ID работы: 11219515

Пианист

Джен
NC-17
Завершён
автор
Rio_Grande бета
Размер:
289 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 45 В сборник Скачать

Часть 23

Настройки текста
      Прокручивая в голове слова врача, изреченные накануне, Шисуи мгновенно осознал, что все это время тупо… накручивал себя.       И с чего он взял, что Итачи вообще ничего не видит? Доктор же говорил, что корковая слепота, да, стремительно развивается, но ее степень на тот момент была не определена.... И, видимо, теперь, в итоге, все не так уж безнадежно: Итачи видит. Фигово видит. Но видит же! А значит и надежда на то, что его зрение восстановится — есть!       Тяжелый выдох, скрипач сокрушенно уронил голову на собственную грудь. Уперся локтями в колени. В пальцах скучно зашуршал пакет с помытыми апельсинами.       В сознании назойливо маячат несколько неразрешенных вопросов, один из которых парень осмелился озвучить:       — И как тебя так угораздило, Итачи? — реплика Шисуи прозвучала больше риторически.       Пианист кратко хмыкнул в ответ.       — Чего смеешься? — темные глаза струнника твердо обратились к слепцу.       — А что толку говорить, если все равно не поймешь, — Итачи едва повел плечами, все еще странно кривя голову и держа глаза в одной точке — видимо, только так он мог видеть сидящего рядом Шисуи.       Скрипач поморщился:       — Что за бред? Что ты говоришь такое? Я знаю, ты головой ударился, но не думал, что у тебя в мозгу все перемешалось так сильно… Когда я тебя не понимал? Сколько лет мы уже дружим? Восемнадцать? И я когда-то не входил в твое положение? Да что за бред!       — Шисуи… — позвал пианист, откладывая пачку с недоеденным миндалем в сторону. — У нас просто никогда не заходил разговор о подобном…       — И что? Это не означает, что я не смогу понять тебя... — парень не сводил своих внимательных глаз с друга.       — Хорошо... — глухо отозвался тот. — Хочешь ответа? Ладно. Саске сцепился словом с Хиданом, началась потасовка. Решающий удар, предназначающийся брату, я принял на себя. Все. Спросишь, зачем я это сделал? Скажешь, что глупо поступил, что защитил Саске, пожертвовав собой? Дурак, что подставился, а не решил все словами? — черные глаза Итачи глядели куда-то мимо Шисуи в одну точку, но все равно в них можно было уловить разгорающееся ледяное пламя. — Тебе никогда не понять меня, Шисуи, ведь у тебя нет ни братьев, ни сестер. Ты совершенно один...       Итачи замолк. Скрипач видел, как сильно побледнел напарник: словно вот-вот потеряет сознание...       Звенящая тишина осела на плечи, но струнник сразу же смахнул ее, с беспокойством глядя на пианиста:       — Ты мне как брат... — прошептал Шисуи.       — Это не то...       —...ты как самый глупый младший брат, — твердо продолжил парень свою прерванную мысль. — Да, я осуждаю то, что ты ввязался во все это — драки это не твоя стихия: всегда отхватываешь по полной, ведь... в тебе нет духа улицы, как во мне. Даже перехватить и отвести чужой удар не можешь. Понимаю, там все произошло быстро, времени на раздумья не было. Но ты мог сообщить мне... Сделать так, чтобы я успел добраться до вас и... разобраться во всем. Ведь в детстве ты делал именно так!       Итачи отвернулся.       — Ты ошибся, — выдохнул Шисуи, подытожа, — считая, что это я одинок. На самом деле одинок именно ты: взял и взвалил в одиночку всю ответственность лишь на свои плечи... Но почему? Либо ты нашу дружбу больше ни во что не ставишь, либо... теперь просто не доверяешь мне...       Так скажи мне, Итачи, почему?..
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.