ID работы: 11105098

Небеса — это не место и не время

Гет
R
В процессе
57
автор
Airinushka бета
Размер:
планируется Макси, написано 166 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 44 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 27

Настройки текста
— Вы шутите? Но они не шутили.

***

Волны плавно покачивали судно. От непривычки к горлу подкатывала тошнота, и капрал то и дело старался смотреть в маленький иллюминатор каюты. Помогало проваливаться в сон, но Леви не привык спать подолгу, потому предпочитал буравить взглядом бесконечное голубое пространство, чем лежать с закрытыми глазами и бороться с морской болезнью. Нагиса лежала в спальном мешке в углу каюты. Укутанная в несколько слоёв, она была похожа на ценный свёрток. А бледность исхудалого лица и мутные светлые локоны делали её похожей на куклу. Леви бросил на девушку взгляд, отслеживая состояние той, и тут же перевел его снова на море. Вспоминался последний разговор на родной земле. 


***

— Я договорился с Еленой, — Томас взял трубку со стола и закурил в открытое окно. — Корабль вечером отправит вас на Марлию. Им как раз туда же. Леви скрестил руки на груди и не моргая смотрел на доктора. — Почему я поеду туда? Почему не кто-то из вас?
 Трое переглянулись… и кивнули. Сайро осторожно начал: 
— Понимаете, капрал Леви… — паренёк явно волновался говорить, но преодолевал свою стеснительность. — Мы втроём были изгнаны из Марлии. И по идее должны были разделить судьбу наших родичей — стать безмозглыми титанами и пасть от ваших рук. Но нам повезло — иначе это никак не назвать. Не чудо — не стояли бы перед вами. Леви хотел было спросить, как им удалось не стать титанами, но Томас продолжил, потрепав Сайро по волосам: — Отдать Нагису Елене в руки и отправить ту на большую землю — не факт, что Нагиса сможет вернуться. Мы не знаем, как обстоят дела с её родом, иными словами, выгодно ли открывать её имя Марлии. Да и, уж простите за дерзость, Елене и её компании я не очень доверяю. По крайне мере не настолько, чтобы отпустить ослабленную Нагису с ней без какой-либо поддержки. Мужчина стряхнул пепел из трубки на улицу и убрал ту в нагрудный карман. — Предвещая ваш вопрос, «почему именно вы, а не кто-то другой из разведкорпуса», я отвечу: у главнокомандующей и так дел по самое не балуй, а после неё на примете у меня вы. Не детей же туда посылать, ей богу. Леви понял, что под детьми доктор подразумевает бывших кадетов 104 корпуса. Поэтому оставалось спросить одно. — Каков план?

***

— Кораблик… Из воспоминаний Леви выдернул тихий голос Нагисы. Он не без усилия поднялся с места и подошел к девушке, чтобы проверить её температуру. Жар держался, но был не такой сильный, как в приезд Томаса и его союзников.
 — Да, мы на корабле. — Вилли? — она приоткрыла глаза, но Леви был уверен, что в таком состоянии Нагиса толком не видела. — Вилли, почему? 
Из глаз девушки потекли слёзы, а Леви заботливо вытер их своим платком. — Потерпи немного. Я буду рядом. Я никому не дам тебя в обиду, слышишь? Он помнил историю, рассказанную Нагисой. Не удивительно, что корабль встревожил девушку. Последняя такая поездка закончилась отправкой с осуждёнными на Парадиз. Даже не зная этого Вилли, Леви и сам бы хотел знать «почему?» Чем заслужил чистый марлийский (раз у них это так важно) ребёнок путёвку в Ад? Элдийцы, марлийцы, почётные элдийцы… Леви глянул на красную повязку на левом плече.

***

— Документы, повязка. Повязка на левое плечо. Не снимай её никогда. Это — шанс Нагисы на нормальное существование там с тобой. Гейб достал из маленькой шкатулки две красные повязки. Одну протянул Леви, а другую повязал на плечо девушки. — Прости меня, прекрасное дитя Марлии. Прости, что эта недостойная вещь покрывает твои руки. — Жена Гиса Освальд? Я думал, вы ей, как отец. Леви вскинул брови на Гэбриэля, прочтя графу в документах. Томас покрутил товарищу пальцем у виска. — Гейб у нас просто давно на солнышке не бывал. Вот и пошли шарики за ролики. Но эти документы как нельзя кстати, согласитесь? Сайро у нас толковый малый, что утащил несколько формуляров почётного образца. Благо они всё те же — сравнили с документами Елены и Оньянкопона.
 Леви снова опустил взгляд на строчки. — Значит, Гардиан Освальд? — Я поменял наши имена. Это бы отвлекло от нас лишнее внимание. Мужчина с тоской смотрел на Нагису, держа её холодную руку в своих руках. — Я не понимаю одного. Вы двое-то ладно, но Гэбриэл… Пойти против гордости и собственных убеждений, отдать мне документы и повязку, приготовленные для себя — это верх достоинства. Освальд тяжело вздохнул и одарил капрала взглядом, полным злости к нему. — Не зазнавайся, Леви. Я тебя ненавижу всей душой. Но… — во взгляде промелькнула теплота к девушке и что-то ещё. Печальное и горькое. — Но в сложившейся ситуации только тебе могу доверить её.

***

Корабль остановился. Леви почувствовал облегчение от того, что судно перестало двигаться хотя бы в одной из проекций. Взяв на руки Нагису и осмотрев каюту на наличие забытых вещей, мужчина вышел на палубу, не без наслаждения вдохнув свежий воздух. «Он другой. Солёный…» — подумалось капралу, но впереди ждало больше удивительных вещей. Большие ворота будто загораживали порт от Марлии. А перед ними стояло несколько людей в форме, проверяя документы. Крупный мужчина протянул руку к Леви, а, получив документы, внимательно рассматривал прибывших. — Господин Гардиан Освальд? — Да, господин старший лейтенант. Мужчина не сдержал довольной улыбки, что ему попался человек, разбирающийся в погонах и отличительных знаках иерархии погранвойск. — Вы не могли бы разбудить вашу жену? — Боюсь, она спит болезненным сном. Мы торопимся к доктору. Старший лейтенант нахмурился и приложил руку ко лбу девушки. Но тут же лицо изумилось, и казалось, что мужчина стушевался своего недоверия. — Ох, у неё и правда жар. Вижу, вы почётные элдийцы и в списке капитана корабля так же числитесь. Добро пожаловать на родину. Пройдя к воротам, Леви не сдержал выдоха облегчения. Хоть одна из сложностей осталась позади. А впереди ждала новая земля.
 Когда ворота открылись, капрала ослепил яркий свет. А, чуть привыкнув, холодные серые глаза расширились от изумления. — Благослови, Господь, святую нашу землю…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.