ID работы: 11234486

Изъян социума

Гет
NC-17
Завершён
5
автор
Размер:
98 страниц, 22 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть четвёртая. Не та, кем кажется. Глава первая

Настройки текста
      Спустившись на камбуз, юнга с удовольствием сжимала и разжимала кулаки. Целебная и живительная энергия Лин-Хун незаметно, но основательно делала своё незатейливое дело. Воспалённая краснота кожи сменилась блёкло-розовым оттенком, со дня на день обещая сойти и уступить место привычной и правильной пигментации.       Прекрасно осознавая, что пускаться во все тяжкие всё ещё рано, Виктория предусмотрительно затянула слабые места бинтами и, поприветствовав свою бригаду, принялась за работу. До конца вычистив помещение камбуза, она, наконец, удовлетворилась и вздохнула с облегчением.       Заранее наготовив еды, юнга отравила Ван Вейдена, Дэйна, Гарри, Рика и Магриджа очищать кубрик, на себя же взяла каюту капитана и осведомление о здоровье и работоспособности Эдварда.       Покончив с первым, она нашла небольшое помещение, где располагался кок «Луны» и, предупредив своё появление тактичным стуком, зашла внутрь.       — Доброго дня, мистер Винтер, — тонко улыбнулась Виктория, небрежно ставя ведро с морской водой на пол и сноровисто проходясь по всем возможным поверхностям влажной тряпкой. — Как ваше здоровье?       — Невероятно... — от изумления приподнимаясь на локтях и сильно щуря левый глаз, выдохнул Эдвард. — Ваши руки! Зрение, должно быть, обманывает меня. Рик, конечно, рассказывал мне о вашем чудесном исцелении, но я позволил себе усомниться в его словах. Теперь же... Я и не знаю, что думать... Вы и правда мастер боевых искусств?       — Правда, — сдержанно кивнула Виктория. — Я рада, что и вы не отстаёте от меня.       — Чёртов шкот... — раздосадованно кивнул кок. — Кто же мог знать, что всё так обернётся. Впрочем, у меня остался левый глаз, и я вполне прилично им вижу. Если вы будете так любезны и сопроводите меня на палубу, я бы с удовольствием подышал свежим воздухом.       — Вам придётся подождать, — предупредила его юнга.       — Пожалуйста-пожалуйста, — в капитулирующем жесте, поднимая руки, согласился Эдвард. — Мне не к спеху. Но сидеть в четырёх стенах, признаюсь, уже страшно осточертело.       — Мы это поправим, — пообещала ему Виктория.       Разделавшись с уборкой, она вылила грязную воду за борт, оставила омытое ведро на камбузе и, спустившись к Эдварду, помогла ему подняться, перекинув его правую руку через своё плечо.       — Кок! — обрадовано махнул рукой Гарри, помогающий Холиоку проверить снасти бегучего такелажа.       Ещё с утра Йогансен недоверчиво косился на фок и оба грота, намётанным глазом улавливая нездоровое дрожание. По итогу оказалось, что его подозрения не были беспочвенными. Шкот с левого борта дал значительную усадку и его требовалось натянуть туже.       Обнаруживший проблему Гарри, сообщил о ней остальным и, чтобы не делать излишнюю работу, Харрисон и спустившийся Холиок взялись за шкот, не давая тому послабления, а, оказавшийся на палубе, матрос «Луны» вместе с подоспевшим Дэйном в поте лица выбирали его до необходимого натяжения.       Наблюдавший за этой картиной Ларсен не мог не отметить, что переселенцы с бота оказались толковыми мореплавателями.       Подведя Эдварда к фальшборту и проследив за тем, чтобы он крепко взялся за него руками, юнга отправилась на камбуз к Рику, чтобы помочь ему с рыболовной оснасткой.       Подошедшее время обеда все встретили в приподнятом расположении духа. Ван Вейден и Гаррисон предусмотрительно молчали, боясь стать предметом очередных подколов и издевательств со стороны остальной команды.       Не решившийся вернутся в каюту Винтер с помощью Лича, проявившего неожиданную чуткость, без приключений добрался до кают-компании и, в сердцах высказав Виктории свои восторги по поводу пищи, принялся уплетать её за обе щеки.       — Через пару часов мы достигнем нужного места, — проинформировал всех Йогансен, покончив со своей трапезой.       — Мы готовы, — переглянувшись со Спенсером и Дэйном, сказала Виктория.       — Неужели завтра мы будем есть свежую рыбу? — не веря своему счастью, спросил Брит, блаженно растягивая губы в широкой улыбке. — Просто поверить в это не могу! Вы преобразили это проклятое место до неузнаваемости!       Звонкий перестук ложек о миски мгновенно стих. Осознав, какую непозволительную глупость сказал, охотник настороженно покосился на капитана, как ни в чём не бывало, продолжающего неспешно трапезничать.       — Чего вы на меня вылупились? — бросив быстрый, но не предвещающий ничего хорошего взгляд на Брита, требовательно спросил Волк. — Неужели вы думаете, что я предпочту вас настолько прекрасной еде? Право слово, вы того совершенно не стоите.       Кают-компания взорвалась улюлюкающим хохотом и довольно обидными комментариями. Попавший под прицел ядовитых насмешек охотник, раздосадованно скривился, понимая, что здорово ошибся в выводах.

***

      Встав на якорь к пятому часу вечера, «Призрак» убрал паруса.       Получив после обеда всеобъемлющую консультацию в области рыболовного дела от Рика, часть охотников и матросов спустились в шлюпках на воду и, расположившись на достаточном расстоянии друг от друга, чтобы не смущать и не распугивать рыб, закинули импровизированные удочки. Спустя какое-то время появились первые результаты. Основной массив составляли треска и скумбрия, но Джонсону посчастливилось выловить камбалу, которую он вначале принял за ската и хотел отпустить, помня из рассказов деда, собаку съевшего в рыболовном деле, что скатов следует всеми правдами и неправдами избегать, потому что некоторые из них бывают электрическими и очень больно жалят.       Ван Вейден, вызвавшийся испробовать себя в рыбалке, постоянно дёргался, нервно озираясь по сторонам. Пребывающий с ним в шлюпке Гаррисон невольно разделял настроение товарища.       Вошедшая во вкус юнга, уже мастерски снимала трепыхающуюся рыбу с крючка. Расчётливо ударяя её головой о борт шлюпки, она насаживала заранее скрученые полоски пованивающих волокон мяса, предусмотрительно отмоченные в растворе крахмала с водой, чтобы не распадались, на крючок и бросала леску вновь.       — О, нет! — перепуганно воскликнул Хэмфри. В сгущающейся темноте его уже плохо было видно, но Виктория уловила, что он без устали мечется по шлюпке и, постоянно вскидывая голову, смотрит на воду.       — Что такое, Хэмп? — хрипло расхохотался Гендерсон. — Темноты боишься?       «Темнота здесь не при чём», — настороженно подумала она, выжимая из глаз всё, что было возможно при их состоянии. Остановив взгляд на относительно спокойной морской поверхности, юнга замерла. Периферия неохотно зафиксировала какое-то быстрое движение с правой стороны и через пару секунд шлюпка рвано покачнулась. — «Их что-то таранит...» — быстро поняла Виктория. — «Акула?» Мне нужен нож! — громко воскликнула она. — У кого с собой есть?       — Ты чего собралась делать? — не на шутку испугался Спенсер, протягивая к ней руки, чтобы схватить.       — У меня, — крикнул Джордж. — Лови!       Оперативно поймав оружие, Виктория лихорадочно сжала в другой руке первую попавшуюся рыбу и нырнула в воду.       — Нет! — едва коснувшись пальцами её одежды, истошно закричал Рик.       — Что там у вас происходит?! — отчаянно срывая связки, прокричал с «Призрака» Йогансен.       — Виктория! — вопя не своим голосом, отозвался Рик. — Она прыгнула в воду! А там, похоже, акула!       До хруста сжав мощные кулаки, Ларсен с яростью воззрился на шлюпку, в которой беспорядочно возились Гаррисон с Ван Вейденом.       «Да кто они такие, чёрт возьми, чтобы такая, как она, рисковала ради них жизнью! Они же и гроша ломаного не стоят!» — он отчаянно жалел, что все шлюпки пошли для дела. При другом раскладе, он бы не раздумывая спустился на воду и с огромным удовольствием задушил жалких трусов собственными руками.       Оказавшись в воде, юнга закрыла глаза и сосредоточилась, ловя концентрацию Шен-Ти, энергии собственного тела. Обострив осязательное восприятие до предельно допустимого максимума, она рубанула ножом по рыбе, выпуская из той рваные ошмётки внутренностей и крови. Здраво рассудив, что тухлое мясо, скорее всего, приманило какую-нибудь акулу, она понимала, что плавать в её поисках опасно и, что важнее, бессмысленно.       «Гораздо проще приманить», — подумала Виктория. — «Какая акула откажется от свежего мяса в угоду тухлому? Только сумасшедшая. А про сумасшедших акул, я ещё ни разу не слышала и не читала».       Совсем скоро, юнга и правда почувствовала волновые колебания воды, отличные от ленивого перекатывания моря. Изготовившись, она в последний момент отпустила рыбу и отдёрнула руку, верно предполагая, что, в первую очередь, акула устремится именно туда. Ухватившись за острый и скользкий спинной плавник, бинты здорово способствовали сцеплению минимальным абразивом, Виктория подтянулась, оседлала акулу и, нарочно прижавшись к ней всем телом, обхватила за широкую шею. Одно выверенное движение ножом закончило сражение человека и животного.       — О, Господь! — схватился за голову Рик, видя, как вода подле шлюпки страшно темнеет. — Нет! Господь, смилуйся! Нет!       — Это твоя вина, Хэмп, — переведя злой взгляд на джентльмена, угрожающе произнёс Гендерсон. — Если бы не твоё нытьё, она бы не бросилась тебя спасать, — с отвращением сплюнул в воду охотник.       Жадный вдох и всплеск заставили всех затаить дыхание.       — Рик... — хрипло позвала Виктория, — хвост... Эта дрянь тяжёлая...       — Матерь божья! — оглушительно расхохотался Лэтимер. — Вы только посмотрите. Да эту женщину, пожалуй, и сам чёрт не остановит! Вот это я понимаю! Чертовка! Хороша, а!       Обессиленно забравшись на шлюпку, юнга помогла Спенсеру затащить на неё бездыханную акулью тушу.       — Возвращаемся! — крикнул Гендерсон. — В воде полно крови. Скоро тут кишмя кишеть будут эти твари!

***

      Добравшись до камбуза, Виктория порывисто присела на табуретку, выставляя вперёд ходуном ходящие руки.       «Проклятье!» — выругалась она про себя. — «Я не слабая! Не слабая!» — скрипя зубами от натуги, она с горем пополам уняла тремор и, устало выдохнув, обхватила голову руками. — «Когда же, чёрт возьми, моё тело, наконец, восстановится?! Бесит эта беспомощность! Бесит это бессилие! Бесит!»       — Вы здесь, — рвано дёрнувшись от неожиданности, Виктория подняла разъярённый взгляд на Ларсена, вынуждая того мрачно нахмуриться и не предпринимать пока попыток приблизиться.       — Здесь, — подавляя разбушевавшиеся эмоции, равнодушно отозвала она. — Не хочу выслушивать эти бесконечные: «Виктория, вы наша спасительница!», «Виктория, вы так ловко победили акулу!», «Виктория, да с вами хоть в кругосветное путешествие!». Сами ни хрена не могут, вот и прыгают вокруг меня, точно я новогодняя ёлка. Во имя великого мудреца... — обречённо застонав, она запрокинула голову, переводя отсутствующий взгляд на потолок, — как же я хочу вернуться обратно.       — Вернуться обратно? — растерянно переспросил капитан, теряя нить смысла.       — Не заморачивайтесь, — небрежно махнув рукой, она поднялась. — При уборке, я обнаружила очень приличные запасы соли. Сколько можно использовать? Рыбы мы наловили даже больше, чем ожидалось. Обидно будет, если вся она пойдёт за борт.       — Сколько сочтёте необходимым, — вкрадчиво сообщил Ларсен, сообразив, что женщина рассказала о себе далеко не всё, как он решил вначале. В её нутре таилось непреодолимое отчаяние, боль голодным зверем рвала её на части. — «К чему она сказала, что хочет вернуться?» — чутьём Волк понимал, что эта фраза обладала гораздо большей важностью, чем можно было предполагать. — «И... куда? Хотела бы вернуться домой, верно, так бы и сказала... Сколько ещё в ней неизведанного и тайного?»       — Хорошо, — кивнула юнга, — я отчитаюсь по итогу.       — Вам надо сменить одежду, — заметил капитан. — Иначе вы окоченеете.       — Как раз собиралась это сделать, — тонко улыбнулась Виктория. — Сдаётся мне, я оставила свой рюкзак в вашей каюте.       — В таком случае, она в вашем полном распоряжении, — лукаво блеснул глазами Ларсен.       «Да что ж такое-то...» — поспешно покидая камбуз, недовольно подумала юнга. — «Чудиться мне или нет? Один чёрт разберёт», — закрывая за собой дверь каюты, она быстро переоделась, захватила с собой ворох мокрой одежды, рассчитывая завтра развесить его на камбузе во время готовки, чтобы быстрее высох, и покинула помещение. Шлёпая босиком по палубе, она, заглянув на камбуз и сбросив одежду в угол потемнее, вернулась вооружившись ножом. Определив улов на три части, первая из которых шла сразу в расход, а остальные две на засолку и вяление, юнга оперативно созвала бригаду, понимая, что в одиночку с такими объёмами физически не управится. К её удивлению, помочь вызвалась часть охотников и матросов.       Поделившись опытом в подобного рода делах, Рик и Дэйн бдительно контролировали деятельность ничего не сведущих в этом ремесле товарищей. К трём часам ночи омыв палубу и закончив срочную работу по обработке рыбы, часть из которой к следующему утру безнадёжно бы подпортилась, все разошлись отдыхать.       Едва перебирая ногами от измождённости, юнга пьяно ввалилась в каюту капитана и, не слишком заботясь о том, как выглядит, упала на кровать. Под тихий смешок Ларсена она вырубилась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.