Часть 21
26 декабря 2021 г. в 01:00
На следующий день глаза скользили по мелким буквам на обратной стороне пачки со вкусняшками: «Энергетическая ценность — 609 кКал». Несмотря на то, что сознание обрабатывало полученную глазами информацию, голову занимали немного другие мысли.
«Мы будем судиться с Мацураси»...
Шисуи знал слишком мало: только слухи, какими полнилась Академия второй день — что Хидан грохнул Итачи, и все. Больше ничего. А у Фугаку спрашивать скрипач ничего дополнительно не стал, вчера был не тот момент, а сегодня он его еще не видел.
«Энергетическая ценность — 654 кКал».
Предполагая, что все отвратно, Шисуи выбирал между пачкой миндаля и пачкой грецких орехов, прочитав в интернете, что эти вкусняшки полезны для зрения. Однако так и не выбрав, какие все-таки полезнее, взял обе пачки. Направился на кассу, по пути захватив небольшую коробочку данго, случайно попавшуюся на глаза. И апельсины. Пять штук.
Наверное, он не был горд за то, что слишком хорошо знал этот район. Ведь если бы отец не попал несколько месяцев назад в эту же самую больницу, Шисуи приходилось бы дольше адаптироваться в этой части города. А так он уже знал, где здесь недалеко есть хороший продуктовый магазин или же магазин с книгами...
— Паспорт, — строго произнесла женщина в регистратуре.
Сегодня в больнице было все как-то строго.
— К Учихе Итачи допускаются только близкие родственники, — добавила она.
Шисуи почувствовал, как внутри кольнуло сердце: видимо с Итачи все слишком херово, раз пускают только близких...
— Я брат, — отозвался скрипач, доставая из кармана скрипичного футляра документ, удостоверяющий личность.
Шисуи врал. Точнее воспользовался незамысловатой возможностью. Ведь по какой-то странной случайности он был однофамильцем Итачи.
Не вдаваясь особо в правдивость родственных связей, но требовательно мазнув взглядом по «Учиха Шисуи», женщина брякнула сухое «пройдемте». И оставила своих остальных коллег за стойкой регистрации.
Шагая по хорошо знакомым белым коридорам, Шисуи осознавал, что собственные ноги тяжелеют с каждым шагом, ведь любое подобное движение приближает скрипача к...
не то, чтобы к Итачи, а к тому, во что он превратился.
И от осознания этого... этого итога сердце просто обливалось кровью.
— Надеюсь, Вы знаете, как нужно обращаться со слепыми, — женщина вновь строго смерила музыканта, остановившись перед входом в одноместную палату. Заметив на лице парня некоторую растерянность и жуткое беспокойство, она снисходительно добавила. — Слепым важен звук: не говорите громко, чтобы их не испугать. И поскольку у пациента сотрясение, не загружайте его информацией.
Шисуи странно кивнул.
Женщина потянула дверь на себя, входя в пространство.
— Учиха Итачи, к Вам брат, — раздался ее тихий голос.
Скрипач не двигался, не спешил входить — тело обуяло странное бессилие.
Сейчас Шисуи узнает, каким стал его лучший друг.
На борьбу с собой ему, казалось, ушла целая вечность, хотя на деле лишь несколько секунд — Шисуи, наконец, нашел в себе силы сделать шаг в палату.
Тяжело. Было слишком тяжело.