ID работы: 10977229

Обители деревенской общины

Гет
NC-17
В процессе
216
автор
Размер:
планируется Макси, написано 50 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 190 Отзывы 35 В сборник Скачать

«Я не тесто, я — гриб»

Настройки текста
Примечания:
      В кабинет Димитреску раздался приглушённый стук.       Молчание…       Снова стук…       Снова молчание…       Затем этот стук раздался сильнее. Графиня, будто притворялась, что её не было в кабинете. Она озлоблено фыркала и качала головой, устремляясь взглядом в листки, которые она уже несколько минут не может подписать, ибо отвлекающие шумы выводили из себя.       — По голове себе постучи! — не выдержала хозяйка замка.       — Ты там оглохла, чтоли?! Сколько можно откликаться? — раздался хрипловатый голос мужчины по ту сторону двери.       Наконец Хайзенберг удосужился войти внутрь, придерживая шляпу на голове, потирая затылок.       — Что тебе надо? — выпрямилась женщина, спокойно смерив брата взглядом. — И что ты вообще опять забыл в моём замке?       — Что я забыл? Старость не в радость, Сина? Ты просила починить пол в одной из твоих комнат, который ты продавила своей жирной з… — он прервался, — Впрочем, неважно. Где у тебя подручные материалы?       Госпожа Димитреску спокойно рассмотрела братца и небрежно бросила:       — Тебе бы ещё мой замок доломать. Я сутки убирала зал с дочерьми после нашествия ликанов.       — Да, и подцепила плесень. Ты мне это уже говорила, сестра. Ты просто-напросто не меняешься… Какой бы мужчина у тебя бы не появился, ты всё продолжаешь ворчать на них. Как он с тобой живёт?       — Вполне себе естественно, как в лучших убранствах высоких чинов, — графиня вздёрнула подбородок и быстро встала, подойдя к полке, кинув ему связку ключей. — На, все подручные материалы у меня в подвале, и скройся с глаз моих как можно скорее. После тебя долго выветривается шлейф машинного масла.       Карл слегка ухмыльнулся до зубов и поправил очки, покручивая ключи в руке.       — Да, а от тебя чем только не несёт… — он закрыл за собой дверь, оставив женщину вновь наедине с собой.       Возведя глаза к потолку, Альсина села обратно, громко вздохнув…

***

      Минутами позднее, закончив с парой стопок писем, аристократка покинула свой кабинет, прикрыв дверь, и наткнулась на Итана, что обернулся к ней, встретив женщину с улыбкой.       — А, это ты, — немного устало произнесла Альсина, посматривая на мужчину.       — Что-то не так? — мягко подошёл мужчина, прикоснувшись к её рукам, что не носили перчаток. Это было истинное блаженство — прижаться к нежной крупной ладони прекрасной женщины.       Она мотнула головой и мягко провела по подбородку мужчины, слегка приподняв пальцем.       — Вовсе нет, Итан, но спасибо, что спросил.       — Карл, да? — усмехнулся он, держа подбородок поднятым, как и хотела графиня.       В ответ Альсина усмехнулась, рассмотрев его, и плавно отпустила.       — Его слышно отовсюду, не так ли?       — Ты же знаешь своего брата…       — Ох, нет, Итан… — та обошла его и потёрла виски, спускаясь по лестнице. — Он мне не брат, нас вынудили связаться родственными узами, но, упаси Дракула, он мне не родной брат.       Затем графиня внезапно остановилась, повернувшись, и хмыкнула:       — Да, раз уж ты здесь, то будь добр, проследи за ним. У него не все дома, — бросив хищную улыбку, женщина спешно спустилась вниз к главному залу и покинула локацию, предварительно пригнувшись.       Да уж… Он и правда никогда не думал, что начнёт жить в замке с четырьмя женщинами и вдали от цивилизации, но он ни капли не жаловался, а был счастлив начать всё заново, но мысли о жене не покидали его…       Проводив ту взглядом, он долго слушал отдаляющийся стук каблуков, затем, вздохнув, пошёл к лифту, что вёл к подвалу… Это был более короткий путь.

***

      Спустившись вниз, он поймал себя на мысли о том, что лучше бы никогда не возвращался сюда вновь. Затхлый запах стен так и бил в нос. Кровь, крысы, тараканы… Как будто ничего и не менялось с тех самых пор, как он впервые попал сюда.       Такое чувство, словно он ступал по чему-то склизкому…       Вдалеке слышались бормотание и постоянные грохоты металлических инструментов. Итан уже прекрасно понимал, что Карл затерялся где-то неподалёку.       Пройдя пару метров, он не ошибся. То, что некогда служило тюремной камерой, теперь служит в качестве комнатки с подручными материалами.       Вытащив топорик и пилу, Карл слегка отстранился, фыркнув себе под нос:       — Я думал она хотя бы приберётся… — обернувшись, мужчина замер, затем снял очки и усмехнулся, разведя руками в высокомерной манере, встретив его вовсе не как старого друга. — А, Итан… Ты как раз вовремя.       — Я благодарен тебе за содействие в спасении моей дочери, но я всё ещё ненавижу тебя за то, какой Форт Боярд ты мне решил устроить… — с каменной гримасой произнёс Уинтерс.       Мужчина встал в ступор, прищурив один глаз, и пренебрежительно хмыкнул:       — Ты бы мне это ещё вечность напоминал. Ну оступился, ну я хотел испытать тебя, дружище. Вообще предложить сотрудничать.       — Да уж… Не самый лучший способ, — хмыкнул он, затем продолжил: — Альсина сказала, чтобы я проследил за тобой.       Недовольно поморщившись, мужчина обошёл Итана развалистой походкой.       — Эта дура, блять… Ей благое дело делаешь безвозмездно, а она держит тебя за какого-то преступника. Как ты вообще выжил? — фыркнув, он пошёл дальше.       — Тебя это волновать не должно и даже не думай называть мою женщину дурой. У неё тоже есть чувства.       — Да, и сострадание… Ага, — рассмеялся он, но Итан хотел схватить его за шкирку, да прижать к стене, чтобы надавать леща за такое непозволительное поведение…       — Слушай, ты, дебил…       Но резкий грохот прервал их потасовку, заставив обоих замереть. Итан повернулся, заметив, что калитку завалило тяжёлыми досками и балками сверху.       Хайзенберг выглянул следом с абсолютно спокойным лицом, будто эта ситуация ни капли не поменяла их положение. А они оказались в западне. Лишь усмехнувшись, мужчина посмотрел на Итана снова.       — Ну, и кто дебил?       — С чего ты взял, что это был я?       — А кто первый буянить начал? — оттолкнув мужчину, Карл быстро подошёл к калитке, приложив руку, но его силы, позволявшие управлять электромагнитными полями, не были столь великими, чтобы подтолкнуть калитку и отворить её. Кроме того, после воскрешения ему приходится копить их заново. — Если бы, блять, не твоя излишняя борзота! Что нам теперь делать?       Итан хмуро посмотрел на одного из бывших лордов и вздохнул, присев на ящик:       — Если бы ты не называл её дурой…       — Да что тебе до неё?!       — Я защищаю свою семью!       — Семью?! Когда ты успел втиснуться в дом Димитреску в качестве нового ЧЛЕНА?! И как его тебе ещё не отрезали…       — Вероятно, с тех самых пор, как она пощадила меня… — хмыкнул Уинтерс, подперев щеку кулаком.       Карл взглянул на него и замолчал, отвернув голову. Он взглядом пробежался по текущей проблеме, постаравшись изучить её, затем вздохнул:       — Что она в тебе нашла? Такой задохлик серый… Ладно, но… Что ТЫ в ней нашёл?       Итан поднял голову и вновь задумался. Сказать «красота» было бы весьма типично. Да, она красива, но не только же красота должна цениться в женщине.       — Я не знаю… Может быть… Душа.       — Ты про какую именно душу? — усмехнулся Карл, развернувшись к нему.       Уинтерс слегка нахмурился и отвернулся, вздохнув, обхватив себя руками:       — Я не понимаю, за что ты её так не любишь?       — Я? О, друг, это она постоянно насмехалась надо мной… — мужчина снял шляпу и сел рядом, потерев подошвой ботинка пол. — Не знаю, в чём я тогда перед ней провинился. В том, что я попал под влияние Миранды? Она даже к Моро так не относилась. Можно сказать, что она его вообще не замечала.       — Разве она тебе не рассказывала?       — Не рассказывала «что»?       Итан помолчал немного и махнул рукой, задумавшись.       — Ладно, проехали.       — Нет уж, давай, выкладывай, — Хайзенберг выпрямился, положив ладони себе на ноги.       — Она доверила это мне… Я не могу просто так взять и ляпнуть это тебе…       Не отводя от него взгляда, он ухмыльнулся и помотал головой, натянув шляпу обратно:       — Я понимаю… Ты хороший семьянин, Итан… Хороший муж, отец… Ты был готов свернуть шею каждому.       Но Уинтерс умолчал. Какое-то чувство вины всё ещё добивало его внутреннее состояние.       «Чёрт возьми, Мия.»       Ну почему она посещает его разум? Он чувствует себя так, будто изменил собственной жене без зазрения совести, даже ещё до того момента, как он узнал, что она погибла. Но внутри него она всё жива… Ведь двум дамам не место в одном сердце…       Карл долго наблюдал, как собеседник менялся в лице и, наконец, поник, схватившись за голову. В какой-то степени он пожалел о сказанном:       — Ну, чего разнылся? Нормально же всё.       Однако Итан помотал головой, вздохнув:       — Может быть я ей вовсе и не нужен?       — Я не думаю, что тогда бы ты не пошёл ей на закуску…       — Она графиня, а я…       — А ты её мужчина с недавних пор.       Уинтерс тихо рассмеялся и замотал головой, так ничего и не ответив, затем вовсе поднялся.       — Я не подведу её…       Карл тихо усмехнулся, опустив взгляд, продолжая размышлять:       — Раз уж она пошла на такие жертвы… Ради тебя и твоей дочери, пренебрегая желанием быть у Миранды любимицей, ты многое значишь для неё. Раз уж на то пошёл разговор, то открою тебе секрет: однажды она сама мне сказала, что любит тебя. И сказала в порыве желания прибить меня, чтобы защитить частичку Розы. Ты боишься, что она испытывает к тебе жалость? Жалость и любовь с желанием помочь — разные вещи.       Он даже не замечал, как Итан вовсе перестал ему отвечать, а возился с каким-то мусором.       Когда Карл поднял голову, то заметил, что он уже находился по ту сторону клетки, отодвинув последнюю доску, открыв калитку.       Мужчина чуть не поперхнулся, поднявшись, выходя наружу…       — Ты… Как ты…       — Я и сам не понял… — чуть усмехнулся тот, потерев шею.       — И чего ты раньше не додумался до этого, идиот?! — тот рыкнул забавно и хлопнул легонько тому по спине, выдохнув. — Неважно. Я давно хотел узнать тебя поближе…       — Узнал?.. — усмехнулся Уинтерс, поглядывая на Карла.       — Да… Верно, — мужчина остановился и хмыкнул, бросив насмешливый взгляд. — Теперь я понял, из какого ты теста, Итан Уинтерс, — он пошёл на выход, схватив инструменты, с наигранным пафосом выдавив из себя его имя, как он сделал это однажды, как будто заставив его вспомнить их первую встречу на собрании семейств.       — Я не тесто, я — гриб, — глянул ему вслед тот, спокойно стоя. Он едва заметно улыбнулся, вспоминая начало своего похода как за нечто ностальгическое…       Карл в ответ лишь усмехнулся и продолжил свой путь, начав насвистывать мелодию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.