ID работы: 11013034

Falling all in you

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
266
переводчик
jemsskjs бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 413 страниц, 63 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
266 Нравится 125 Отзывы 123 В сборник Скачать

The Daffodils

Настройки текста
Элеонора вошла в гостиную Хаффлпаффа с Тедом Тонксом после собрания старост и обнаружила там абсолютный хаос, наполненный криками и воплями хаффлпаффцев. Небрежно и безрассудно стреляющими заклинаниями, сломанной и разорванной мебелью, и она почувствовала что что-то яростно горело. И все из-за роя пчел, которые летали вокруг общей комнаты Хаффлпаффа и нападали на студентов. Элеонора испуганно переглянулась с Тедом, и затем они оба начали действовать, когда Тед побежал к студентам, чтобы убедиться, что они в безопасности, а Элеонора направила свою палочку на рой пчел и крикнула: — Иммобилус! — и сразу же пчелы перестали жужжать, когда они замерзли, и хаос прекратился, дав облегчение всем студентам Хаффлпаффа. Элеонора взмахнула палочкой и исчезла с пчелами, а затем повернулась, чтобы найти своих друзей. Эли оглядела общую гостиную Хаффлпаффа и увидела плачущих первокурсников и второкурсников, на которых напали пчелы, и это выглядело опасно и болезненно. Другим студентам Хаффлпаффа удалось защитить себя от пчел, но они также были ужаленны. Элеонора знала, что стоять и ничего не делать будет опасно, потому что, если эти студенты не получат надлежащего лечения, возникнет риск смерти. Поэтому Элеонора быстро проводила всех, кто был ранен, и немедленно отвезла их в больничное крыло, где мадам Помфри чуть не умерла от остановки сердца, в шоке, увидев, как так много студентов ужалили пчелы. Но мадам Помфри быстро перешла к действиям и начала лечить плачущих и страдающих студентов, давая им лечебные зелья и накладывая лечебные заклинания, чтобы уменьшить боль. Луи, Хлоя и еще несколько человек были быстро исцелены мадам Помфри, но остальным повезло меньше, поэтому им пришлось остаться в больничном крыле, а мадам Помфри суетилась и ухаживала за ними. Затем Элеонора, Луи и Хлоя бросились обратно в общую комнату Хаффлпаффа, где их встретил Тед Тонкс, который позвал профессора Стебль, которая осматривала общую комнату Хаффлпаффа и спрашивала целых и исцеленных студентов о том, что произошло. Все они говорили одно и то же. Все они сказали профессору, что занимались своими делами в гостиной, когда внезапно из ниоткуда на них напал рой пчел. Профессор Стебль выглядела мрачной и пришла к выводу, что это шутка, которая должна была быть безвредной для шутника, но имела серьезные последствия и предупредила, что, если она узнает, кто это сделал, наказание будет суровым. Затем она проинструктировала всех исцеленных и невредимых учеников и старост, чтобы они начали убирать общую гостиную вместе. Вот только что-то было не так. Элеонора не видела этого, так как она была потрясена пчелиным роем и была занята уходом за учениками, наведением порядка в общей комнате Хаффлпаффа, но теперь она увидела, откуда исходит ужасный запах гари. Пожар был потушен, но разрушения уже были нанесены. Ее внутренний сад, ее гордость и радость, центральная часть общей комнаты Хаффлпаффа, все почернело и разрушено, превратившись в абсолютные руины. Элеонора почувствовала, как будто ее ударили бладжером по голове, она смотрела на свой сад, которого больше не было, отказываясь верить, что его больше нет, чувствуя себя больной и потерянной. — Мне очень жаль, Элеонора, — мягко сказал Тед, его голос был полон сожаления и извинений, потому что он знал, насколько важен для девушки сад. Элеонора не слышала Теда, она все еще смотрела на свой когда-то прекрасный сад, полный землистых растений и прекрасных цветов, как маггловских, так и волшебных, которые были ее безопасным местом и здравомыслием. Элеонору ее сад делал здоровой и счастливой. Ей нравилось ухаживать за своими растениями и цветами, сажать их и наблюдать, как они растут. Она любила разговаривать со своими растениями и цветами, ей нравились все цвета и ароматы, которыми был полон ее сад. Ей нравилось, как ее цветы пели и танцевали, как они выглядели такими неземными и великолепными, как символ невинности и красоты в этом темном и сломанном мире. И увидеть это, сгоревшее дотла было просто… не было слов, чтобы описать это. Как будто кто-то проник в ее душу, вырвал часть ее и уничтожил. Она слышала, как Луи и Хлоя разговаривают, но все это было далеко. Элеонора слышала, как Луи говорил что-то о том, что это был несчастный случай, а Хлоя говорила, как ей жаль, но ей было все равно. Элеонора просто хотела вернуть свой сад. Для Эли ее сад был святилищем. Это было мирно, и именно здесь Элеонора могла дышать. Несмотря на то, что он находился в общей комнате Хаффлпаффа, он все еще принадлежал ей, это была единственная вещь, которой ей не нужно было делиться со всеми остальными. Все знали, что сад принадлежит Элеоноре и только ей. В ее худшие дни сад находил способ подбодрить ее, понять ее и быть рядом с ней. Сад рос вместе с Элеонорой с первого года учебы, и теперь все эти годы упорного труда, терпения и любви были уничтожены случайным пожаром! Сад Элеоноры был той вещью, которая принес ей абсолютную радость и блаженство, а теперь его больше нет. Элеонора внезапно подавленно всхлипнула, когда ее колени подогнулись, но Тед Тонкс поймал ее, прежде чем она упала, и держал ее, пока она плакала. Как она плакала из-за цветов и растений, которые росли рядом с ней с тех пор, как она была маленькой девочкой с косичками в первый год ее учебы. Как она плакала о цветах и растениях, которые принесли ей столько радости и которые она любила всем своим сердцем. Элеонора почувствовала разбитое сердце, когда посмотрела на разрушенный сад, она закрыла глаза и рыдала в мантию Теда Тонка, до тех пор, пока она была не в силах больше плакать. Прошло два дня, а все еще говорили и смеялись о рое пчел в общей комнате Хаффлпаффа. Но Элеоноре это не показалось смешным. Элеонора почувствовала себя опустошенной, как будто у нее отняли что-то важное. Она слегка улыбнулась, вспомнив, как Анджело услышал о нападении и пришел посмотреть, все ли с ней в порядке, но когда он увидел ее заплаканное лицо, он ничего не сказал, но подошел к ней, обнял и тихо слушал, пока она рассказывала ему, о том, что случилось с садом во время слез. Элеоноре было немного стыдно за то, что она плакала и выставляла себя дурой перед Анджело, но Анджело был настолько понимающим, добрым и нежным, что ей стало немного лучше. Пробираясь по коридору в поисках Анджело, она увидела, что Хлоя и Луи разговаривают с Джеймсом, Сириусом и Ремусом. Элеонора подошла к ним. — Привет. — Привет! — поприветствовали Джеймс, Сириус и Ремус вместе, а Хлоя и Луи улыбнулись Элеоноре. — Как ты? — спросил Луи, слегка улыбнувшись ей. — Я в порядке, — сказала Элеонора, улыбаясь ему, — Что случилось? — Мы только что говорили о рое пчел в общей комнате Хаффлпаффа, — сказал Джеймс со смехом, и Элеонора нахмурилась, глядя на него: — Все пошло к черту! — Это один способ описать это, — сказала Хлоя закатывая глаза, — Это было ужасно. — Профессор Стебль до сих пор не может найти того, кто выпустил пчел в гостиную, — сказала Элеонора и Джеймс, Сириус и Ремус захихикали, а затем глаза Элеоноры сузились, когда она холодно сказала: — Но когда я найду их, они пожалеют, что даже подумали о том, чтобы причинить нам вред. — Я уверен, что они не хотели причинять тебе боль, — сказал Ремус, пытаясь успокоить Элеонору, обмениваясь взглядами с Джеймсом и Сириусом. — Просто… посмотри… Эль расстроена, — сказал Луи, выступая на защиту Элеоноры: — Когда эти пчелы напали, все пошло к черту, и кто-то случайно поджег сад Элеоноры. Элеонора ничего не сказала, а Хлоя заговорила: — Просто… мы все очень любили сад, особенно Нора… так что сейчас это довольно сложно. — У вас есть внутренний сад в общей гостиной? — спросил Сириус, — Это тот, что был с этими великолепными гвоздиками? Элеонора вздрогнула, но улыбнулась Сириусу: — Ну, его больше нет. Все разрушено. — Элеонора, мне очень жаль, — сказал Джеймс, выглядя действительно пристыженным, и Ремус выглядел смущенным, в то время как Сириус закусил губу, как будто пытался что-то скрыть. Элеонора стиснула зубы, она не была дурой: — Конечно тебе жаль. В конце концов, ты отправил этих пчел в общую гостиную Хаффлпаффа. Джеймс, Сириус, Ремус немедленно посмотрели на нее, почти виновато и стыдно, а Хлоя и Луи посмотрели на Элеонору, а затем на троих мальчиков. — Что? — резко спросили Хлоя и Луи, глядя на троих возмутителей спокойствия. — Вы думали, что я не узнаю? — спросила Элеонора с опасной улыбкой. — Клянусь, это были не мы, — начал Джеймс, но Элеонора только устало покачала головой. — Джеймс… послушай, я могу это принять. Я могу принять правду. Мне нужно знать правду, — твердо сказала Элеонора, глядя в карие глаза Джеймса, — Я ненавижу, когда люди мне врут. Джеймс на мгновение взглянул на нее, но вся правда, которую ей нужно было знать, была в его глазах, когда он сказал тихим голосом: — Ты права. Мы сделали это. Хлоя ахнула, Луи напрягся, глядя на троих мальчиков, и Элеонора почувствовала что-то на ее щелчке, но сдержалась, глядя на Джеймса. — Но это была моя идея. Ремус, он вообще не одобрял шутку. На самом деле, он был невиновен во всем этом, — быстро и честно сказал Джеймс, глядя в невыразительные темно-карие глаза Элеоноры. Элеонора на мгновение замолчала, ей потребовалось время, чтобы сдержать гнев, и когда она заговорила, ее голос дрожал: — Как ты мог? — Элеонора… — Я тебе доверяла! — сказала Элеонора, чувствуя всю боль, гнев и печаль из-за того, что она потеряла, — Я доверяла тебе… ты просто доказываешь, то что все, что я о тебе первоначально думала - правда! Луи знал, к чему все идет, он видел это раньше, и прежде, чем это могло обостриться, он схватил Элеонору и успокаивающе посмотрел на нее. Элеонора вырвалась из рук Луи и посмотрела на Джеймса: — То, что ты сделал, было глупо и безрассудно. Пострадали невинные студенты. Некоторые из них могли погибнуть. Общая гостиная, которая должна была быть безопасным местом для студентов, стала небезопасной. Мой сад был уничтожен! — О, Годрик, это просто сад, — сказал Джеймс яростно отстреливаясь. Элеонора сморгнула слезы: — Может, это просто сад для легкомысленного и эгоистичного Поттера, но это не просто сад для меня! Этот сад значил для меня многое! Мне он нравился, я любила сажать и поливать свои цветы и растения, я любила их, я любила смотреть, как они растут и расцветают прекрасными цветами! А теперь… его больше нет… и все из-за тебя! Элеонора посмотрела на Джеймса и разочарованно вздохнула, Джеймс собирался открыть рот, чтобы что-то сказать, но их прервал веселый голос с сильным итальянским акцентом. — Чао! Элеонора посмотрела и увидела Анджело, стоящего там, заложив руки за спину, и Элеонора удивленно улыбнулась ему: — Анджело, привет! Анджело улыбнулся, поцеловав Элеонору в щеку, игнорируя всех, и сказал ей с улыбкой: — У меня есть подарок, чтобы подбодрить тебя. — Тебе не обязательно… — начала Элеонора, но Анджело покачал головой. — Нет. Я хочу. Ужасно не видеть, как ты улыбаешься. Как будто солнечный свет ушел. Я больше не могу этого выносить, — сказал Анджело, заставив Элеонору искренне улыбнуться, и Луи с Хлоей усмехнулись. — Что ж, я полагаю, тебе тогда придется меня развеселить, — сказала Элеонора, и Анджело усмехнулся. Он нервно и искренне улыбнулся, когда вытащил что-то, что держал за спиной, и Элеонора вздохнула от восторга, когда увидела, что это было. Это были два ярко-желтые нарцисса, прорастающие из цветочного горшка, и Элеонора смотрела на сияющие, красивые цветы с трепетом и удивлением, когда она восхищалась их красотой. Анджело посмотрел на нее с очаровательной, мягкой улыбкой, и сказал: — Элеонора, я знаю, как сильно ты любила свой прекрасный сад, и я знаю, что ничто никогда не вернет его, — Анджело сделал паузу, глядя на Элеонору, — Но, может быть, даже если… даже если он исчез, он всегда будет в твоем сердце и… и… но я просто подумал, что мы можем начать все сначала? Новый сад? Анджело посмотрел на Элеонору, которая молча смотрела на него, и снова начал болтать в тревоге: — О нет, тебе это не нравится? Но он замолчал, когда Элеонора поцеловала его, полная нежности и тепла, он растворился в этом и улыбнулся, почувствовав улыбку Элеоноры в поцелуе. Они прервали поцелуй, и Элеонора нежно посмотрела на Анджело: — Мне нравится, ты очаровательный идиот. — О, — сказал Анджело, широко улыбаясь, — Ты счастлива? Я развеселил тебя? — Да, — сказала Элеонора с ухмылкой, — И нарциссы, хороший выбор. — Спасибо. Это символизирует новые побуждения и отношения, — сказал Анджело, когда Элеонора забрала у него нарциссы, — И они желтые, как твой факультет. — Большое спасибо! — сказала Элеонора, уткнувшись лицом в цветы. — Ты восхитительна. Джеймс впился взглядом в Анджело, который заметил, и проигнорировал это, улыбнувшись Элеоноре. — Ну, я действительно не единственный, кто купил тебе цветы. — Что ты имеешь в виду? — с любопытством спросил Луи, улыбаясь Анджело, радуясь, что кто-то наконец подбодрил Элеонору. — Ну, когда слизеринцы узнали о том, что произошло, они вызвались помочь тебе, Элеонора, — сказал Анджело, застенчиво проводя рукой по волосам, — Все покупали для тебя цветы. Морган ругался с теми, кто не хотел дать деньги на покупку цветов для тебя, Элеонора. Все с удивлением слушали, и Элеонора удивленно рассмеялась: — Я… Морган сделал бы это. Это так мило с вашей стороны. — Ну, мы уже собрали цветы во дворе, — сказал Анджело с очаровательной улыбкой. — Серьезно? — сказала Элеонора со счастливой улыбкой: — Не могу поверить, что они сделали это для меня! — Ну, мы просто хотели сделать что-нибудь приятное, чтобы подбодрить тебя! — сказал Анджело, вкладывая свою руку в ее руку, — Нам не хотелось, чтобы наша любимая хаффлпаффка выглядела грустной! Элеонора засмеялась, когда Анджело снова поцеловал ее, и Луи возразил: — Ой! Я думал, что я твой любимый хаффлпаффец. — Луи, без обид, но ты хаффлпаффец, которого ненавидят слизеринцы, — сказала Хлоя с ухмылкой, рассмешив Анджело и Элеонору. — Грубиянка, — Сказал Луи, закатывая глаза в хорошем настроении, — Мы можем прийти помочь тебе с цветами? Знаешь, чтобы отнести их в общую гостиную? — Чувак, тебе не нужно спрашивать, — сказала Элеонора, слегка ударив Луи кулаком, — В любом случае, ничего не нарушайте, это мое правило. Когда они уходили, Элеонора в последний раз посмотрела на Джеймса, чувствуя разочарование и боль, но затем отбросила это чувство, когда она перевела взгляд с него на своего удивительного парня Анджело, который обнял ее и поцеловал в щеку, радостно рассмеявшись.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.