ID работы: 11106333

Soul of Yokai: the Lost Kami

Джен
PG-13
Завершён
23
автор
Размер:
156 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 20 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 2. Моя цель.

Настройки текста
Примечания:
— Я… ёкаем? Признаться честно, я и не задумывалась о такой возможности. — Мир ёкаев примет тебя и признает, как свою, — заговорил Ками.Его улыбка стала ещё шире, а свет изливающийся от его тела, не переставал мерцать, — Все твои проблемы решаться.Нужно лишь совершить небольшой обмен… Что ж… Мне следовало догадаться, что за это придётся чем-то заплатить. — И что же я должна отдать взамен? — спросила я, всматриваясь в зачарованный золотом лик Ками. — За такую магию в обмен требуется душа. Душа? — Я знаю, это высокая цена, — ободряюще улыбнулся Тамэн, — Но разве ты не сделаешь что угодно, чтобы воссоединиться с тем, кого любишь? Я ушла от Хаято… А всё потому, что не хотела причинять ему неприятности своим нахождением рядом. При воспоминании об óни моё сердце тут же сковала тоска. Но даже если превращение в ёкая может всё исправить, действительно ли это стоит моей души? Смогу ли я заполучить расположение ёкаев, оставаясь человеком? — Спасибо за предложение… Но мне нужно подумать. Мне хочется верить, что в конце концов, я добьюсь этой цели своими собственными силами. — Хорошо, — довольно улыбнулся Ками, — Предложение остаётся в силе.До следующей встречи, дитя моё. С этими словами свет, окружающий храм, исчез вместе с божеством.Внутри вновь стало тихо, и последние отблески начали расстворяться в воздухе, оставляя меня одну с уймой вопросов в голове.Мне стало интересно, что он за бог, если таковым является, и что случилось с его храмом.Но, увы, так много загадок… Выглянув на улицу, я заметила, что метель стихла.Стихия знатно пробушевала, и я поспешила спуститься с горы и вернуться обратно в город.Обледенелые камни проявили своё коварство, и я подскользнувшись рухнула вниз и поранила ногу. — С-с! Зараза! Бьюсь об заклад, у меня не было бы таких проблем будь я ёкаем. Я остановилась у могилы Сакуя, что стояла у склона, и решила немного передохнуть.Смотря на надгробие и вспоминая лицо старшего-тэнгу, я представила как лечу так же, как Карасу и Сакуя.Представила себя с рогами на голове, как у Хаято, или как владею магией льда и снега, подобно Юкио. — Полагаю, хоть ты и умел летать, Сакуя, у тебя всё равно были свои трудности… — глубоко и с сожалением вздохнула я, — Мне хочется думать, что я понимала тебя больше, чем ты мог представить.Если бы только тебе выпал ещё один шанс… Меня вдруг пробрала дрожь от внезапного порыва ветра, и я продолжила спускаться с горы. Ещё не всё потеряно.Пока я ещё человек, я должна хотя бы попытаться всё изменить! Нельзя поддаваться собственному страху и злости, как это сделал Сакуя… Вернувшись в город ёкаев, я неожиданно увидела Хаято.Он чинил разрушенные дома.Честно сказать, я не помнила, чтобы деревне наносился такой урон со времён Онимару. Надеюсь, я никоим образом не являюсь причиной случившегося. Хаято, поднимающий в этот момент массивную балку, заметил меня, но сразу же, нахмурившись, отвёл взгляд. — Ари. Я вспомнила нашу ссору и разговор в гостинице.Я лишь виновато посмотрела в сторону.Мне хотелось закусить губу.Хаято продолжил пытаться приделать с трудом поддавающуюся ему балку.Он выглядит колоссально сосредоточенным на своей работе. Если я протяну ему руку помощи, то это пойдёт на пользу, как для Хаято, так и для ёкаев.Возможно, это тот самый шанс, который я искала! — Ты так усердно работаешь, — подошла я к нему поближе, — Позволь мне помочь… Он старался не обращать на меня внимания, но я быстро подхватила балку, тем самым помогая ему надёжно её закрепить.Óни вдруг хмуро на меня зыркнул: — Мне фальшивые намерения не нужны. — Я серьёзно! Разреши мне тебе помочь! Хаято закатил глаза и демонстративно от меня отмахнулся: — Мне нужны ещё поленья… — еле слышно пробубнил он себе под нос, но я уже вовсю была готова действовать. — Я этим займусь! — довольно воскликнула я и подбежала к горке с деревянными брусками.Я взяла небольшую охапку и понесла Хаято.Он смотрел на меня, с приподнявшей вверх бровью: — Хм.Вижу ты так и плещешь энтузиазмом, — проговорил он в своей угрюмой манере, — Не собираешься сбежать, как обычно? Он отвернулся и взглянул на недостроенное здание.Его слова немного задели меня, но я не собиралась сдавать позиций. — Нет.Я настроена помогать. Хаято повернулся ко мне, чтобы возразить или выдать ещё одно острое словцо, но неожиданно замер. — Подожди… Это у тебя кровь на ноге, Ари? Оцарапалась, когда шла со склона.Я уже и забыла о ней. — Это пустяк.Не бери в голову. Я сделала шаг вперёд, но теперь, когда я вспомнила о ране, она начала побаливать, и поленца, как назло, так и норовили выскользнуть из моих рук. — Хватит, — стиснул зубы Хаято, и плавным движением подхватил меня на руки, а я от удивления вцепилась в поленья, что держала. — Х-хаято? Я уже и забыла, какой он сильный! Оказавшись в его крепких руках, я раскраснелась.Эта ситуация навеяла воспоминания о нашей с ним первой встрече. — Ты совсем глупая? Если ты ранена, зачем что-то делаешь? Так только под ногами будешь мешаться. Я нахмурилась.Его жёсткие слова резко контрастировали с нежностью, с которой он держал меня. Хаято осторожно поставил меня на землю у рабочей станции, что стояла у разрушенного дома. — Хватит в облаках витать, Ари.Положи поленья и сядь, — строго проговорил он, и пусть с толикой недовольства, но я сделала так, как он сказал. Я же пришла ему помочь, а не отвлекать.Проклятая царапина! Хаято сел на корточки рядом со мной, и хмурясь, осмотрел кровяную дорожку на моей ноге.Он быстро достал из сарая какой-то небольшой красный чемоданчик и достал оттуда бинты. — Тц.Только ты могла заполучить такую рану, — проворчал он, и принялся её обрабатывать. — Я просто неуклюжая. Пусть мне и не нравится, что я таким образом отвлекаю его от работы, но также не могу отрицать, что скучала по этой его заботливой стороне.Но несмотря на его нежные прикосновения, я ощущала в нём раздражение. — Зачем ты вообще здесь? Тебе податься больше некуда? Я знаю, что он до сих пор злится на меня, за то что я сбежала тогда на фестивале, поэтому, чтобы вернуть его доверие, потребуется время. — Я просто хочу тебе помочь.Вот и всё. — Не утруждайся, — вздохнул он, слегка касаясь пальцами к моей ноге, — Кроме того, это не твоя вина. — Не моя? — удивлённо спросила я, ведь почему-то была уверена, что этот сгоревший разрушенный дом — послание от ёкаев, желающих моего ухода восвояси. Хаято утвердительно хмыкнул: — Эти разрушения произошли довольно давно.Когда Пещера Времени была сломана, ёкаи из прошлого порушили здесь кое-что… Точно.Тогда ёкаи, жившие сто лет назад, а то и раньше, оказались в нашем времени.Я помню, какая неразбериха здесь царила… Страшно представить! Наверняка ёкаи были так сильно испуганы, что и устроили весь этот хаос.Ох, хвала Богам, что я не имею к этому никакого отношения… — Ясно, — с облегчением проговорила я, — Как бы то ни было, эти дома всё равно разрушены, и я хочу помочь их восстановить! Хаято завязал на моей ноге закрепляющий узел и со вздохом сел рядом: — Да, конечно.Я уже это слышал. Я сидела к Хаято так близко, что смогла разглядеть круги под его глазами.Ему хорошо удаётся скрыть тот факт, что он сейчас находится под большим давлением.Ему, как новому правителю, первое время будет трудно добиться среди народа нужного отношения.И пока что не все ему доверяют.Но я уверена, что из-за меня его положение лишь ухудшилось. — Мне нужно возвращаться к работе, Ари, — вдруг промолвил он и поднялся на ноги.Я поспешила сделать то же самое и подняла с земли оставленные поленья. — Куда мне их отнести? Если он не верит моим словам, тогда я покажу это действиями! Хаято ещё несколько секунд смотрел на меня, не говоря ни слова. — Благодаря тебе моей ноге уже лучше! В ответ, он вздохнул, понимая, что возражать моему духовному порыву — бесполезная затея, и мне показалось, что его лицо перестало выглядеть таким угрюмым и напряжённым. — Ари… — тихо позвал он меня, но не успел он поговорить, как мимо меня промчался зелёный вихрь.Незнакомый мне ёкай с короткими тёмно-зелёными волосами и соломенным блюдцем на макушке подбежал к Хаято. — Очередная партия брусов только что прибыла, Хаято-сама! — воскликнул совсем юный парень-ёкай.По человеческим меркам, я дала бы ему восемнадцать.Он был одет в зелёное кимоно, спрятанный под тёмный хакама.На плечах у него висело светлое хаори без рукавов, а за спиной красовался черепаший панцирь.По его внешнему виду можно смело сказать, что этот ёкай никто иной, как каппа. Нахмуренное лицо Хаято заметно расслабилось, стоило ему увидеть паренька с волосами цвета морской капусты. — Быстро ты.Молодец, Кава! — похвалил его Хаято, и юный каппа выпятил грудь, — Почему бы тебе не помочь мне с этим домом? Ему был нанесён немалый ущерб… — Сию минуту, господин Хаято! Узковатые багровые глаза Кавы устремились в поленья, которые были в моих руках.Он нахмурился, и недоверчиво оглянул меня с головы до ног, невзначай принюхиваясь: — Эй, девчонка! Давай сюда эти поленья! Он протянул мне свои перепончатые руки, и атмосфера вокруг вдруг изменилась: я почувствовала его неприязнь. — Но я тоже пришла помочь. — Помочь? — проговорил он с таким же видом, с которым бы это сказал Хаято.Я бы даже сказала, что такая манера речи не просто привычка, а способ подражания, — Как будто бы человек смог построить дома ёкаев лучше, чем сам ёкай. — Я-я не это имела в виду… Кава полностью меня проигнорировал, и не давая мне досказать, выхватил из моих рук куски древесины. Он не очень любезен, но я здесь не затем, чтоб раздувать ссору. — Эм, кажется мы незнакомы… Хаято сказал, тебя зовут Кава? — Верно, — пробурчал он, — Я здесь, чтобы идти по стопам величайшего провителя всех времён! Кава вдруг загорелся глазами, говоря об óни, и взглянул на Хаято обожающим взглядом. — Лесть ни к чему тебя не приведёт, парень, — ухмыльнулся Хаято. — Как скажете, господин! Хаято закатил глаза, и помотал головой с довольной усмешкой.Он так ласков с Кавой.И мне тоже хотелось бы почаще видеть его таким.Хотелось, чтобы он был и со мной таким же… — Так, хватит болтовни, — проговорил Хаято, — Давайте вернёмся к работе. Кава улыбнулся и энергично кивнул.Смотря на стремление каппы ему помочь, я тоже преисполнилась вдохновением. — А что я могу сделать? — спросила я, забирая все волосы в хвост.Хаято замер, только не понятно из-за моей настойчивости или же того что, половина моего лица теперь не скрывается длинной розовой чёлкой. — Что ж, можешь принести мне инструменты, которые я оставил там, на улице. Не давая ему и шанса на то, чтобы передумать, я помчалась за инструментами и положила их рядом с ним и Кавой, пока они ремонтировали дом. — Хм…спасибо, — пробурчал óни себе под нос так тихо, что я еле расслышала, а затем повернулся к Каве, — Ну и? Каппа скрестил на груди свои руки и вопросительно на него взглянул. — Не хочешь поблагодарить её за помощь? — Как будто я стал бы благодарить какую-то мерзкую человечишку. — резко выпалил Кава, и его слова ударили мне в сердце словно ножом.Хаято недовольно прочистил горло, и лицо каппы стало выглядеть не таким презрительным, — То есть, д-да, разумеется… Он через силу пробубнил «спасибо».Если не учитывать его пренебрежительное отношение к людям, то можно смело назвать Каву мини-версией Хаято. Óни удовлетворённо кивнул, и все мы приступили к работе.Я помогала, чем могла до самого захода солнца, а после Хаято ушёл и даже со мной не попрощался.Он так делает всегда. Хорошие манеры — далеко не про него, но почему-то сейчас это ощутимо задевает. Когда Хаято скрылся из виду, Кава подошёл ко мне, чтобы наконец высказаться. — Я не знаю, почему такой великий ёкай, как Хаято-сама питает такую симпатию к человеку, — холодно заговорил каппа, — Но я тебе ни чуточку не доверяю! — Мне жаль это слышать, Кава… Но я не сдамся! Я настроена помогать любыми доступными мне способами. — Это неважно.Ты никогда не будешь одной из нас. Напоследок неодобрительно фыркнув, Кава ушёл.Его слова разбили моё приятное ощущение после полезно проведённого дня и ранили мои чувства.Однако, я не стала придавать большого значения его сказанной фразе, пусть это было и сложно. Работа на сегодня подошла к концу, и я решила пойти прогуляться.До храма утраченной любви… Ведь сегодня особый день. Всю дорогу, я не переставала вспоминать Тензена. Уже два года…да?.. Два года прошло с тех пор, как он покинул меня… Нет.Два года прошло с тех пор, как его убили… Как бы я ни старалась, я не могла выбросить из головы тот злосчастный день.Мы должны были провести тот вечер вместе.Тензен обещал научить меня играть в шоги*, а я была неимоверно преисполнена радостью, ведь мне всегда нравилось когда он чему-то меня учил, пусть и старинной, никому не интересной игре.В те моменты я ощущала то семейное тепло, которого мне так не хватало. Но он не успел… Я помню, как пришла домой на час позже, а он мертвенно бледный лежал на своём любимом диванчике.Его лицо и тело выглядели такими исхудевшими, словно из него высосали все соки.Ни полиция, ни врачи не могли ответить на вопрос, что же повлекло к такой ужасной смерти и лишь развели руками, сваливая всё на самоубийство.Но только я знала, что это было не так.В итоге, дело закрыли, а убийца за два года так и не был найден.Такие загадочные обстоятельства заставляют невольно раздумывать о вмешательстве посторонних сил, что прячутся в тенях японских фонарей, в ожидании стоющей добычи. Это был первый раз на моей здравой памяти, когда я потеряла близкого мне человека, и конечно, для меня это был огромный удар.Тензен был моим своеобразным лучом света в тёмном царстве, а когда его не стало, мой мир вновь погрузился в ту тьму, что зародилась во мне ещё в деревне Тацуми. Я не смогла сберечь то, что так сильно ценила.И это единственное, о чём я по сей день сожалею.Но с другой стороны, никто не мог этого предугадать.Всё, что я могу сейчас сделать — это почтить его память. Передо возвысились деревянные врата Храма Утраченной Любви.Я зашла, но внутреннюю округу лишь освещала пара жёлтых светильников.Внутри никого не было, и почему-то эта атмосфера вселяла в меня спокойствие.Я прошла через тории и совершила омовение рук у тэмидзуя*, затем кинула монетку в ящик для подношений, и поклонившись, начала свою молитву, чтобы боги позаботились о моём отце там, в загробном мире. — Я люблю тебя, отец.Если бы не ты, меня бы здесь уже не было… — тихо и благодарно промолвила я, а после, покинула храм тем же путём. Уличные красные фонарики акатиòтин освещали вечернюю площадь своими алыми отблесками.Городские идзакая* уже наполнились посетителями, желающими выпить стаканчик тёплого сакэ после очередного тяжёлого рабочего дня.Хоть на дворе уже восьмой час вечера, улица была довольно оживлённой.Ёкаи ходили с довольными лицами, а некоторые маленькие компаниии рассказывали друг другу о том, как прошёл их день.Когда то мы так же воодушевлённо разговаривали и с Хаято.Мне вдруг стало интересно, чем он занимается сейчас, о чём думает… Мы расстались, но я не перестаю ощущать эти чувства.Я не могу отрицать, что скучаю по нему.Но пока я не смогу добиться своей цели и оправдать его потерянное доверие, дорога к моему новому лучу света, в его лице, будет закрыта… Я шла по главной улице, погружённая в свои мысли, но тут из уличной лапшичной заверещал знакомый энергичный голосок: — Ну, дядя! Мальчишеский визг привлёк моё внимание.Подойдя к ларьку и заглянув за плотные занавески с иероглифами названия заведения, я увидела Рэнмару, что так рьяно спорил с поваром, и по совместительству владельцем, уличной лапшичной. — Ну, позязя! Я же пообещал что отдам! — сложа руки в молебном жесте, проговорил мальчик-óни, на что старик-ёкай лишь покачал головой и скрестил на груди свои руки. — Ничего не знаю, парень.Нет денег — нет лапши! Рэнмару надул свои губки и отвернулся от старика, состроив недовольную гримасу и что-то бурча под нос.В этот момент, взгляд мальчика-óни упал на меня. — Сестричка? — удивлённо промолвил он, а потом бросился в мои объятия, — Я тебя так давно не видал!!! Он так шустро подскочил и начал меня тискать, что я опешила, но потом не могла скрыть своего умиления. — Привет, Рэнмару-кун! — пригладила я его в ответ, но затем вспомнила, как он о чём-то бурно спорил с лапшичником, — Тебя было слышно за километр, что-то случилось? Рэнмару замахал своими ладошками: — Нет-нет, всё замечательно, — иронически засмеялся он, а позже смущённо покраснел, — Сестричка…а у тебя не будет червонца взаймы? Я отдам, обещаю! Старик-лапшичник, что готовил за стойкой, подслушав наш разговор еле слышно цыкнул. Так ему не хватало десятки на лапшу? Ох, бедняжка… — Конечно, я одолжу тебе, — промолвила я и начала рыться в карманах, доставая оттуда свои наличные, — Вот держи. Я протянула ему монетку, и Рэнмару взглянул на меня с невероятной благодарностью в своих багряных глазах. — Спасибо, Ари! — воскликнул он с довольным румянцем на щёчках, — Я обязательно всё верну! — Замётано! — улыбнулась я, глядя в его заискрившиеся глазки. Почуяв аппетитный запах и увидев, как старательно готовит старик-ёкай, у меня у самой начали течь слюнки, а в животе начало предательски урчать, привлекая внимание Рэнмару и старичка-лапшичника.Я тут же сконфуженно покраснела. — Ох, простите… Я сегодня ещё ничего не ела, но почему чертов желудок заверещал именно сейчас?! — О-о, мне послышалось? Или я только что услышал урчание? — проговорил старик, опираясь руками на стойку, недовольно глядя по сторонам. Когда он повернулся ко мне, его глаза загорелись большим энтузиазмом. — Для милой голодной девушки, наш новый фирменный рамен за полцены! В ответ на заявление старика Рэнмару недовольно ткнул в него пальцем: — Вот значит как?! А меня ты заставил десятку доплачивать! — А ну, помолчи пацан! — буркнул на него лапшичник. Глядя на всю эту шуточную картину, я залилась весёлым смехом. Боже, какой же этот мальчуган милый! Рэнмару заказал себе якисобу*, а я предложенный за половину стоимости порцию рамена, украшенного кусочками нарутомаки*.Вкус лапши просто поразительный.Идеально сваренная, без комочков, легко жуётся — это высший пилотаж! А бульон просто сказка: не солёный и не пресный, с ощутимым привкусом свежих овощей. Похоже, этот мужчина-ёкай — мастер своего дела! Даже Юкио с ним не сравниться! Вкушая наилучшую лапшу, которую я когда-либо пробовала в своей жизни, мне удалось украдкой взглянуть на своего юного спутника по ужину.Рэнмару уплетал свою якисобу за обе щеки, а хозяин заведения, глядя на наши, полные удовольствия лица, довольно закивал. — Так-то лучше! От меня ещё никто голодным не уходил! — похвастался старик, и мы с Рэнмару захихикали, словно маленькие дети, продолжая лакомиться этой «пищей богов». — О, кстати, сестрёнка, — отвлёкшись от еды проговорил Рэнмару, — Почему ты так давно к нам в деревню не заходила? Ох…даже не знаю, как объяснить ребёнку, что влюблённые иногда расстаются… — Э-м, н-ну… Как бы тебе сказать… — Неужели братиш Хаято тебя обидел? Ты только скажи, я ему по морде надаю! — Нет-нет всё хорошо, Рэнмару-кун! — поспешила я его успокоить, и Рэнмару облегчённо разжал свои кулачки, — Просто у Хаято сейчас очень много дел… — Оу, вот как, — положил палочки на миску Рэнмару, тем самым завершая свою трапезу, и сложил вместе руки, благодаря за еду. — Я… правда изо всех сил хочу, чтобы меня приняли… — прошептала я свои мысли вслух, но Рэнмару, похоже смог меня расслышать. — Сестричка, Ари, — тихо проговорил он, словно о чём-то задумываясь, — Знаешь…мне многие говорили, что люди не очень хорошие существа, но… Ты классная, так что считай, что дело уже в шляпе! — Рэнмару-кун… Мальчик-óни широко и ослепительно мне улыбнулся, показывая вверх большой палец. В реальной жизни всё куда сложнее, и неизвестно почему, но его детская наивность вселяет в мою душу оптимизм. — Ты очень похожа на мою матушку, — с лаской и трепетом в голосе промолвил Рэнмару, — Такая же добрая, у тебя красиво блестят глаза, прямо как лепестки сакуры! Я мило ему улыбнулась.Его слова польстили мне. — Правда? — А то! — воскликнул он, но потом вдруг осёкся, будто вспомнив что-то важное, — Черти садовые! Я совсем забыл! Я вопросительно на него взглянула.Глазёнки Рэнмару вдруг сверкнули, и он стукнулся кулачком о свою же ладонь: — Сестричка, ты когда-нибудь ходила полюбоваться цветением Ночной Сакуры? Ночной Сакуры? Впервые слышу… — Н-нет, не ходила… — О-о-о! Тогда ты определённо должна это увидеть! — Ох, сегодня день цветения? — вдруг вмешался старик-лапшичник, заслышав наш разговор, и Рэнмару ему утвердительно кивнул. — Ночная Сакура — это то, что ты никогда не встретишь в мире людей, сестрёнка! — Именно! Это растение обладает мистической силой и её цветение ознаменовывает большие перемены, — просветил пожилой мужчина-ёкай, зажигая во мне необычайный интерес. — Ух ты! Мне было бы очень интересно на это посмотреть. — Тогда пойдём, я тебе покажу! — проговорил Рэнмару.В его голосе читался неописуемый восторг. Поблагодарив старика за вкусный ужин, Рэнмару ухватил меня за руку, увлечённо потягивая через вечерние улицы. — Рэнмару-кун, а ты уверен, что сейчас не слишком поздно? — Не смотри на то, что я маленький! Я очень сильный, между прочим, и эта сакура расцветает именно в это время, это знаменательное событие, так что я не дам тебе его пропустить! — проговорил он, продолжая тянуть меня за собой, — Последний раз она расцветала двадцать лет назад! Вот это было зрелище, почти весь город сошёлся! Постойте-ка… Если Рэнмару говорит о том, что последнее цветение этого дерева было аж 20 лет назад… Это значит, что мы с ним почти одногодки?! Сколько же тогда лет Хаято?! Мои глаза были круглее сияющей на небе луны от этого осознания. Похоже, ёкаи живут дольше, нежели люди.Временные мерки между нами явно отличаются. Рэнмару не отпускал мою руку до самого выхода с главной улицы.Выйдя за пределы домов и прочих зданий, передо мной раскинулась обширная поляна.Вдоль неё были усажены деревья белой сакуры.Они выглядели вполне обычно, только уже отцвели.Ведь время года было уже совсем не то.Но посередине, в самом центре поляны, среди всех этих деревьев, кустарников и ёкаев, что стояли словно завороженные, располагалась массивная и высокая сакура с толстым стволом, чьи величественные ветви тянулись к звёздному небосводу.Но это дерево, оно всё светилось.Нежные и грациозные бутоны переливались розовым и лиловым оттенками, будто на каждом их лепестке была своя завораживающая космическая туманность.Цветы этой сакуры отражали лунный свет отблесками мерцающего персидского индиго.Она, словно огромный блестящий фонарь освещала вокруг всю территорию. В ту же секунду, как я увидела ту самую Ночную Сакуру, моё сердце замерло, а сама я изумлённо застыла.Я никогда прежде не видела, чтобы растение источало такой свет.Я будто любуюсь на северное сияние в нежно-розовых и аметистовых тонах. — Как…она прекрасна… — А я что говорил? — радостно проговорил Рэнмару, подмигивая мне, — Посмотри на Ночную Сакуру, и в твоей жизни произойдут перемены.Так, однажды сказал мой дедушка! Мальчик-óни расплылся в своей фирменной улыбке, а затем достал что то из сумочки, что всё это носил у себя за пазухой.Он достал очень лёгкую на вид бумагу, склеянную в цилиндр без донышка, верёвку и фитиль. — Что это? — Ах, ну… Я хотел сделать китайский фонарик и запустить его в небо.Сестричка, поможешь? — Конечно! Мы с Рэнмару уселись на мягкую траву и принялись изготавливать фонарь.Но пусть он и попросил меня помочь, но он так увлёкся, что и не заметил, как всё сделал сам.Мне лишь оставалось придерживать узелочки, чтобы он мог крепко их завязать. — У тебя хорошо получается, — подметила я, внимательно разглядывая его ловкие движения. — Спасибо! Во, готово! Вскоре из обычных на вид безделушек, Рэнмару соорудил настоящий и качественный на вид китайский фонарь.Он захихикал, глядя на свою работу, но вдруг замолк: — Вот я чёрт садовый, — шлёпнул он себя по лбу. — Что такое, Рэнмару-кун? — Чтобы его в небо запустить, нужно зажечь фитиль.А у меня с собой нет огня… Он виновато почесал затылок, а я вдруг поняла, как можно решить эту проблему. Я покопалась в своём кармане и достала ту самыу зажигалку, некогда принадлежавшую Тензену. — Ух ты, что это за вещица? — с интересом спросил Рэнмару. — Да так, штучка из мира людей… Я открыла крышку и начала щёлкать зажигалкой, из которой выходили искры, которые через секунду превратились в пылаюший пламенный язычок. — Рэнмару-кун,  давай загадаем желание? — Желание? — Да, мире людей иногда так делают, прежде чем запустить фонарь в небо. — Ничего себе! А я и не знал! Итак, я хочу… — Эй! Не говори вслух, а то не сбудется! — перебила я его, выставив указательный палец.Рэнмару в ответ серьёзно кивнул, и зажмурил свои глаза, громко проговаривая в мыслях своё желание, а потом пришла и моя очередь чего-то себе пожелать. Хм… Думаю всё вполне очевидно.Я хочу, чтобы мир ёкаев признал меня, чтобы ребятам не пришлось каждый раз за меня заступаться.А ещё… Я бы хотела, чтобы между мной и Хаято всё наладилось.Ведь я…по-прежнему люблю его.Я уверена, что он знает об этом и испытывает то же самое, но после нашей ссоры и в связи с его загруженностью… Думаю, ему нужно время.Как и мне.Время на то, чтобы всё уладить и достигнуть своей заветной цели. Я и Рэнмару зажгли фитилёк и плавно подняли фонарик в небо. — Хорошо пошла родимая! — воскликнул Рэнмару, подняв руку навстречу удаляющемуся в небе фонарику. Этот огонь —  частичка отца, что сейчас уже давно на небесах.Я словно, отправила ему весточку.И в глубине души, я надеюсь, что всё будет хорошо. Мы ещё несколько минут провожали взглядом наш фонарик, что взлетал всё выше и выше, сопровождаемый дорожками из искрящихся лепестков Ночной Сакуры, что были сдуты приятным ветром.Пусть фонарь и унёс наши мечты далеко в звёздное небо, они всё же остались в наших сердцах.Стремление к цели — делает нас сильнее, и я искренне верю в это.Я буду стараться изо всех сил, чтобы однажды ёкаи меня признали.

***

Следующим утром, я проснулась в довольно приподнятом настроении и решила отправится в город.По дороге я заметила белый силуэт, что собирался войти в магазин.Изящная дама с длинными белыми волосами, в роскошных одеждах и нереально огромной грудью вошла в здание знакомого мне магазина кимоно.Она была женской копией Юкио, только на вид постарше.Но такая же красивая и очаровательная, как и сам Юкиотоко. Должно, быть это одна из его сестёр. Разговор женщины-юкионна с владелицей магазина был слышен на улице через окна, и я невольно остановилась. — Спасибо за доставку.Я знаю, что в последнее время дела идут нелегко… Этот голос… Это не просто девушка из клана Юкио… Эта та самая его сестра, что выпроводила меня из поместья Юкионна в прошлый раз! — Юкио придёт в следующий раз.Сейчас ему следует как можно внимательнее сосредоточится на семейном бизнесе, — послышался холодный женский голос сестры Юкио из магазина, — Моему глупому братцу следовало пы прекратить тратить время зря с человеком. Раз она имеет в виду меня, тогда сомнений нет.Это точно она! — Но разве, господин Хаято, не человек наполовину, — возразила ей хозяйка магазина, — По-моему они не такие уж и ужасные. Сестра Юкио аристократично засмеялась, но в нём отражалась вся её неприязнь: — Юкионна нельзя сравнивать с óни.Мы никогда не пали бы так низко, чтобы водиться с людьми. С этими словами, полными высокомерия, она вылетела из магазина, и мне пришлось быстро отвернутся, чтобы не быть обнаруженной, но впопыхах я с кем-то столкнулась. — Ой…э, Юкио? Передо мной стоял юкиотоко и элегантно придерживал меня за плечи. — Ох, привет, принцесса! — поприветствовал он меня, и я заметила, что его улыбка была натянутой, — Ах, кажется моя сестра Юкина ушла.У неё такой сердитый вид.Надеюсь, она не поругалась опять с хозяйкой насчёт людей? Я разочарованно опустила взгляд вниз, и Юкио прочитал ответ по выражению моего лица, и заметно погрустнел. — Я прошу прощения за неё, принцесса, — с огорчением промолвил Юкио.Похоже, поведение его сестры частенько его расстраивает. — Не извиняйся, Юкио.Ты же ни в чём не виноват. — Спасибо, ты как всегда добра, дорогая, — оживился Юкио, но потом шумно вздохнул, — Если бы моя сестра была настолько любезна, насколько трудолюбива… — Кстати говоря, а каким бизнесом занимается ваша семья? Юкина, кажется упоминала об этом… — Ах, да.Юкионна — клан торговцев.Мы продаём кимоно ручной работы, и недавно моя сестра попросила меня взять руководство над несколькими нашими магазинами. Ничего себе! Похоже, наш Юкио теперь бизнесмен.Хи-хи! — Вау, это большая ответственность, Юкио, — восторженно промолвила я, и юкиотоко в ответ озарил меня светлой улыбкой, выразительно кивая. — На самом деле, раньше она мне не доверяла.Но всё изменилось, когда я помог победить Онимару, — тепло заулыбался он, — Мне бы хотелось, чтобы ты пришла как-нибудь в один из наших магазинов, Ари. Его энтузиазм вызвал на мне улыбку. Я уже была в одном из таких магазинов. Так что смело можно сказать, что юкионна — настоящие профессионалы и мастера своего дела. — Хорошо, Юкио! Договорились! — О, я так рад, — хлопнул в ладоши Юкио, — Жду не дождусь возможности продемонстрировать тебе наследие мой семьи. Он мило подмигнул мне, и глядя на его воодушевлённость, я издала тихий смешок.Но тут, Юкио вздохнул, опуская вниз  свои серебряные глаза: — Ох, извини, Ари,  у меня есть некоторые дела.Почему бы тебе не отправится в деревню Тэнгу? — Тэнгу? — Да, я слышал там намечается большая охота.Может, ты смогла бы там чем-нибудь подсобить. Его слова заставили меня оживиться и наполнится новыми силами. Как здорово, что он помогает мне влиться в коллектив и на шажок приблизиться к своей цели.Что же бы я без него делала? — Спасибо за подсказку, Юкио! — Не благодари меня, принцесса.Прошу, извини за то, что ухожу так быстро. — Да, ничего.Хорошего тебе дня, Юкио! — И тебе, дорогая! Он улыбнулся мне, и я напрощание помахала ему рукой, а затем отправилась к горе Тэнгу.У деревни собралась толпа местных жителей, и по центру я увидела Карасу, разговаривающего с одним из тэнгу, а в руках он держал пожухшую ботву. — Если у нас неурожай, то придётся больше охотится.Собери всех, мы выдвигаемся. Тэнгу, что беседовал с ним кивнул, и когда Карасу начал оборачиваться наши взгляды встретились. — Ари? — не ожидая меня увидеть, промолвил Карасу, — Извини, ты пришла в такой напряжённый момент… — Ничего страшного, Карасу.Что-то не так с урожаем? — встревоженно поинтересовалась я, и кивок Карасу выдал положительный ответ. — К сожалению, это так.С тех пор, как мы похоронили Сакуя, возникли проблемы с земельным плодородием.Я занимаюсь этим вопросом, но пока что придётся положиться на охоту. Карасу вскинул своё копьё вверх, и перевёл взгляд на нескольких тэнгу, что собирали свои оружия и прочее необходимое снаряжение. Возможно, это отличный шанс показать тэнгу свои способности с лучшей стороны. — Можешь на меня рассчитывать, Карасу! — воскликнула я, с энтузиазмом сжимая свой кулачок, но тэнгу вдруг нахмурил свои чёрные смоляные бровки. — Ты должна знать, что охота бывает весьма опасной… — Опасность для меня не в новинку, забыл? К тому же у меня есть небольшой опыт в охоте. — Опыт? — удивляясь, спросил он. — Да.Мой отец увлекался то охотой, то рыбалкой.Он часто брал меня с собой, только мы не использовали для этого копья, ха-хах… Я немного покраснела, и усмехнулась  а у Карасу глаза были словно монетки по 100 йен.Затем, он вздохнул, слыша мой весёлый тон, и на его губах заиграла сдержанная улыбка. — Вот как, — с теплом в голосе проговорил он, расправляя свои крылья, — Тогда пойдём? Я энергично ему кивнула, и подправила рюкзачок, что захватила из гостиницы.Мы двинулись вслед за тэнгу к лесистому подножию горы.По дороге, я не могла не обратить внимания на то, как некоторые из тэнгу холодно отнеслись к Карасу, но когда группа разделилась, несколько более дружелюбных тэнгу пожелали мне удачи.Полагаю, сейчас они ценят любую помощь, которая только может подвернуться. Раз они рассчитывают на меня, то я буду стараться изо всех сил! — Ты выглядишь такой счастливой. Напоминаешь мне меня на первой охоте. Я успела заметить едва уловимую улыбку на обычно безучастном лице Карасу. — Вот как? Расскажешь поподробнее? Тэнгу кивнул мне в ответ.Мне стало очень интересно узнать о Карасу больше. — Я годами ждал возможности присоединиться к моему брату на охоте, — начал говорить он, с заметной долей ностальгии, — Мы были отличной командой… Это одно из моих самых любимых воспоминаний о нём. Могу представить маленького Карасу, за спиной своего брата.Такая наимилейшая картина! Вспоминая эти приятные моменты Карасу выглядит таким безмятежным и счастливым. — Тогда я едва мог держать в руке копьё, — продолжил Карасу и вдруг посмотрел на меня, — Это напоминает мне вот о чём: как ты собираешься охотится без оружия? — Я…об этом не подумала. Карасу призадумался, а затем ловко взмахнул своим охотничьим копьём, смотря на блестящее металлическое острие: — Давным-давно, меня научил этому мой брат.Позволь мне научить тебя сражаться с помощью копья так, как это делают тэнгу. Он протянул мне его, и я потянула обе руки к этому сверкающему орудию. — Ух, а оно тяжелее, чем я думала. — Хорошо, что ты сильнее, чем кажешься на вид. Неожиданная похвала со стороны Карасу заставила меня малость покраснеть.Я подняла копьё и направила его в сторону леса. — Не совсем, — промолвил Карасу, — Держи его вот так… Тэнгу обошёл меня сзади и встал позади, слегка прижавшись к моей спине своей мускулистой грудью.На моем лице засиял нежно-розовый румянец. — Твои руки находятся слишком близко друг к другу.А ноги…расставь их пошире. Теплые ладони Карасу накрыли мои руки, перемещая их в правильную позицию, и он нежно подтолкнул мои стопы своими, принуждая меня их расставить.И я помеяла положение своего тела, в соответствии с его указаниями. — В-вот так? — Да.Вот так.У тебя хорошо получается, Ари, — похвалил меня Карасу, а я про себя отметила удивление в его голосе, — У меня ушли недели на то, чтобы отработать эту стойку, а ты всё схватываешь на лету. — Ну, у меня просто хороший учитель. Карасу мягко усмехнулся, и его дыхание защекотало мне ухо. — Насчёт этого не знаю, — проговорил тэнгу, — Но обещаю, что с тобой буду полегче, чем мой брат был со мной. Я передала ему копьё, и Карасу принялся показывать мне, как правильно нужно им замахиваться.Мне кажется, сейчас он очень радуется, хоть и не показывает этого.Наверняка, ему тоже хочется немного побыть для меня старшим братом. — Каждый раз, когда я ошибался, Сакуя бил меня по голове своим копьём. — Ох, значит обучение было для тебя болезненным, да? — Тогда мне это не нравилось, но оглядываясь сейчас назад, я понимаю, как сильно ему благодарен. Карасу вновь дал мне копье, и на сей раз мы вместе подняли наши руки, держащие оружие, направляя его так, чтобы описать дугу в воздухе.Мой обостренный слух, услышал, как бьется его сердце. — Я…был очень застенчивым ребёнком, — вдруг тихо проговорил Карасу, и я искоса на него взглянула.Сейчас он смотрится таким открытым, — Мой брат был единственным, кто прикладывал усилия к моему обучению… И когда я наконец овладел техникой обращения с копьём, Сакуя за долгое время впервые похвалил меня.Это помогло мне обрести уверенность в себе. — Он помог тебе выбраться из своей «скорлупы», так? — Именно, — мягко кивнул он. Потренировавшись даже совсем немножко, я уже начинаю чувствовать себя чуточку увереннее и сильнее.Прямо, как Карасу. Приятно, когда есть подобные тёплые воспоминания.Когда Тензен удочерил меня, то мне пришлось учится жить в этом мире заново.Он, в некоторой степени, помог мне обрести свою целостность, даже не смотря на то, что я была девочкой без прошлого. — Думаю, я тебя понимаю, Карасу, — промолвила я, и в ответ я увидела на бледном лице тэнгу тень улыбки. Пусть часть моих воспоминаний отсутствует.Но это не значит, что я не могу создать новые. — Сакуя помог мне обрести смелость, но он же и бросил меня во тьму… Я хотела было обернуться к Карасу, но он ласково сжал мои руки, чтобы я не теряла концентрации. — Я рад, что у меня есть человнк, который помогает мне вновь обрести свой путь.Человек, который силён как внешне, так и внутренне. Его слова наполнили меня изнутри приятным теплом, а мои щёки залились краской. Если он правда так считает, тогда я должна оправдать его ожидания! — Теперь вместе, — сказал Карасу, и мы, как единое целое бросили копьё, что со свистом срезало в полёте верхушку одной из множества веток, — Весьма недурно.А теперь, попробуй сама. Карасу отошёл на пару шагов и начал оценивать мою стойку. — Верно, Ари.Подними чуть выше, и будет идеально. — Вот так? — спросила я, сделав так, как он сказал, и услышав от Карасу утвердительное «угу»,  я бросила копьё.Оно летело вполне неплохо, и с характерным звуком вонзилось в тонкоствольное дерево. — Впечатляет, — вынес свой вердикт тэнгу, — Думаю ты готова к охоте. — Но я же не могу забрать твоё копьё. — Ничего страшного, — успокаювающе заговорил Карасу вырывая копьё из коры дерева, — Главное, что я смог тебя научить тому, что возможно может тебе пригодиться.Ты можешь просто понаблюдать за мной… — Ты же знаешь, что просто стоять и наблюдать — не мой профиль? Карасу мягко и нежно улыбнулся мне, слегка прикрывая свои алые глаза.Я стянула с себя дорожную сумку и достала оттуда веревки и несколько прочей белеберды, что разрешил мне взять из гостиничной кладовки хозяин Кицунэ. — Я могу сделать парочку ловушек, — промолвила я, и краем глаза мне удалось увидеть удивление в глазах Карасу. — Ари, ты просто… — изумлённо начал он говорить, как вдруг в кустах послышался шорох и тихое хрюканье.Между деревьями стремительно пронёсся дикий кабан, и Карасу на реакции взмахнул своими крыльями, сжимая в руке копьё. — Я за ним! Займись пока ловушками, Ари! — Есть, капитан! — демонстративно отдала я честь, и Карасу напоследок бросив на меня долисекундный взгляд, прыгнул в листву и погнался за добычей.У меня внутри всё вдруг вскипело, и разгорелось задором. Хе-хе, охота началась! Это значит, что пора мутить ловушечки… Будет здорово, если мы принесём что-нибудь съестное в оголодавшую деревню. — Есть успехи, Карасу? — подала голос я, но видимо он улетел вглубь леса. Я вздохнула и принялась расставлять мелкие ловушки, для зайцев вблизи их норок, а так же сети для чего-нибудь покрупнее.Закончив последнюю западню для ничего не подозревающих животных, я вдруг услышала хруст веток позади. — …Карасу? Не успела я обернуться, как чьи-то липкие, обросшие шерстью руки, зажали мне рот, и я от неожиданности пискнула. Что?! — Один только звук, человек.И тебе конец…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.