***
— Вам не кажется, что в Хогвартсе что-то не так? — интересуется Гарри за завтраком. — Ты о новых правилах? — уточняет Гермиона. В этом году в школе усилили меры безопасности. Всех учеников обыскивали, как только те приехали. По коридорам то тут, то там можно заметить дежуривших авроров. Некоторых из них ребята видели на собраниях Ордена Феникса, а некоторых, например, Нимфадору Тонкс, знали лично и подходили поздороваться. Остальные ученики с завистью смотрели и интересовались, откуда они знакомы, на что золотое трио скромно отвечали, что познакомились ещё, когда только приехали. — Нет, — нетерпеливо отвечает гриффиндорец. — Ну, как будто… — он запинается, подыскивая нужные слова. — Я не знаю, но что-то изменилось. Я чувствую! Грейнджер обеспокоенно поворачивается к другу, Рон тоже отрывается от завтрака и настороженно спрашивает: — Все боятся нападения Сам-знаешь-кого, даже преподаватели. Ведь, если ты тут, значит, он рано или поздно появится. Вот все и опасаются. Ты об этом? Гарри передергивает плечами. Это всё не то! К тому же, что попросту бояться нападения Волдеморта, ведь здесь Дамблдор, а он не позволит случиться плохому. Ощущение чего-то неправильного не покидает несколько дней. Новый преподаватель по зельеварению оказывается лучше заядлого и хмурого профессора Снейпа. Кто бы мог подумать! Без язвительных комментариев и упреков, которым было место на уроках Снейпа, Гарри совершенно не нервничает, его тело расслаблено, и зелье варится как-то само собой. В этом, разумеется, есть и заслуга учебника Принца-полукровки, в чём настоятельно убеждает Гермиона. Гарри не отпирается, но настаивает на том, что его успех больше зависит от благоприятной и ненапряженной обстановки, а не то, что он следует неизвестно чьим советам из старого учебника. В хорошем расположении духа и с флакончиком Феликс Фелицис в кармане школьной мантии, Гарри покидает кабинет зельеварения. Прохлада подземелья окутывает его, заставляя неприятно поёжиться. В кабинете он совершенно не чувствовал холода. Наверное, профессор Слизнорт воспользовался согревающими чарами в отличие от его предшественника. Да и аудитория преобразилась. При профессоре Снейпе помещение было пустое, Гарри даже бы сказал голое. Слизнорт же обставил его, заполняя всевозможными вещами, назначение половины которых гриффиндорец не знал, в раз сделав кабинет уютнее. «Интересно, насколько изменился личный кабинет Снейпа», — Поттер не замечает, что до сих пор называет Снейпа владельцем кабинета. Рассуждения об изменении обстановки в классах зельеварения и ЗОТИ, приводят его к пониманию того, что он больше не постучит в тяжелую дубовую дверь в конце учебного года, чтобы попросить прощения или что-нибудь ещё (слова «что-нибудь еще» Гарри заталкивает поглубже, не желая развивать тему, по какому ещё поводу он может навестить профессора). Ведь Снейп теперь владеет классом ЗОТИ, а соответственно и прилегающим к нему кабинетом, и он больше никогда не выставит Поттера за массивную дверь, на которую он так часто ему указывал. Понимание обрушивается мгновенно, расставляя всё на места. Вот почему ему кажется, что в Хогвартсе что-то не так. Вот то самое, что тревожит его, не давая спокойно завтракать, засыпать и сосредотачиваться на уроках. Никакое это не волнение из-за нападения Волдеморта, а переживание из-за того, что он не сможет больше прийти в тёмный кабинет. Тело Гарри задрожало, и ноги, не выдержав напряжения, подкосились. Он бы так и упал на холодный пол подземелья, если бы не Рон и Гермиона, подхватившие его под руки, да так и потащившие в больничное крыло. — Нервное потрясение, — торжественно объявляет мадам Помфри, словно это была радостная весть. Школьная медсестра очень рьяно относится к здоровью молодых волшебников. Каждый год больничное крыло заполняют студенты, которые из-за подготовки к экзаменам доводят себя до нервных истощений и обморочных состояний. Обычно, это происходит ближе к концу года, но чтобы студента привели на первой неделе, это было из ряда вон выходящее. Последние слова и озвучивает мадам Помфри Альбусу Дамблдору, который прибывает в больничное крыло сразу, как только узнаёт о состоянии мальчика-который-выжил. Здесь же, возле его кровати, находятся встревоженные Рон и Гермиона, а также декан факультета Гриффиндор Минерва Макгонагалл. Гарри напаивают успокаивающим зельем, оставшимся ещё с прошлого учебного года, и укладывают на кровать. Ему даже удаётся заснуть. Пару часов спокойного сна, и его отпускают на ужин. — Что с тобой было? — спрашивает Рон, в его голосе отчётливо слышится волнение. — Шёл, шёл и вдруг остановился, побледнел весь. Гермиона обрушивает на него осуждающий взгляд. Юноша неопределенно пожимает плечами и ускоряет шаг. Он не знает, что сказать. Ему стало плохо, когда он понял, что кабинет Снейпа больше не Снейпа. Это ведь бред. Вероятно, мадам Помфри права — он переутомился, ведь преподаватели с первых дней загрузили их домашней работой, а Гарри как раз накануне задержался до полуночи, доделывая задание по травологии для того, чтобы освободить время на выходных. На субботу было назначено индивидуальное занятие с профессором Дамблдором. Он ещё не знает, чему директор будет его учить, хотя Гарри предполагает, что это будет что-то вроде Защиты От Тёмных Искусств, только не со школьной программой, а что-то более существенное, что поможет в борьбе с Волдемортом. Также он планировал сделать испытательные для набора команды по квиддичу и уже начать тренироваться. Так что мысли о кабинете Снейпа-неСнейпа были как нельзя некстати. Добравшись до Большого зала и заняв место поодаль от сокурсников, Гарри принимается за ужин. Взгляды с пяти столов были прикованы к нему. Всех интересовал вопрос, что же опять случилось с мальчиком-который-выжил. Не было ни одного человека, который бы не знал, что Поттер опять попал в больничное крыло. Те же привидения шептались за спиной Гарри, пока тот добирался до Большого зала. На преподавательский стол он подчёркнуто не смотрит. Боится столкнуться взглядом с профессором Снейпом. Как объяснить возникшие переживания, он не знает. Поэтому сосредотачивается на приёме пищи. В субботу вечером Гарри ждали индивидуальные занятия с Дамблдором. Директор первым делом интересуется, как тот себя чувствует и стоит ли перенести их встречу на другое время. — Я в порядке, сэр, — заверяет мальчик-который-выжил. — Гарри, тебя что-то тревожит? — Альбус Дамблдор внимательно разглядывает юношу. Гарри заминается. Он абсолютно точно не хочет рассказывать о причине попадания в больничное крыло. Он ощущает себя неловко, чувствует, как жар поднимается в теле и спешит как можно скорее мотнуть головой в отрицательном ответе. — Что ж, — если директор и разочаровывается, то он блестяще это скрывает, — тогда приступим к нашим занятиям. Тебе, наверняка, не терпится узнать, чем же мы будем заниматься…***
Последующие дни сердце Гарри успокаивается, хотя оставаясь наедине с собой, юноша всё ещё ощущает непонятно откуда взявшуюся тоску. Это предельно странно — тосковать по ненавистному кабинету. Поттер всё глубже заталкивает эти чувства и старается не оставаться один на один со своими мыслями. В субботу, как и было сказано, он приходит на отработку. — Не мнитесь на пороге, Поттер, — отчего-то в грубой форме выражается профессор. Не то, чтобы Гарри ожидал чего-то другого, но… Да, черт возьми, он ожидал менее злобного приёма! Ему казалось, что Снейп стал относиться к нему чуть менее колюче в конце прошлого курса. На занятиях он также оскорблял гриффиндорца, но Гарри почему-то надеялся на немного другой исход сегодня. Может, это из-за того, что он нагрубил Снейпу на первом же уроке, сам всё испортил. Преподаватель приготовил для Гарри большую миску с флоббер-червями. Гриффиндорцу пришлось отделять протухших червей от хороших. «Ещё одна странность», — рассуждает Гарри, — «Снейп не преподаёт больше зельеварение, но всё равно готовит ингредиенты для них. Неужели, ему так нравятся зелья?» Это был ещё один звоночек того, что в Хогвартсе всё перепутали. Это Слизнорт должен вести ЗОТИ, а Снейп преподавать зельеварение, сидеть в своём кабинете в подземелье, и именно туда должен приходить Гарри на отработки. Он в ярости кидает протухшего флоббер-червя в миску с хорошими. — Мистер Поттер, — со зловещим спокойствием произносит Снейп, — держите эмоции при себе. Гарри, заметив оплошность, перекладывает негодного червя в чашу к таким же, бросив ироничное «конечно, сээр». — Минус десять очков за пренебрежительный тон с преподавателем, — не отрываясь от свитков с домашним заданием, наказывает Снейп. Гриффиндорец в негодовании скрипит зубами, вновь его факультет лишается баллов из-за их препирательств. Несколько минут они работают в тишине, прерываемой лишь скрипом пера Снейпа. — Профессор, можно вопрос? — не выдерживает парень. Снейп отрывает взгляд от стола, молча оглядывает студента и также молча возвращается к прерванному занятию. Гарри, решив, что молчание можно оценить, как согласие, продолжает: — Вы больше не будете преподавать зелья? — выпаливает он и замирает под тяжелым взглядом преподавателя. — Сээр! — шипит Снейп, в его голосе отчетливо слышатся злобные нотки, и Гарри уже было открывает рот, но профессор внезапно срывается. — Внимательно подумайте, что хотите сказать, мистер Поттер! Гарри вздрагивает. Ладно, он хотел вновь отвесить шутку в стиле «необязательно называть меня сэр», и это даже не специально, а вот просто едва с языка не срывается. Он смотрит в тёмные глаза напротив, не понимая, что с ним происходит. Снейп и раньше выводил его. Но те ответные выпады были со злости, в порыве ярости и гнева, а сейчас он даже не знает, почему решил пошутить. Вроде как просто… хотелось. — Простите, профессор, — тихое бормотание тонет в тягучей тишине. Гарри возвращается к флоббер-червям, угрюмо продолжая сортировать протухших от пригодных для зелий. Снейп, кажется, тоже возвращается к непроверенным работам. Но Поттеру никак не удаётся успокоиться. Он уже несколько дней мается вопросом: — Так, Вы не вернётесь в свой кабинет, сэр? Профессор едва не вспыхивает вновь, но, похоже, разобрав вопрос, меняет гнев на… не на милость, конечно, на долю интереса, и вскоре вновь возвращает на лицо холодное безразличие, с которым ходит по коридорам Хогвартса, обедает в Большом зале и общается с другими преподавателями. — Мистер Поттер, вас интересует, буду ли я ещё преподавать зельеварение или мой кабинет? Вы так привыкли навещать меня в подземельях, что не воспринимаете меня где-либо ещё? — Но я ведь приходил всегда туда, — стушёвывается юноша, чувствуя, как Снейп осматривает его. — Можете и дальше наведываться туда. Насколько я знаю, профессор Слизнорт от Вас в полном восторге, — в голосе слышится нескрываемый сарказм, — он с удовольствием будет выслушивать Ваши бредовые мысли. — Нет уж, — Гарри мотает головой, выражая явное несогласие, едва только Снейп заканчивает. — Лучше я к Вам буду ходить! — Поттер, — немного ошалело и уже через мгновение, вновь начиная злиться, дополняет, — я только что сказал, что Вы несёте бред. — Ну, Вы же раньше слушали его, — возражает Гарри и тут же напоминает себе, что не так уж часто профессор Снейп его выслушивал. Замечание остаётся без внимания, а профессор продолжает прерванное ранее дело. Гарри тоже возвращается к флоббер-червям, силясь скрыть отчего-то появляющуюся улыбку.***
— Как прошла вчерашняя отработка? — интересуется Гермиона следующим утром за завтраком, попутно накладывая полную тарелку каши. Гарри едва ощутимо вздрагивает и тут же пытается взять себя в руки. Неопределенно пожимает плечами, выдавливая короткое «как обычно» и, подумав, добавляет: — Работал с флоббер-червями. Сидящий напротив Невилл, зеленеет, закашливается, хватаясь руками за горло. Грейнджер учтиво пододвигает ему стакан тыквенного сока. — Какие они противные, — с набитым ртом проговаривает Уизли, — эти флоббер-черви. Гермиона кидает на друга выразительный взгляд, но Рон, не замечая, продолжает рассуждать о том, как хорошо, что в этом году они не изучают уход за магическими существами. — Вот уж кому ничто не испортит аппетит, — с некоторым восхищением произносит подошедший Симус Финниган.