***
Изумлённо оглядевшись, юнга остановилась, не дойдя пары шагов до спуска на камбуз. «Когда это успел собраться туман?» — рассеянно подумала она. — Он… вас… бил? — едва слышно спросил Гаррисон. — Бил? — разворачиваясь к собеседнику, растерянно переспросила Виктория. Её глаза сделались ледяными, когда она подметила его состояние. — «Капитан…» — Дерево трещало, мэм… — стыдливо потупив глаза, ответил юноша. — Вы… в порядке? — В полном, — невозмутимо отозвалась юнга, которой была непонятна и чужда забота совершенно незнакомого человека. — «О себе бы лучше так заботился. Со мной-то что станется?» Рик! — припомнив один очень важный момент, позвала она. — Вы мне нужны! — Да? — высунувшись из камбуза, спросил Спенсер. — Расскажите им правду, — попросила Виктория, хмуро оглядев команду «Призрака» в полном составе пребывающую на палубе. — Но… — начал было Рик. — Никаких «но», — безапелляционно качнула она головой, скрещивая под грудью руки. — Я обучаю капитана своему боевому искусству. Одна из тренировок окончилась не самым удачным образом. Только и всего, — развернувшись к команде, она жёстко добавила: — попрошу больше не кидать на меня непонятного значения взгляды. Дав Спенсеру пройти, она спустилась на камбуз и нашла охапку влажной одежды. Развесив её, она собрала мусор оставшийся после приготовления обеда. Выбросив его за борт и, не без удовольствия улавливая в настроении и лицах команды виноватый оттенок, Виктория вернула ведро на камбуз и помогла поменять повязку Эдварду. После она в компании вышеупомянутого пошла в кают-компанию пробовать кулинарный изыск от Рика и Дэйна из убитой вчера акулы. «Да твою ж мать...» — при виде свободных мест только рядом с капитаном, юнга раздражённо сверкнула глазами. — «Этот мужик пытался меня поцеловать и, по видимому, хочет, чтобы я ни на шаг от него не отходила. Великая бездна! Он, конечно, весьма привлекательной наружности, но моё сердце принадлежит одному Панг-Гуан-Чу. И я не собираюсь предавать ни себя, ни его». Приятного аппетита, капитан, — с подчёркнутой вежливостью пожелала Виктория, присаживаясь рядом. — Удовлетворите моё любопытство? — И вам, — кивнул Ларсен, разворачиваясь к ней. — Охотно. Что у вас за вопрос? — Что такое сделали мистер Ван Вейден и мистер Гаррисон? — твёрдо, но тихо спросила она. — Вы уже позволяете себе вмешиваться в мои отношения с подчинёнными? — насмешливо спросил Волк, поднимая брови. — А завтра вы, верно, не выпустите меня из каюты без инструкций относительно моего поведения? — Они. Ничего. Не. Сделали, — зло отчеканила юнга, равнодушно игнорируя его издёвку. — Я знаю это. — И я это знаю, мисс Виктория, — спокойно отозвался капитан. — Вот именно поэтому, мне и пришлось объяснить им, что бездействие не допускается на «Призраке». — Благодарю, — кивнула она Дэйну, который налил ей в тарелку супа. — Поверить не могу, — берясь за ложку, произнесла она. — Убить акулу было моим решением. Меня никто об этом не просил. Если вас что-то не устраивает в моём поведении, а, судя по всему не устраивает, вы можете сказать мне об этом в лицо, а не махать кулаками направо и налево. — Вы предлагаете мне не выпускать вас из каюты без должных инструкций? — изумлённо приподнял брови он. — Я, кажется, уже говорила, что свобода — это то, к чему я стремилась всю жизнь, — спокойно отложив столовый прибор, так и не притронувшись к обеду, сказала Виктория. — Вы полагаете, что, раз ваша шхуна, в открытом море, то я никуда не денусь и буду молча мириться с вашими желаниями? Быть может, я и соглашусь на некий компромисс, но, при условии, что и мои желания будут учитываться, — она встала и пошла на палубу. Через некоторое количество времени до кают-компании долетел тихий всплеск. Кто-то пробежал по палубе до кормы. — Арвал! Капитан Ларсен! Мисс Виктория прыгнула за борт! Я не могу её увидеть! Этот чёртов туман! Мисс Виктория! Мисс Виктория! Побелев не то от злобы, не то от потрясения, Ларсен рывком поднялся и выбежал наверх. За ним устремилась вся команда. — Мисс Виктория! — отчаянно закричал Спенсер, пробегая по левому фальшборту, силясь высмотреть внизу тонкий женский силуэт в воде. Все его попытки провалились, потому что молочная дымка, замысловатыми завихрениями клубящаяся внизу, была нема и непроницаема. — Мисс Виктория! «И всё-таки она бесовское отродье», — уверенно подумал Гарри. — «Какая же женщина просто возьмёт, прыгнет за борт среди открытого моря и исчезнет? Не женщина, а бес какой-то, право слово». И куда вы собрались? — скептически спросил он, глядя за тем, как Рик лихорадочно бросает тёплую рубашку на палубу и, оставшись в одной майке, делает пару шагов к фальшборту. — Нельзя же оставить её в открытом море! — отчаянно воскликнул Спенсер. — Оставьте, — устало посоветовал Гарри, — нам в пору переживать о том, что теперь станется с морем, потому что эта дикая женщина победит любое чудовище, вставшее на её пути. Не уверен, что прав, но мне кажется, что если она захочет вернуться, то сделает это. А если подобного желания у неё не возникнет, то, хоть мы все прыгнем за борт и начнём искать её, толку от этого не будет. «Пожалуй, он прав», — недовольно стиснув зубы, решил Ларсен. — «Проклятье! Да какого чёрта она такая... Такая!» — принять собственное бессилие было непросто. Волка так и толкало спуститься на шлюпке в море и сделать пару кругов вокруг «Призрака», но умом он понимал, что смысла в этом нет. Раздражённо сжав кулаки, он встал у руля, пытаясь освободить голову от воспоминаний и образов, но выходило отвратительно. Ларсен привык подчинять, ломать и выстраивать из окружающих то, что ему нужно, привык видеть, что представляют из себя люди, стоящие перед ним. Он привык быть самым большим куском жизненной закваски, в сильных руках которого были жизнь и здоровье кусков помельче. Но Виктория, эта непонятная женщина, в голову которой Волк никак не мог проникнуть, выбивалась из всех правил, дерзко ломала всякие системы и отказывалась подчиняться каким бы то ни было законам. — «Всё это время она лицемерила, и у меня нет никаких гарантий, что я хотя бы наполовину смог её узнать. А ещё я совершил огромную ошибку, когда подумал, что и правда способен её победить. Я застал её врасплох — это безусловно... Но теперь мне кажется, нет, я даже уверен в этом, что она поддавалась и позволила застать себя врасплох. Притворилась. Опять! Чёрт бы побрал все эти её маски! Как мне понять, какая из них настоящая?! И... где теперь её искать? Не могу же я, в самом деле, ради какой-то женщины бросить охоту и носиться по морю, пытаясь её отыскать...» — не на шутку испугавшись того, что мысль совсем не кажется ему такой уж бредовой, Волк заставил себя ни о чём не думать. Забившись в самый тёмный угол камбуза, Спенсер пытался взять себя в руки. Без Виктории, которая вполне успешно отвлекала массив внимания Волка Ларсена на себя, смерть представлялась ему невероятно близкой и до ужаса неотвратимой. Он понимал, что теперь, когда она ускользнула в неизвестном направлении, капитан «Призрака» будет пребывать в ярости каждый день. «И если он захочет сорвать её на мне, то ему ничто не сможет помешать...» — с выступившим потом на лбу, подумал Рик. — «Господь... Мне нужно забирать свою команду и убираться с этого проклятого судна! Сегодня же ночью! Я не останусь рядом с этим чудовищем!»Часть шестая. Другая сторона монеты. Глава первая
18 октября 2021 г. в 19:21
Окончив рассказ, юнга устало вздохнула и, присев на стул, расслабленно вытянула ноги, положив одну на другую. Берцы приятно заскрипели.
«Нет обуви удобней», — вяло подумала она, прикрывая глаза. — Как ваши дела, капитан?
— Я даже и предполагать не мог, что в этом мире есть такие интересные вещи, — досадливо хмыкнул Ларсен, выпрямляясь. — Если бы мне довелось встретить вас раньше…
— Лин-Хун, — насмешливо улыбаясь, протянула юнга, — если вы беспокоитесь о том, что век ваш закатывается, заканчивайте с этим. Энергия знака души будет хранить вас неизменным до тех самых пор, пока вы сами не решите, что вам пора уйти.
— Вы говорите о бессмертии души? — с сомнение спросил Волк, обходя стол и присаживаясь на своё место.
— А это ещё не стало для вас очевидным? — хмыкнула юнга. — Во вселенной неограниченное количество тел, но ограниченное количество душ. Я доподлинно не знаю, что происходит, когда душа уходит, но точно знаю, что всякий конец — всего лишь начало чего-то нового. Как знать, может, хоть в следующей жизни мне повезёт чуточку больше.
— Вам так не нравится ваша жизнь? — удивился капитан. — Как по мне, ваша жизнь всяко интереснее моей. Вы повидали разные страны, обучились разным умениям. Не останавливаясь, вы шли вперёд. Я не считаю, что подобная жизнь может быть плохой.
— С какой стороны посмотреть, — качнула головой Виктория. — Бесконечный бег — тоже не слишком хорошая перспектива. Я разрушила свою жизнь сама и теперь наслаждаюсь одиночеством во всех его проявлениях. С одной стороны, это не так уж плохо, но, сдаётся мне, рано или поздно мне просто надоест. А что будет потом? В виду моей неприязни к социуму, мне останется только уехать на какой-нибудь необитаемый остров, прожить там несколько лет, переполненных созерцанием и анализом собственных поступков, и тихо уйти.
— Вас охватила меланхолия. Вы просто трезвеете, — усмехнулся Ларсен. — Не надо так сильно преувеличивать. Неужели, вы настолько уверены в том, что не сможете иначе обустроить свою жизнь. При ваших внешних данных и уме, вы вполне способны собрать подле себя отряд обожателей и брать от жизни всё. Но я, пожалуй, тоже трезвею. Зная вас, вы не станете заниматься подобными вещами.
— Не смогли совладать со мной кулаками и решили, что резать меня без ножа, будет отличной идеей, — саркастично протянула юнга. — Вы первый это начали. Я, пожалуй, последую вашим словам и начну собирать армию обожателей прямо из вашей команды. С лёгкостью, потому что один в поле не воин, захвачу вашу великолепную шхуну и направлю её в любом, угодном мне, направлении. А во главе, пожалуй, поставлю капитана Спенсера и его помощника Дэйна. Как вам такой поворот событий? — открыв глаза, она насмешливо, но твёрдо заглянула ему в глаза.
— Дьяволица, — покачал он головой, старательно сдерживая хохот. — В таком случае, я, пожалуй, добровольно уступлю вам бразды правления. Будет даже интересно наблюдать за тем, что из этого выйдет.
— Отлично, — деловито кивнула юнга. — Мне даже сражаться с вами не пришлось. Но, если отбросить шутки, вы так и не ответили мне, — её взгляд сделался серьёзным.
— Хотите испытать меня? — насмешливо спросил он.
— Какая самоуверенность, — хитро прищурилась Виктория. — Нападайте.
— И это вы ещё меня самоуверенностью попрекаете, — хохотнул Ларсен, — право слово!
Несколько мгновений он внимательно наблюдал за ней, прикидывая, с какой стороны лучше подступиться, а потом, поймав дрожащую и не слишком послушную ленту энергии Ди-Чоу, перемахнул через стол.
«Да какой же у него потенциал?!» — едва успев оттолкнуться ногами от пола и контролируемо завалиться назад прямо на стуле, юнга сделала кувырок через голову и ловко встала на ноги. Мимолётно зафиксировав приближение капитана, она подалась в сторону, натыкаясь на стену. — «На палубе было бы проще, чёрт его дери!» — угадав, что противник собирается лишить её всякой возможности двигаться, она тенью скользнула в сторону, слыша жалобный треск древесины. — Капитан, какого чёрта?! — возмущённо воскликнула она, понимая, что отступать и изворачиваться скоро станет некуда. — Вы просто не могли овладеть Ди-Чоу за такой короткий срок!
— Ди-Чоу пока плохо мне подчиняется, — задумчиво кивнул Ларсен, наступая, — с этим я не могу поспорить, но Лин-Хун слушается меня уже вполне сносно. Я всё никак не мог понять, почему мне так сложно совладать с энергией, которую вы в меня влили, пока вы не объяснили, откуда она берётся. Ваш Лин-Хун подчинить оказалось непросто, но я всё-таки смог это сделать, потому что не знал, какая вы вернётесь из своего непонятного транса. Не мог же я позволить вам крушить и ломать всё на своём пути. Я видел выражение других ваших глаз и его вполне хватило для того, чтобы понять их намерения. Моя же собственная Лин-Хун после этого оказалась более чем послушной, — когда она коснулась спиной стены и, затравленно оглянувшись, выставила вперёд кулаки, Ларсен остановился. — Я не могу вам сказать, что вы труп, как вы сказали мне тогда, но у меня получилось застать вас врасплох, сыграв на вашей уверенности в собственных силах. На этот раз, преимущество было на моей стороне.
«Твою мать… Это же гениально, чёрт возьми! И такой талант всё это время пропадал даром… Этот… этот… Да у меня слов нет! Он просто взял и объединил Лин-Хун и Ди-Чоу… Я глазам поверить не могу!» Я ошарашена, капитан. Вы и правда подловили меня. Выходит, мы уже можем полноценно лечить вас, — неуверенно опуская руки, сказала юнга.
Дерево рядом с ухом оглушительно затрещало. Не сообразив, каким образом он успел оказаться так близко, Виктория попыталась уйти вниз и выскользнуть к столу, чтобы пройтись по нему ногами и спрыгнуть с другой стороны, но дёрнувшись, обнаружила опорную ногу заблокированной. — «Бьёт теми же монетами… Учиться он и правда с чудовищной быстротой…»
— Я не сказал, что мы закончили, — тихо произнёс он, стремительно ловя её руку, ребро ладони которой целило в шею.
— Какой вы, оказывается, подлый, — хмыкнула юнга, хитро улыбаясь, — а я ведь тоже так умею, — она подалась ему навстречу, невесомо провела губами по виску и, поймав ухом рваный выдох, ощутила, что пальцы капитана дали слабину.
— Умеете, — с непонятной интонацией произнёс Ларсен, пьяно поведя головой в сторону её губ, едва коснувшись их своими, он ощутил пустоту.
— Труп, — ровно произнесла она, легко хлопая его по плечу.
— Ну что ж, — стараясь скрыть обжигающую волну разочарования за смешком, начал Волк, — это было честно. Обернувшись, он увидел, как чёрный берец скрывается за порогом и закрывается дверь. — «Чёрт…» — раздражённо подумал капитан, упрямо игнорируя ноющий жар в паху. — «Не разберёшь эту женщину…» — неосознанно представляя какие, должно быть, мягкие у неё губы, он осёкся и мотнул головой. — «В следующий раз вы так просто не уйдёте от меня».