ID работы: 11022726

Качели для твоей чудесной шеи

Слэш
NC-17
Завершён
67
автор
_.Sugawara._ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
63 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 36 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 6: Назад. Счастье.

Настройки текста
Сломанным карандашом писать было весьма неудобно. Джонсон плюнул на это дело и отложил блокнот в сторону. Размышления зашли настолько далеко, что отрази он их на бумаге, получился бы отменный компромат. Ларри ухмыльнулся. — Как жаль, что прошлое остаётся в прошлом, не так ли? — Как жаль, что прошлое нельзя изменить, — под нос ответил металлист. — О, и что бы ты изменил? — в нетерпении спросила тень. Её алые глаза увеличились. — Как минимум не наступил бы в такое дерьмо, как ты. — Фи, как грубо, — оскалился сгусток скверны. — На твоём месте я бы не наступал в такое дерьмо, как отношения. — Ах ты! Джонсон вскочил с места. Он никому не позволил бы так отзываться о Салли, поскольку считал: Фишер — лучшее, что произошло с ним за всю жизнь. Разъярённый, Ларри замахнулся на тень, однако было ясно, что кулак пройдёт насквозь. Легче не стало. — Ну-ну, тише. Вижу, ты страдаешь. Боль не отпускает до сих пор, да? Всё ещё любишь его? За колющими словами последовала пауза. Как искусно монстр свежёвал еще тёплую душу молодого парня, делая каждый словесный надрез чётче другого. Было видно — нечто наслаждается процессом морального убийства, а каждая новая выведенная строка в этом блокноте питала его, создавала неимоверную потеху. — Пусть этот блокнот будет твоей исповедью. — Не тебе выслушивать её, — наконец оживился Джонсон. — Ты проглотил свои чувства, а теперь камнем тонешь в приятных воспоминаниях. Кому как не мне тебя выслушать? Надеешься показать Салли? Уверяю, ты передумаешь. — Это почему? — Потому что любишь, — звонко захихикала тень над самым ухом. — Прошлое остаётся в прошлом, а ты его беспощадно ковыряешь, пытаясь выдавить гной и делая только хуже.

* * *

20 мая 1996 года

«Это было неожиданной новостью для нас, а мысли о последующем не давали покоя. Я и Салли… Мы стали… братьями».

Монотонный голос из телевизора усыплял диванных зрителей. Салли на пару с его котом Гизмо смотрели телепередачу про рыб. Оба были не особо воодушевлены этим занятием, но пульт лежал слишком далеко. Сплошная пытка. Через дверь в гостиную тихо заглянул отец Салли. Он не решался войти, топчась на месте. — Ты что-то хотел, пап? — не отрывал взгляда Фишер от синей рыбки на экране. — А, да-да, хотел, да. Генри встрепенулся и сел рядом с сыном на диван. Мысленно подбирая слова, он наконец произнёс: — Салли, так получилось, что я нашёл близкого для меня человека и собираюсь пожениться. Парень от неожиданности закашлялся и развернулся. В его глазах поселилось недоумение. Салли был не готов к этой новости, поскольку Генри никогда ранее не поднимал тему личной жизни. Принять нового члена семьи? Тема матери или любой другой женщины, претендующей эту роль, была для Фишера болезненной. Он ведь даже не знал, кто эта особа, и не представлял, как она отреагирует на его «особенность». — А ещё у тебя появится брат и… — О боже, ты серьёзно?! — с откровенной иронией и негативом был произнесён этот риторический вопрос. — Да, но ты даже… — Нет, конечно, можешь налаживать свою личную жизнь, но не втягивай в это меня, пожалуйста. Не нужны мне ни мачехи, ни братья. Мне и так прекрасно живётся. Ты даже не удосужился сказать о ней до свадьбы! Это уже говорит о чём-то… — Салли! Реакция Фишера младшего была неожиданная даже для него самого. Почему он распсиховался? Он должен быть рад за отца. Новый брат… Салли передёрнуло, когда он представил себе «маленького ублюдка» или «громилу-тупицу». Такими же должны быть сводные братья? Возмущённый Фишер стоял у лифта и покорно ждал, когда сможет спуститься на нулевой этаж и рассказать новость другу. Только распахнулись железные двери, как из-за них показался Ларри собственной персоной. При виде «синевласки» на его лице расползлась улыбка, но тут же исчезла. Джонсон заметил у Салли не лучшее расположение духа. — Что случилось, принцесса? — Да ничего особенного! Просто я больше не появлюсь в этих апартаментах! — О, нашёл работу и решил съехать? — Нет. — Завёл любовника и скрываешь от меня? — Не смешно! Салли понял, что серьёзного разговора не выйдет, и лучшим решением сейчас было побыть в одиночестве, а ещё лучше на свежем воздухе, чтобы ветерком обдуло. Уже на улице стало понятно, что никакого уединения ему не светит. — Эй, ну что стряслось? — всё также шутя продолжал Джонсон. — Отец женится и притащит в дом непонятную женщину с невесть каким отпрыском. Ларри вскинул брови. До него дошло, почему Салли так резко реагирует. — Ты с ними даже не знаком? — поинтересовался металлист. — А зачем мне вообще что-то говорить?! Мне же должно быть всё равно. У меня же нет чувств, нет проблем с незнакомыми для меня людьми в общении. Я прекрасно знаю, кем для меня будет эта женщина и её ребёнок. Замечательно контролирую эмоции и воспоминания. А чего я вообще придумал, что новая мать — это проблема?! Да, мам, привет, надеюсь, хоть ты останешься жива! Из глаз потекли предательские слёзы. Он не хотел доводить разговор до такого, слова вырвались наружу произвольно. Внутри всполошилась детская обида, самое глубокое и чёрное чувство. Джонсон находился в ступоре и не знал, что ему ответить. Больше никаких подколов не возникало у него в мыслях от слова совсем. Он раскрыл руки для объятий, ведь ему очень хотелось поддержать дорогого для него человека. Жест сочувствия был с отчаянием отброшен, поскольку Салли не хотел ни видеть, ни слышать кого бы то ни было. Он отошёл к дереву и облокотился на него плечом. Тяжело вздохнув, Ларри всё же подошёл ближе и спокойно сказал: — Знаешь, а ведь у меня тоже скоро будет брат. Глаза Салли расширились и он развернулся: — Лиза беременна?! — Нет, просто она выходит замуж за Генри. — А, поздравляю. — … — Стоп, что?! — воскликнул Фишер на весь Нокфелл.

* * *

Круглые столы, украшенные белой скатертью, стояли под изящным шатром. Ненавязчивый ветерок раскачивал лепестки цветов, которые заполонили всё в округе. То были красные и белые розы. Потрясающий контраст для того, чтобы отразить две ипостаси настоящей любви: страсть и нежность. Неподалёку стояла деревянная арка, украшенная теми же прекрасными растениями и шёлковыми лентами. Гости наслаждались первыми угощениями в виде канапе и шампанского, пока «за кулисами» шла последняя подготовка к началу торжества. И, кажется, всё шло не так гладко. — Ну и как теперь быть?! — схватилась за голову Лиза. — Она не придёт, не придет! Видимо, невесту охватила забытая когда-то в прошлом предсвадебная лихорадка, и она дала волю слезам и панике. — Мам, успокойся, мы найдём кого-нибудь, кто сможет заменить свидетельницу. — Кого? Она моя лучшая подруга, а среди гостей больше нет наших с Генри родственников или близких друзей. Они либо уже этот свет покинули, либо не соизволили приехать. Кого теперь просить? Мы ведь собрали на праздник только наших соседей. Хоть они мне почти как семья, но это немного другое… — Лиза, не переживай, мы что-нибудь придумаем! — утешительно поглаживал Салли плечо новой матери. Узнав, кто станет его мачехой на самом деле, он ничуть не расстроился. В глубине души парень давно воспринимал Лизу, как родного человека, поскольку та всегда была добра к нему, желанно принимала в гостях, помогала по возможности. Фишер уважал эту женщину и испытывал к ней только тёплые чувства. Будь на месте невесты кто-то другой, ему было бы абсолютно безразлично её состояние, но за плачущую Лизу он волновался. — А давайте Салли заменит твою подругу. Будет круто, если оба брата станут свидетелями, — предложил Джонсон, поправляя забранные в хвост волосы и воротник зелёной рубашки. — Но обычно вторым свидетелем должна быть девушка… — подняла глаза пока ещё Мисс Джонсон. — Лиза, это твой день, ни что не должно его испортить! — продолжал подбадривать Салли. Потирая ладони, Ларри сказал: — В таком случае у меня есть идея.

* * *

— Чтобы ещё хоть раз я повёлся на твои уговоры… Ударьте меня кто-нибудь, пожалуйста! — Чувак, да брось, ты ахуенен! — глаза Джонсона заблестели. Салли ещё раз посмотрел на себя в зеркале: напротив стояла миловидная девчонка в жёлтом платье чуть выше колена и с забранными в пучок синими волосами. Фишеру было непривычно в таком обличии, однако отвращения он не испытывал. Чувствовал скорее любопытство. — Ну всё, хватит себя разглядывать, начинается! Ларри потянул друга к церемониальной арке, где уже собрались все гости, чтобы послушать свадебные клятвы. Речь была не особо пышной, не было нужды. После поцелуя Генри и Лиза направились в шатёр, чтобы станцевать первый медленный танец. Пара была неимоверна рада возможности почувствовать себя вновь молодыми и беззаботными. В их взгляде читалось умиротворение и счастье. Именно так и должно было быть. Никак иначе. Находясь в толпе, Салли и Ларри незаметно взялись за руки. Они наблюдали за родителями с особым трепетом, поскольку не могли поверить, что стали одной семьёй. Вдруг Джонсон потянул Салли за собой на танцплощадку. Фишер удивленно заморгал глазами и попятился. — Ты что творишь? — Эй, успокойся, принцесса, сейчас все присоединятся к танцу. Почему бы нам не стать первыми? — Но… — Не задавай лишних вопросов. Слушай музыку и положи свои руки мне на плечи, — ухмыльнулся Ларри и притянул к себе партнёра за талию. Салли неуверенно выполнил просьбу и уставился взглядом в пол. Ему не приходилось танцевать на людях, да ещё в таком наряде. — Сал, всё хорошо. Посмотри. Ларри взял кончиками пальцев подбородок Фишера и приподнял вверх так, чтобы видеть голубые глаза. Улыбка металлиста успокаивала. Джонсон мягко развернул голову Салли вправо, где уже танцевали не только они. Присоединились Мистер и Миссис Моррисоны, Тодд и Нил, Пых и Мэйпл, даже Роберт Сильва из 402-й квартиры пригласил на танец Эшли, что было весьма нетипично для панков. Одна лишь Миссис Гибсон отказала Дэвиду из 302-й квартиры. Тот не сильно расстроился, поскольку изменить жене-манекену со старухой было бы подло. Вместо этого бывший наркоман сел за соседний стол и жадно поедал тарталетки. Лёгкая усмешка показалась на лице Салли. Джонсон понял это, даже не заглядывая под протез друга. Играла равномерная, лёгкая музыка. Танцующие пары покачивались ей в такт. Ларри наклонился к уху партнера, едва касаясь его кончиком носа, и тихо сказал: — Лови букет лучше, принцесса. Фишер покраснел до самой макушки и нарочно наступил Ларри на ногу. Тот обиженно зашипел. — Ауч! Я что-то не то сказал? — тихо засмеялся Джонсон и притянул Салли ближе.

* * *

К концу дня все уже изрядно устали, а в разуме мутнело от выпитого алкоголя и странных конкурсов. Салли сидел в сторонке и вяло доедал кусок свадебного торта. Все его мысли были заняты желанием вернуться домой и почесать Гизмо в полной тишине. Не любил он затяжных праздников. В конце концов, наряд Салли был не очень удобный, поэтому парень оставил свой десерт и направился в коттедж, на территории которого проходила свадьба. Фишер отыскал свой первоначальный костюм и направился в уборную, чтобы переодеться. Здесь он услышал тишину и готов был поблагодарить стены за их способность задерживать звук. Оставив чёрные джинсы и белую рубашку на краю раковины, Фишер потянулся рукой за спину, чтобы расстегнуть платье, однако ничего не вышло. Попробовал по-другому, но собачка зажевала ткань и не проходила дальше. — Чёрт… — Тебе помочь? — Твою ж! — испугался Салли. — Не подкрадывайся так! — Да я и не собирался. Сам зашкирился тут и дверь даже не закрыл. Фишер выдохнул, опустил руки, развернулся. — Ну, помогай уже, чего застыл. Я до сих пор не в восторге от твоей идеи. За спиной Фишера раздались шаги, и он ощутил прикосновение к своей шее. Затылок обдало горячим дыханием. По телу пробежали мурашки от звука медленно расстёгивающейся молнии. Обе фигуры стояли неподвижно. — Спа… Внезапно Салли почувствовал, как чужой палец проходит уже по его позвоночнику, опускаясь всё ниже, а затем шершавую ладонь, скользнувшую внутрь платья. Рука оказалась на впалом животе и поползла ещё ниже. — Ларри, сейчас не лучшее время… — А по-моему самое подходящее. Он резко развернул Фишера к себе лицом и прижал к стене, слегка приподнимая подол жёлтого платья. Оголённую спину обожгло холодом от кафеля на стене. — Ты знаешь о традиции, согласно которой свидетели на свадьбе обязательно должны переспать? — Первый раз слышу, — Салли был серьёзен. — Надеюсь, ты поверишь мне на слово. Ларри расстегнул ремешки на затылке Салли и приподнял протез. Голубые глаза не выражали отказа или недоумения. Фишер смотрел вызывающе, и это раззадорило Джонсона. — Принцесса что-то задумала? — Просто прикинул, какого это быть жертвой инцеста, братик, — Фишер усмехнулся и приподнял бровь. — Да брось, — прыснул Ларри. — Мы никому не скажем. За словами последовал жадный поцелуй и сдавленный стон Салли. Кажется, жёлтая крепость, в виде подола платья, всё же пропустила настойчивые руки Джонсона. Спасайтесь, кто может. Ну, или, кто хочет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.