***
Встав на якорь к пятому часу вечера, «Призрак» убрал паруса. Получив после обеда всеобъемлющую консультацию в области рыболовного дела от Рика, часть охотников и матросов спустились в шлюпках на воду и, расположившись на достаточном расстоянии друг от друга, чтобы не смущать и не распугивать рыб, закинули импровизированные удочки. Спустя какое-то время появились первые результаты. Основной массив составляли треска и скумбрия, но Джонсону посчастливилось выловить камбалу, которую он вначале принял за ската и хотел отпустить, помня из рассказов деда, собаку съевшего в рыболовном деле, что скатов следует всеми правдами и неправдами избегать, потому что некоторые из них бывают электрическими и очень больно жалят. Ван Вейден, вызвавшийся испробовать себя в рыбалке, постоянно дёргался, нервно озираясь по сторонам. Пребывающий с ним в шлюпке Гаррисон невольно разделял настроение товарища. Вошедшая во вкус юнга, уже мастерски снимала трепыхающуюся рыбу с крючка. Расчётливо ударяя её головой о борт шлюпки, она насаживала заранее скрученые полоски пованивающих волокон мяса, предусмотрительно отмоченные в растворе крахмала с водой, чтобы не распадались, на крючок и бросала леску вновь. — О, нет! — перепуганно воскликнул Хэмфри. В сгущающейся темноте его уже плохо было видно, но Виктория уловила, что он без устали мечется по шлюпке и, постоянно вскидывая голову, смотрит на воду. — Что такое, Хэмп? — хрипло расхохотался Гендерсон. — Темноты боишься? «Темнота здесь не при чём», — настороженно подумала она, выжимая из глаз всё, что было возможно при их состоянии. Остановив взгляд на относительно спокойной морской поверхности, юнга замерла. Периферия неохотно зафиксировала какое-то быстрое движение с правой стороны и через пару секунд шлюпка рвано покачнулась. — «Их что-то таранит...» — быстро поняла Виктория. — «Акула?» Мне нужен нож! — громко воскликнула она. — У кого с собой есть? — Ты чего собралась делать? — не на шутку испугался Спенсер, протягивая к ней руки, чтобы схватить. — У меня, — крикнул Джордж. — Лови! Оперативно поймав оружие, Виктория лихорадочно сжала в другой руке первую попавшуюся рыбу и нырнула в воду. — Нет! — едва коснувшись пальцами её одежды, истошно закричал Рик. — Что там у вас происходит?! — отчаянно срывая связки, прокричал с «Призрака» Йогансен. — Виктория! — вопя не своим голосом, отозвался Рик. — Она прыгнула в воду! А там, похоже, акула! До хруста сжав мощные кулаки, Ларсен с яростью воззрился на шлюпку, в которой беспорядочно возились Гаррисон с Ван Вейденом. «Да кто они такие, чёрт возьми, чтобы такая, как она, рисковала ради них жизнью! Они же и гроша ломаного не стоят!» — он отчаянно жалел, что все шлюпки пошли для дела. При другом раскладе, он бы не раздумывая спустился на воду и с огромным удовольствием задушил жалких трусов собственными руками. Оказавшись в воде, юнга закрыла глаза и сосредоточилась, ловя концентрацию Шен-Ти, энергии собственного тела. Обострив осязательное восприятие до предельно допустимого максимума, она рубанула ножом по рыбе, выпуская из той рваные ошмётки внутренностей и крови. Здраво рассудив, что тухлое мясо, скорее всего, приманило какую-нибудь акулу, она понимала, что плавать в её поисках опасно и, что важнее, бессмысленно. «Гораздо проще приманить», — подумала Виктория. — «Какая акула откажется от свежего мяса в угоду тухлому? Только сумасшедшая. А про сумасшедших акул, я ещё ни разу не слышала и не читала». Совсем скоро, юнга и правда почувствовала волновые колебания воды, отличные от ленивого перекатывания моря. Изготовившись, она в последний момент отпустила рыбу и отдёрнула руку, верно предполагая, что, в первую очередь, акула устремится именно туда. Ухватившись за острый и скользкий спинной плавник, бинты здорово способствовали сцеплению минимальным абразивом, Виктория подтянулась, оседлала акулу и, нарочно прижавшись к ней всем телом, обхватила за широкую шею. Одно выверенное движение ножом закончило сражение человека и животного. — О, Господь! — схватился за голову Рик, видя, как вода подле шлюпки страшно темнеет. — Нет! Господь, смилуйся! Нет! — Это твоя вина, Хэмп, — переведя злой взгляд на джентльмена, угрожающе произнёс Гендерсон. — Если бы не твоё нытьё, она бы не бросилась тебя спасать, — с отвращением сплюнул в воду охотник. Жадный вдох и всплеск заставили всех затаить дыхание. — Рик... — хрипло позвала Виктория, — хвост... Эта дрянь тяжёлая... — Матерь божья! — оглушительно расхохотался Лэтимер. — Вы только посмотрите. Да эту женщину, пожалуй, и сам чёрт не остановит! Вот это я понимаю! Чертовка! Хороша, а! Обессиленно забравшись на шлюпку, юнга помогла Спенсеру затащить на неё бездыханную акулью тушу. — Возвращаемся! — крикнул Гендерсон. — В воде полно крови. Скоро тут кишмя кишеть будут эти твари!***
Добравшись до камбуза, Виктория порывисто присела на табуретку, выставляя вперёд ходуном ходящие руки. «Проклятье!» — выругалась она про себя. — «Я не слабая! Не слабая!» — скрипя зубами от натуги, она с горем пополам уняла тремор и, устало выдохнув, обхватила голову руками. — «Когда же, чёрт возьми, моё тело, наконец, восстановится?! Бесит эта беспомощность! Бесит это бессилие! Бесит!» — Вы здесь, — рвано дёрнувшись от неожиданности, Виктория подняла разъярённый взгляд на Ларсена, вынуждая того мрачно нахмуриться и не предпринимать пока попыток приблизиться. — Здесь, — подавляя разбушевавшиеся эмоции, равнодушно отозвала она. — Не хочу выслушивать эти бесконечные: «Виктория, вы наша спасительница!», «Виктория, вы так ловко победили акулу!», «Виктория, да с вами хоть в кругосветное путешествие!». Сами ни хрена не могут, вот и прыгают вокруг меня, точно я новогодняя ёлка. Во имя великого мудреца... — обречённо застонав, она запрокинула голову, переводя отсутствующий взгляд на потолок, — как же я хочу вернуться обратно. — Вернуться обратно? — растерянно переспросил капитан, теряя нить смысла. — Не заморачивайтесь, — небрежно махнув рукой, она поднялась. — При уборке, я обнаружила очень приличные запасы соли. Сколько можно использовать? Рыбы мы наловили даже больше, чем ожидалось. Обидно будет, если вся она пойдёт за борт. — Сколько сочтёте необходимым, — вкрадчиво сообщил Ларсен, сообразив, что женщина рассказала о себе далеко не всё, как он решил вначале. В её нутре таилось непреодолимое отчаяние, боль голодным зверем рвала её на части. — «К чему она сказала, что хочет вернуться?» — чутьём Волк понимал, что эта фраза обладала гораздо большей важностью, чем можно было предполагать. — «И... куда? Хотела бы вернуться домой, верно, так бы и сказала... Сколько ещё в ней неизведанного и тайного?» — Хорошо, — кивнула юнга, — я отчитаюсь по итогу. — Вам надо сменить одежду, — заметил капитан. — Иначе вы окоченеете. — Как раз собиралась это сделать, — тонко улыбнулась Виктория. — Сдаётся мне, я оставила свой рюкзак в вашей каюте. — В таком случае, она в вашем полном распоряжении, — лукаво блеснул глазами Ларсен. «Да что ж такое-то...» — поспешно покидая камбуз, недовольно подумала юнга. — «Чудиться мне или нет? Один чёрт разберёт», — закрывая за собой дверь каюты, она быстро переоделась, захватила с собой ворох мокрой одежды, рассчитывая завтра развесить его на камбузе во время готовки, чтобы быстрее высох, и покинула помещение. Шлёпая босиком по палубе, она, заглянув на камбуз и сбросив одежду в угол потемнее, вернулась вооружившись ножом. Определив улов на три части, первая из которых шла сразу в расход, а остальные две на засолку и вяление, юнга оперативно созвала бригаду, понимая, что в одиночку с такими объёмами физически не управится. К её удивлению, помочь вызвалась часть охотников и матросов. Поделившись опытом в подобного рода делах, Рик и Дэйн бдительно контролировали деятельность ничего не сведущих в этом ремесле товарищей. К трём часам ночи омыв палубу и закончив срочную работу по обработке рыбы, часть из которой к следующему утру безнадёжно бы подпортилась, все разошлись отдыхать. Едва перебирая ногами от измождённости, юнга пьяно ввалилась в каюту капитана и, не слишком заботясь о том, как выглядит, упала на кровать. Под тихий смешок Ларсена она вырубилась.