ID работы: 11241241

Красная нить

Гет
PG-13
Завершён
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник Скачать

Ночь

Настройки текста
Медленно и неспешно поднявшись с кровати, дабы не разбудить спящую рядом Ичику, Ицуки встала и тихими шагами пошла в сторону двери комнаты. Однако незаметному уходу помешал беспорядок, царивший в комнате старшей Накано. Весь периметр комнаты был усеян вещами, предметами принадлежавшей Ичике. Пространство вокруг было настолько захвачено анархией вещей, что даже малейший шаг мог создать небольшой шум. Шум, который в совокупности с проливным дождем, бьющим по окнам апартаментов, мог разбудить спящую сестру. Из-за чего можно было бы попросту отбросить идею и укутаться обратно в одеяло. Но Ицуки уже приняла решение, и идти назад не собиралась. Поэтому она постепенно начала очистку дороги к выходу из комнаты. Каждое прикосновение к вещам Ичики мог бы быть фатальным, потому что неизвестно что находится в них. Может в джинсах осталась мелочь из магазина, которая может предательски брякнуть. Может Ицуки ненароком заденет что-нибудь, хаотично лежавшее на столе, из-за чего предмет с грохотом упадет на пол. И все же она продолжала следовать за своей целью. Ицуки отодвигала, поднимала, перекладывала вещи сестры, чтобы дать себе дорогу. Уже почти у самого конца, когда до дверной ручки было рукой подать, Ицуки случайно уронила часы-будильник. Они под действием силы гравитации устремились на пол. Однако к превеликому счастью Ицуки, часы упали на гору одежды, которые сумели смягчить падение настолько, что часы бесшумно приземлились. И вот наконец, девушка с заколками в виде пятиконечных звезд сумела незаметно и бесшумно покинуть комнату Ичики. Так для чего же Ицуки понадобилось выйти из комнаты сестры? Сходить в уборную? Может спуститься на нижний этаж дабы перекусить? Нет (к удивлению). Ицуки преследовала цель, очень для нее важную. Цель, которая заключалась в неудержимой любви к Фуутаро. Не как к репетитору, учителю или же другу, а как парню, которого она сама того не понимая, сильно полюбила. Именно в этот день, когда обычный на первый взгляд личный урок перерос в негласное свидание и ночевку в цитадели сестер Накано, Ицуки хотелось провести еще больше времени с любимым человеком, ни смотря на очень позднюю пору. В данный момент, когда Ицуки уже приближалась к своей комнате где мирно спал юноша, её не волновало насколько неловкой будет ситуация, если первым утром проснется Фуутаро. Она просто хотела быть рядом с ним. Ицуки уже вплотную подошла к двери своей комнаты. Она медленно взялась за ручку, и так же медленно открыла дверцу. Ко взору девушки предстал крепко спящий юноша, лежавший и укутавшись в одеяло Ицуки. Сама же хозяйка комнаты невольно улыбнулась увидя данную картину. Постепенно приближаясь к кровати Ицуки пригнулась так, что теперь её лицо было на одном уровне с лицом Фуутаро. - Спасибо за твои старания – шепотом поблагодарила девушка парня, после чего чмокнула его в правую щеку. Вскоре Ицуки начало клонить в сон, так что она прилегла на кровать, которая уже была занята Фуутаро. Накано кое-как нашла свободное место, после чего крепко обняла юношу, и вскоре также крепко уснула. * … * -… Просыпайся дорогая – Ицуки послышался очень знакомый голос. Приоткрыв глаза она увидела Фуутаро. Удивившись от обращения которое применил Фуутаро к ней, она заметила на его пальце позолоченное кольцо. Кольцо - которое свидетельствовало о браке. Ицуки опустила взгляд на свою руку, и заметив точно такой же колечко, её глаза наполнились слезами, но не горечи, а радости. Она была поистине счастлива в этот момент, момент о котором она так сильно мечтала и желала. - Ицуки ты в порядке? – неожиданные слезы разволновали Фуутаро. Он присел к ней и приобнял. Сама же Ицуки продолжала плакать от переполнявшего её счастья. Больше всего она хотела, чтобы этот момент, когда её так нежно и ласково обнимает любимый человек, длился как можно дольше, а если было бы возможно так и вовсе вечно. Фуутаро, чтобы успокоить жену, стал неспешно приближаться лицу Ицуки. Она в свою очередь догадавшись что хочет сделать муж, также начала приближаться к губам. И вот, когда до соприкосновения губ оставалось пол-секунды, Ицуки услышала: «Что за...?» *…*
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.