей для осколков семейных отношений, не так ли? ― в ответ на колкую реплику Динхвана Ю Сольха смерила сына ледяным взглядом, но тот лишь усмехнулся, поджигая сигарету. Никотин был призван убивать легкие, но ему всегда становилось легче дышать, когда вместо тонких парижских ароматов от кутюр его пиджак пропитывался въедливым дымом. Так было честнее. ― Окажи услугу, веди себя прилично, ― Ю Сольха захлопнула маленькое зеркальце, убедившись, что алая помада на губах не стерлась ни на миллиметр, и убрала в сумку. ― Интуиция меня редко подводит, а значит эта девочка может быть нам крайне полезной. Но я не хочу тратить на неё время дважды. ― Прилично, это…― Динхван отвел руку подальше, чтобы белесые кольца не касались матери. ― …не угрожать или не флиртовать? ― Всё хорошо в меру. ― без тени улыбки произнесла госпожа Ю. ― Всё-таки она все ещё твоя названная сестра. Цокот каблуков по аллее означал, что теперь все участники встречи в сборе. С терасы на втором этаже открывался вид на озеро. Кроны деревьев рассеивали лучи солнца, и они ложились на водную гладь витиеватым рисунком света и тени. Пока одна из горничных подготавливала столик к церемонии, другая принесла несколько букетов белых лилий для высоких ваз, стоящих прямо на полу, по краям терpасы. Но в воздухе почему-то стойко ощущался аромат роз. Ари с любопытством взглянула на гайвань ― тонкий фарфор и позолоченная роспись, в которой угадывался феникс. ― Династия Цин? ― Ты угадала только форму, ― госпожа Ю взмахнула рукой, чтобы убрать шелковый рукав платья. Она уже сделала первый пролив и пролила немного воды на фигурки лежащего дракона, жабы и смеющегося Хотея. Его круглое лицо теперь блестело ещё больше и выглядело настолько счастливым, что Ари сдержанно улыбнулась сама. ― Мой хороший друг-антиквар, привез этот сервиз из Китая пятнадцать лет назад. Он смог создать точные копии пиал и гайвани, но я попросила изменить рисунок. Фениксы нравятся мне больше, чем ласточки. ― Символ императрицы, верно? ― Ари поднесла пиалу к губам. Чай из лепестков роз ― она не ошиблась. Ю Сольха ответила ей мягким смешком и вернулась к церемонии. В детстве мама читала Хан Ари сказку про богиню, у которой кожа была цвета лилий в её саду. Возможно, если бы она познакомилась с госпожой Ю тогда, то непременно решила бы, что героиня истории ожила. В то же время это безупречно красивое лицо и отталкивало, и притягивало взгляд одновременно, словно несло на себе отпечаток выбора души. Оно могло выражать тысячи эмоций и казаться самым настоящим, и одновременно это лицо всегда было маской. ― Госпожа Ю, благодарю, что уделили мне время. Вы знаете, через несколько месяцев компания запускает очень важный проект, который может навсегда изменить восприятие миром корейской культуры. В конце концов, мода всегда обладала большей властью на сознание, чем кажется. ― «Хансан», прежде всего, это ювелирная компания, моя дорогая. ― Ну, дьявол кроется в деталях, ведь так? ― Динхван ловко схватил с тарелки засахаренную вишню. ― Допустим, ― Ю Сольха снова улыбнулась. ― И ты пришла сюда обсуждать проект, которым руководит мой бывший муж? ― Я…― Ари отставила чашку в сторону. На её щеках появился легкий румянец. ― …хотела бы предложить Вам в нем поучаствовать. Полагаю, Ваша мудрость и опыт сыграли бы не последнюю роль в том, чтобы не только успешно завершить проект, но и реформировать компанию. От этого выиграют все. ― Что ты имеешь в виду? Заметив, что Ю Сольха допила свою порцию, Ари сделала третий пролив. Закрывая крышку гайвани, она задержала взгляд на расправленных золотых крыльях феникса. ― Лим Суен и Го Хачжин. Их обеих. Ю Сольха вопросительно подняла брови: ― Сорняки, о которых ты говорила…― внезапно женщина рассмеялась, качая головой. ― Дорогая, это просто нелепо. Твоя ревность, конечно, объяснима, но… ― Но ведь судьба компании, которую помогал строить Ваш отец, Вам тоже небезразлична? ― Ари буквально почувствовала, как напрягся Динхван, а его мать, на лице которой ещё мгновение назад читались снисходительность и веселье, теперь смотрела на неё совсем иначе. Солнце спряталось за облаком, и девушка невольно поёжилась от ветра. ― Дядя…много расказывал мне о нем. И я бы хотела по возможности продолжить его дело в «Хансан», ведь это и моё наследие. Такие люди всегда становятся примером для подражания. Но, конечно, я не могла не прийти сюда, нуждаясь в Вашей поддержке. И я сразу же умолкну, если Вы посчитаете мою затею не стоящей внимания. Умолкнет? Ю Сольха откинулась на плетенную спинку стула, присматриваясь к…альтернативной версии самой себя. Определенно, эта девочка достаточно талантлива, чтобы руководить бизнесом не хуже мужчин, и достаточно умна, чтобы они ни о чем не подозревали. Быть может, небеса послали ей возможность изменить собственную историю? ―Я отошла от дел почти десять лет назад. ― Но ведь, если я не ошибаюсь, Вам все ещё принадлежат примерно двадцать пять процентов акций. Если сложить мои акции и акции Динхвана, получается половина. Женщина выпрямилась и поймала ироничный взгляд сына: «Она все равно выполнит все, что задумала». ― Что ж… ― Ю Сольха отставила чай в сторону, тем самым дав горничным понять, что время заварить следующий. ― Чем я могу помочь?

***

Моя милая Сеуль… Хачжин медленно выдохнула, глядя на чистый лист перед собой. Письма буквально спасали её от подтачивающей изнутри тоски. Она чувствовала себя выброшенный в космос без скафандра, а эти строчки стали её кислородом. Каждый день она писала своей дочери письмо, где делилась всем, что так и не успела ей сказать. Ты говорила, что ждешь смерти, потому что она поможет нам снова увидеться, и моё сердце сжимается. Доченька, посмотри, как прекрасна жизнь вокруг тебя. Знаешь, когда я была простой служанкой при дворе нашего грозного императора, мои друзья меня жалели. А у меня были свои маленькие радости, и я никогда не чувствовала себя одинокой. Я разговаривала с цветами, придумывала веселые истории для моей наставницы (она редко улыбалась, и мне хотелось её рассмешить), делала душистое мыло, когда выпадала свободная минутка… Хачжин вспомнила, как Лим Суен, пытаясь быть строгой, смеялась одними глазами, пока девушка громко сокрушалась над угольками, в которые превратилась порция мази из-за её невнимательности. Иногда у меня даже получалось. Тебе одной я могу рассказать всю правду. Я действительно пришла из будущего, Сеуль. Сначала я больше всего на свете мечтала вернуться домой, а сейчас ещё сильнее хочу вернуться обратно. К тебе и твоему папе. Невыносимо больно было думать о том, к чему привела её подозрительность и самонадеянность. Пытаясь изменить судьбу и спасти близких от беды, она только ускоряла её приближение. А ведь они могли спастись, покинуть это страшное место в тот день, когда Со вложил в её руку заколку с белым цветком и красными ягодами ― единственное, что у него было, и предложил увезти её из дворца. Сеуль бы не осталась сиротой, и они все могли быть счастливы. Он всегда был таким. Отдавал всего себя, все, что мог, и не мог иначе, а она…так и не смогла полностью ему довериться. Хачжин обняла себя руками, загоняя старую боль обратно. Часы показывали два часа ночи ― завтра ей нужно встретиться с Динхваном. Остывшая кофейная гуща на дне кружки создавала впечатление, что смотришь в колодец без дна, а он вглядывается в тебя. Такими же безпроглядно черными были глаза принца Ё, когда он столкнул своего старшего брата в воду и обрек на смерть и когда приказал приставить к её горлу меч, чтобы превратить Со в своего цепного пса. Чонджон был слеп изнутри ― его глаза не отражали душу, только ослепившую его черноту, доставшуюся от матери. Единственный раз, когда Хачжин увидела в нем проблески человечности ― последние мгновения его жизни, когда обезумевший император спрашивал её, чьё имя написать в приказе. «Моя корона слишком тяжела для меня. Что мне делать?» Хэ Су смотрела на него, прижимаясь ребрами к каменной колонне, и ей становилось жутко. Страх и жалость смешивались в её голове, не позволяя убежать или протянуть ему руку. Он стал жертвой собственного самообмана. Убивая собственных братьев и слуг, он был уверен, что тот Ё, которого он никогда не принимал в себе, давно умер. Но это было не так. Вслед за своей матерью, он наносил внутреннему Ё одну рану за другой, и все же не смог подавить в себе стыд и желание быть кому-то нужным. Как и Со, порой он пытался заслужить эту любовь, в том числе и силой, но, в отличие от брата, не видел границ, за которыми начиналась пропасть. И шагнул за край. Постепенно осознание содеянного затопило его, потому что то, за что он платил всеми этими действиями, оказалось лишь его фантазией. У него, как и у Со, никогда не было матери.

***

Что бы могла королева Ю сделать с Ван Со, будь она дальновиднее? Вдруг, у них с Ё больше общего, чем кажется, но вмешались обстоятельства? Об этом Хэ Су задумывалась ещё в Корё, выбирая травы для придворных лекарей, и не могла избавиться от липких мурашек, что бежали по лопаткам, как чей-то злобный смех. ― Госпожа Го? Голос Динхвана на том конце трубки прозвучал очень неожиданно, для углубившейся в свои мысли девушки, и она еле успела придержать телефон. ― Вы готовы? У вас все в порядке? ― Да, я…куда мне подъехать, господин Хан? ― В аэропорт. ― Да, в аэр… Подождите, что? ― Нам предстоит небольшое путешествие, Хачжин. Не волнуйтесь, надолго оно не затянется. Но Кьянвану об этом знать необязательно. Я как-то…― Хачжин услышала щелчок зажигалки на том конце провода. Судя по всему, Динхван использовал аудиосистему в машине. ― …не планировал вмешиваться в ваши отношения. В кои-то веки брат узнал, что в мире существуют привлекательные женщины. «Которым он, во многих случаях, намного интереснее, чем вы», ― проглотила свой ответ Хачжин. Она даже не заметила, что молодой человек обратился к ней по имени. Даже её бывший парень позволял себе такое нечасто. ― И одевайтесь побыстрее. По ночам там холодно. Я пришлю за вами такси. Девушка прощалась уже с телефонными гудками. Она застегивала черную кожаную куртку, а руки дрожали так, что она едва не сломала молнию. Хачжин устала от предчувствий. Их было слишком много, и зачем вообще обращать на них внимание, если однажды её видения уже подвели, выбрав не ту. Ведь Хэ Су, как выяснилось, ничего не знала о предначертанном и не умела его трактовать. Бросив в сумочку паспорт, кушон, мист и гигиеничку, девушка выбежала на улицу. «Такси» мигало ей огнями около соседнего подъезда. Водитель предложил ей горячий кофе с лавандовым сиропом. И вот эта деталь, как его дорогой костюм выдали с головой его настоящую работу ― один из личных водителей семьи Хан. Вкус лаванды во рту стал слишком концентрированным, когда экран вспыхнул, сообщая о входящем вызове, хотя этот номер она бы узнала и без подсказки. Хачжин мельком взглянула на мужичину впереди, убедившись, что он занят дорогой, и, буквально вжавшись в кожаное сидение, поднесла смартфон к уху. ― Да? Господин Хан? ― Хачжин, я… Ты дома? ― Нет, мне нужно было срочно уехать, по делам, ― пролепетала Хачжин, но нотки мольбы в голосе Кьянвана заставили её остановиться. ― У вас там все хорошо? Вы заболели? Кьянван молчал несколько секунд. ― Просто хотел увидеться. Его голос звучал почти привычно, спокойно, с ноткой иронии и нежности, но сегодня в нем сквозила усталость и мольба. Мольба волка, потерявшего лунный свет. На самом деле, Хэ Су всегда чувствовала, когда Со в ней нуждался, и её сердце наполнялось жалостью и теплом, потребностью обнять его, положить его голову на плечо и что-нибудь рассказать. Что-то доброе и ласковое, что-то, что могло бы отвлечь его от демонов, гнездившихся в его душе наравне с самыми сильными ангелами. ― Простите, но я не смогу сейчас с Вами встретиться, ― Хачжин вздрогнула, встретившись с пристальным взглядом водителя в зеркале заднего вида. ― Мне очень жаль. Мы можем созвониться попозже? ― Где ты сейчас? Естественно, он почувствовал, что что-то не так. Хачжин чуть не застонала от досады. ― Мне нужно, я…― обещала Вам доверять и не лгать, но сейчас другого выбора нет. ― Уехала к Хоашин. Она заболела. ― Я бы мог… ― Простите, но не думаю, что она готова встретить вас сейчас. Я ей пообещала, что приеду одна. ― Хачжин, ты уверена, что все нормально? Впереди зажглись огни аэропорта Кимпхо. Машина начала плавно тормозить. ― Берегите себя, господин Хан. Кладу трубку. Вызов закончился, а Хачжин была готова заплакать, прямо здесь, на заднем сидении чужой машины. Но вместо этого она лишь выпрямила спину, чуть расправив плечи, как учила её наложница О. Вся тревога должна остаться внутри. ― Госпожа… Мой босс ждет Вас, ― водитель осторожно поторопил её, и Хачжин, поблагодарив его за поездку, выбралась из салона. Потоки воздуха кружились вокруг, хлестая её выбившимися из пучка прядями по щекам. Динхван стоял у входа в аэропорт. Прислонившись к колонне и скрестив руки на груди, он наблюдал за ней с того момента, как она захлопнула дверцу автомобиля, и явно о чем-то размышлял. В ответ на её поклон он тоже склонил голову. ― Добро пожаловать, госпожа Го. Благодарю, что все-таки приехали. ― Вы смеетесь надо мной? ― Вовсе нет. Я абсолютно серьезен. Пасмурные сумерки окрашивали все вокруг в цвета сепии, и даже яркие огни прожекторов казались бледнее в лиловой дымке. ― Мы полетим на частном самолете, так что нам воооон в ту дверь. Это VIP-вход. ― Можно было догадаться, что экономом вы меня не повезете, ― грустно улыбнулась Хачжин. ― Только не Вас. Здание аэропорта, точнее те коридоры, по которым они шли, казались мостами в другие миры из какого-нибудь фантастического фильма, настолько пустыми они были. Услужливые голоса личной охраны и сотрудников эхом отскакивали от стен. Компактный бизнес-джет Gulfstream уже ждал их и встретил запахом кожаной облицовки, натурального дерева и пряного парфюма ― комбинация, амбассадорами которой уже можно было сделать семью Хан. Миниатюрная стюардесса в корейской униформе вежливо поклонилась и спросила, когда пассажиры хотели бы поужинать. Динхван коснулся плеча своей спутницы, будто бы заранее останавливая её от возражений и попросил стюардессу принести два бокала шампанского и, чуть позже, тарелку с морепродуктами. ― Мы полетим в Японию, поэтому приглашаю начать погружение в культуру этой страны прямо сейчас, ― пояснил Динхван, помогая Хачжин убрать сумку на другое сидение. ―Господин Хан, но для чего вам всё это? Чтобы поговорить о Кьянване, вы решили отвезти меня в другую страну на личном самолете? ― О, кажется, я снова Вас впечатлил? ― Скорее я вас не понимаю, хотя Вы мой друг. Скажи она эти слова Чонджону, пока тот ещё был принцем Ван Ё, что бы он ответил? ― Друзьям принято доверять, даже, когда ты их не понимаешь. Не так ли? Динхван достал из портмоне сигару, и Хачжин услышала знакомый щелчок зажигалки. ― Вы позволите? Мой маленький ритуал перед путешествиями. В динамиках раздался приветственный голос пилота. Впереди было приблизительно два часа полета, облачный туман и черная неизвестность, совсем как осадок ночного кофе с легким оттенком запаха сигарет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.