ID работы: 10974150

immortallove

Гет
R
В процессе
80
автор
Размер:
планируется Макси, написано 282 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 96 Отзывы 33 В сборник Скачать

Друг из прошлого

Настройки текста
Встреча, если человек к ней готовился - почти всегда несет в себе лицемерие. Самые ценные встречи - неожиданные. "Антарова." Несколько часов спустя. Когда открыв глаза и увидев перед собой неизвестное пространство, что окружало принцессу со всех сторон, всем ее телом и разумом поспешил овладеть нарастающий страх. Темп его был настолько быстр, что когда Маритта заметила на своей одежде море крови, она буквально чуть не потеряла сознание. Однако, увидев в далеком углу одиноко спящего Элайджу, принцесса закричала: — Что вы со мной сделали?! /gue vous a fait pour moi?! От пронзительных криков Мари, успел проснуться не только Майклсон старший, но и внезапно пришедшие остальные братья. Они мигом добрались до тела принцессы и нависшая тишина, вновь окутала всех присутствующих здесь: — Я как-то неправильно выразилась? Почему я до сих пор жива? /est-ce que je me suis trompée? Pourquoi suis-je vivante?.. Кол поспешил осторожно присесть на край кровати и взять девушку за руку. Его темно-карие глаза, с нотками орехового оттенка, как будто мгновенно развеяли весь собравшийся страх внутри Маритты. Теперь она дышала спокойно, набирая воздух полной грудью, а затем не спеша его выдыхая. Это позволило ей ненадолго забыть о всех проблемах, пока один из братьев резко не заявил: — Теперь, вы тоже вампир, госпожа. /maintenant tu es aussi un vampire, Madame. — Простите?.. /pardonnez-moi?.. — Однако, не совсем. Скажите, вы предпочитаете умереть или остаться жить вечно? /cependant, ne dites pas exactement vous préférez mourir ou rester vivre pour toujours Его пронзительный взгляд, словно стрела, ударил по лицу девушки. Она с огромным непониманием смотрела на Никлауса, которого кажется лишь забавляла эта ситуация. Однако, в тот же час, Элайджа поспешил увести в сторону своего брата, на некий важный разговор, приговария принцессе о том, что они непременно скоро вернуться. Мужчины покинули эту комнату настолько быстро, что Маритта буквально и забыла о их присутствии здесь когда-то. Она удивилась что есть силы, но рука Кола, которая лишь сильнее сжала ладонь девушки, говорила о том, что стоит обратить внимание на находящегося в комнате молодого человека: — О, как же мне трудно.. Будто все клеточки мозга отключаются, заставляя меня теряться в себе и во времени.. А еще этот голод.. У вас есть что-нибудь перекусить, Мистер Майклсон?.. /Oh combien c'est difficile pour moi que toutes les cellules de mon cerveau s'éteignent ne me fais pas perdre en moi-même et dans le temps.. et cette faim... Avez-vous quelque chose à manger, M. Мichaelson? — На данный момент у него ничего нет, зато, есть у нас. /pour le moment, il n'a rien, mais nous avons. На пороге комнаты уже стояло трое человек, двое из которых были старшие братья Майклсоны и их прислуга, что убирает у них в доме, каждый день. Заметив приход своих братьев, Кол поспешил отсесть от Маритты, давая ей больше свободного пространства. Она безумно не хотела того, чтобы Мистер Майклсон младший отпустил ее руку и сейчас находился на далеком от нее расстоянии. Принцесса желала скорейшей помощи, ведь кажется что-то изнутри пыталось сдавить ей сердце, а горло сжать, да настолько, чтобы кислород не смог больше поступать в организм и совершать процесс дыхания. Маритте казалось, что конец ее близится, когда встав на ноги, она чуть пошатнулась, но чересчур быстрые рефлексы Кола, поспешили подхватить принцессу: — Хватит тянуть резину. /arrêtez de tirer le caoutchouc. Взяв все под свой жесткий контроль, Никлаус наконец собрался завершить превращение Мари, подходя к ней ближе вместе с прислугой. Принцесса всячески пыталась выбраться из рук Кола, который накрепко держал девушку в "заложниках" своих рук, но все было тщетно. Ни ее крики, ни мольба о спасении - совсем сейчас никого не заботили. Но увидев настоящее лицо Никлауса и то, как он безжалостно раскусывает в кровь тонкую шею слуги, Маритта ненадолго замолчала. Сейчас, она лишь слышала течение крови, которая беглой струйкой стекала по белоснежной коже женщины. Принцесса засматривалась на ее шею, а предательский голос в голове лишь повторял одну единственную фразу: "Попробуй это.." И больше она не смела слышать ничего, ведь уже сейчас, она безжалостно, словно дикий зверь, поедала бедную женщину, высасывая всю кровь из ее организма. Она как ни странно, совсем не шевелилась, даже не смела выдавливать из себя хоть словечко, когда раздирая ее, Маритта с аппетитом доедала остатки. Глаза ее постепенно стали закрываться, а ритм сердца прекращаться и в тот же час, женщина мертвым грузом свалилась на пол. И лишь окровавленное лицо принцессы и ликующие взоры братьев Майклсонов, остались блуждать по этому помещению, обмениваясь взглядами друг с другом. Франция. 1229. Весь прошлый год, Маритта провела под жестким контролем семьи Майклсонов. Они учили принцессу выживанию, объясняли принципы жизни вампира, и конечно же обучали контролю своих чувств и эмоций. На удивление мужчин, Мари с легкостью справлялась с каждой поставленной задачей, не вызывая каких-либо сложностей в обучении. Безусловно, джентльмены не нанимались в няньки принцессы, но чувство вины за каждый совершенный ими поступок, не оставлял мужчинам какого-либо выбора. Один желал помочь, потому что любил, другой хотел спасти единственного дорогого ему друга, ну а третий старался исправить поведение своих любимых братьев. Жизнь у каждого постепенно стала налаживаться, никто больше не доставлял неловкостей друг другу, не пытался съесть французскую принцессу, поэтому о безопасности Маритты, теперь не нужно было заботиться. Ребекка покинула Францию в тот же день, как только совершила убийство Мари и не появлялась здесь до сих пор. Она лишь изредка посылала короткие весточки своим братьям, в которых указывала, что безумно по ним скучает. Они все же семья, даже несмотря на то, что Ребекка посмела совершить подобное злодеяние. Недавно братья Майклсоны все же поведали истинную историю жизни Мистера Жозефа Бенуа де Сент-Мор. Они с ожиданием смотрели в глаза девушки, когда та недолго пребывала в безмолвном состоянии. Принцесса помнила свои безграничные чувства к своему погибшему мужу, но уже совсем не чувствовала той любви, что чувствовала к нему раньше. Сейчас, она была безумно влюблена в Майклсона младшего, который также не скрывал взаимной симпатии к Маритте. Они частенько стали проводить большое количество времени вместе: гулять на лошадях, рассматривать небесные тела, когда лежа в ночи на мягкой траве, они обсуждали все существующие созвездия на небе. Братья Кола были безумно рады за своего младшенького, но частично, не от всего сердца. Никлаус хоть и начал вести отношения с одной особой, все же она не смогла завлекать его так, как делала это Маритта. Элайджа же наоборот, продолжал вести свою одинокую жизнь, прожигая время своей молодости как можно лучше. Впрочем, двое старших брата, испытывали хоть немного фальшивую, но радость за счастливую жизнь Кола. Однако, счастье в семье Майклсонов продлилось совсем недолго. Когда в очередной раз гуляя по лесным чащам, Маритта проводила время с Колом, беседуя с ним обо все на свете, к ним внезапно присоединился Элайджа, который объяснил это тем, что чудесную прогулку пора заканчивать. Встревоженная принцесса и такой же, не менее обеспокоенный Кол, вдруг напали на мужчину с множеством вопросов, на которые он не мог здесь и сейчас ответить. Приказав девушке покинуть их веселую компанию, он безмолвно ожидал ее скорейшего ухода, пока та, нехотя заставляла себя прощаться с Колом. Когда силуэт принцессы уже практически не был виден вблизи, Элайджа поспешил направиться в сторону дома, приказав своему младшему брату следовать за ним. И сколько он не пытался выманить из него ответы, он так и продолжил безмолвно мчаться вперед: — Может кто-нибудь уже поведает, почему моя прогулка с Мари была прервана несколько минут назад? — Будто обиженно за столь нахальское поведение своих старших братьев, Кол удобно уселся на край дивана, дожидаясь немедленных объяснений. — Кажется ты так увлекся любовью, что позабыл кто держит на нас охоту, братец. — Никлаусу не потребовалось рассказывать историю его прерванной прогулки дальше, ведь кажется младший брат действительно понял все без лишних слов. — Когда? — Спросил он внезапно. — Сегодня. — Кратко ответил Элайджа. Англия. 1345. — Люси, я никак не могу отыскать ту тарелку, с цветами по бокам. /Lucy, je ne peux pas trouver cette assiette avec des fleurs sur les côtés. — Тебе так важна эта тарелка, Мари? /Cette assiette est si importante pour toi, Marie? — Безумно важна. Это была тарелка из поместья Майклсонов, которую я одолжила. /C'est incroyablement important. C'était une assiette du domaine Michaelson's que j'ai prêtée. — Ты одолжила у них тарелку? Интересно узнать, что за цель тобой двигала, на подобное заявление. /Tu leur as prêté une assiette? Il est intéressant de savoir quel but vous avez déplacé, à une telle déclaration. — Прекрати смеяться, Люси! Я серьезно! /Arrête de rire, Lucy! Je suis sérieux! — В шкафу гостинной комнаты, на верхней полке. /Dans le placard du salon, sur l'étagère du haut. Наверное, Люси осталась единственным приближенным другом Маритты, ведь на протяжении всего этого адского времени в жизни принцессы, именно эта девушка находилась подле нее. Каково было удивление Мари, когда она узнала всю сущность своей слуги, что прислуживала ей с самого раннего детства. То, что Люси - древняя ведьма, когда-то давно сбежавшая от всего своего клана, было крайне удивительной новостью для принцессы. Она с огромным интересом слушала различные истории из прошлой жизни Люси, которая с охоткой рассказывала ей. Во все сказанное однозначно было трудно поверить, но то, что Мари сама являлась сверхъестественным существом, было кажется гораздо правдивее, чем длинные истории Люси о ее сумасшедшей семейке. Однако, принцесса не спешила обвинять свою подругу во лжи и обмане, потому что считала все выраженные ею слова чистейшей правдой, хоть и воспринималось это совершенно иначе. Если бы не Люси, которая лишь спустя десятилетия нашла свою госпожу в ужасном состоянии, то девушка навсегда бы потеряла свою единственную подругу. Обучение всей вампирской жизни происходило по ученьям Майклсонов, а потому и поступала с людьми она жестоко и безжалостно. Принцесса яростно выгрызывала им артерии из шей, отрывала головы и приятно наслаждалась всеми убийствами, что совершала, пока на ее голову, не нашлась давняя прислуга. Люси отчаянно шла по кровавым следам принцессы, и наконец заметив ее на одной из мрачных улиц Англии, поспешила увести к себе домой. С мужем она рассталась, когда он совершенно случайно встретился с окровавленной Мариттой, что находилась в темном подвале их дома. Люси уберегла бедного мужчину от неминуемой смерти и совсем не жалела о том, что потеряла такого прекрасного человека, ведь он с самого начала их отношений был достоин лучшего. С каждым днем, Люси приходила к своей госпоже в надежде на то, что она оправилась и наконец могла мыслить иначе. Однако, жаждущая мести принцесса, лишь проявляла в ее сторону волну агрессии и злобы: — Он бросил! Бросил меня! /Il a abandonné! Il m'a largué! Это были единственные слова Маритты, которыми довольствовалась ведьма. Она ничего не смела добавлять к своей "длинной речи", заставляя Люси каждый день слышать одно и тоже предложение. Однако, помучавшись около полу года, девушка смогла выбить всю дурь из души и разума госпожи, и теперь, Мари в действительности наслаждалась счастливой жизнью. Конечно, разлюбить и забыть младшего Майклсона она никак не могла, но тем не менее, перестала вести себя как дикое животное, что хорошо шло на пользу всему окружающему ее обществу. Англия. Середина 1345. — Габриэлла не задерживайся, шевелись же! /Ne t'attarde pas, Gabriella! Многочисленные приказы отдаваемые Мариттой, исполнялись в тот же час, как только она их отдавала. Ведь, сегодня свой сто пятидесятый день рождение празднует шикарная Люси, что уже скоро должна была вернуться домой, где ее ждало множество сюрпризов, устроенных принцессой. Порой, слуг сильно раздражало поведение Мари, но ничего высказать напрямую в глаза, никто из них не решался. Они считали, что девушка может сойти с ума в любое время и навредить каждому, кто посмеет перечить ей, ведь для вампира, пусть и самого благородного на земле, убить человека - расплюнуть, тем более если он совершенно ничего не значит для него. Впрочем, слуги не смели вставлять свои слова в приказы Маритты, а Маритта в свою очередь не выражала на них свою агрессию: — О мой бог, Мари, что же это?.. /Oh mon Dieu, Marie, qu'est-ce que c'est?.. — Сюрприз, Люси! С днем рождения! /Surprise, Lucy! Bon anniversaire! И оглянувшись по сторонам, Люси заметила довольно милое оформление гостинной комнаты, а также ярко светившиеся свечи, что лишь придавали празднику особую атмосферу. Проводив девушку до столовой комнаты, она поспешила увидеть длинный стол, с необычайно различными закусками, что аккуратно расположились на поверхности дубового стола. Люси же, поспешила обнять свою подругу, а когда та приговорила, что пора садиться ужинать, девушка понятливо кивнула своей головой и села за стол: — С днем рождения, Люси! /Joyeux anniversaire, Lucy! И одновременно поднимая бокалы ввысь, они поспешили опустошить содержимое и скорее начать праздничную трапезу. Все шло просто замечательно, до момента, пока Люси не взялась за старые душевные раны Маритты: — Ты все еще надеешься, что они вернутся? /Tu espères toujours qu'ils reviennent? Принцесса незамедлительно кивнула головой, показывая свое строгое отрицание, а после добавила: — Я совершенно не надеюсь на их возвращение Люси, я в это искренне верю. /Je n'espère absolument pas leur retour Lucy, je le crois sincèrement. — Но ведь прошло уже больше века.. /Mais cela fait plus d'un siècle.. Однако на этом, душевный разговор двух подруг был завершен. Маритта ясно дала понять, что не желает в подобный день грустить и вспоминать о своем прошлом, она лишь хочет веселиться и радоваться за один из самых счастливых дней в жизни ее самой близкой подруги. Они просидели так еще пару часов, пока одна из них не заявила, что желает поскорее лечь спать, ведь за целый день, она сильно вымоталась на своей работе. Маритта также поддержала предложение Люси и отправилась в свои покои, не забыв при этом, приказать слугам, убрать все с праздничного стола: — Спокойной ночи, Мистер Кол Майклсон.. /Bonne nuit, M. Сol Мichaelson.. Англия. 1359. Прожив еще одни счастливые года подле Люси, Маритта была до безграничности благодарна той, которой не было все равно на состояние принцессы. Ей с каждым днем становилось лишь хуже, в душевном плане старых воспоминаний, и Люси каждый раз затаивала свое дыхание и продолжала молиться всем богам на свете, лишь бы девушка не начала возрождать свои прошлые злодеяния. Люси старалась держать все под своим жестким контролем, порой даже прибегала к магии, лишь для того, чтобы ненадолго ослабить Маритту и вновь привести ее в чувства. Ей ужасно не хотелось заставлять Мари страдать, ведь все те месяцы пока принцесса пребывала в темнице ее дома, Люси ненавидела себя за свою безжалостность, обращенную в сторону Маритты. Это было самое худшее время в ее жизни, и вновь возрождать подобные вспоминания в реальность, она ужасно не хотела: — Ты не желаешь прогуляться вместе со мной, по темным улочкам нашего города? /Tu ne veux pas marcher avec moi dans les rues sombres de notre ville? Однако, Люси поспешила отказаться от столь заманчивого предложения, ведь у нее безумно огромный завал на работе и сейчас, у нее совсем нет времени на расслабления. Предложив ей свою помощь, ведьма в тот же час отказалась, приговария о том, что сама со всем справится, а вот приставучей принцессе не помешало бы прогуляться на свежем воздухе. Уходя, Маритта железно пообещала Люси, что не причинит никому вреда, и ей не стоит беспокоится о людях, которые живут в их окрестностях. Так что распрощавшись с подругой, Мари поправила свои легкие кудри и мигом исчезла из виду Люси. Та что-то проворчала ей в путь, наподобие: "Я ведь просила не исчезать так быстро и внезапно. Очередной жест подобных действий, сведут меня в могилу.", но вновь взявшись за работу, девушка уткнулась в стопку сложенных напротив нее бумаг. Полная луна и слегка сверкающие огоньки на небе в виде звезд, лишь дополняли чудесный образ Лондонской ночи. Разгуливающие люди, пытались посильнее укутаться в свои теплые вещи, дабы защититься от проклятого холода, что уже как месяц, кружил внутри всего города. Это забавляло Мари настолько сильно, что увидев очередного человека, который молился о скорейшем приходе домой, дабы согреть свое тело, она легонько издала смешок. Однако, проходивший в этот момент мужчина, совсем не обратил внимание на девушку. И вот когда Маритта наконец смогла присесть на одну из длинных скамей, что одиноко разместилась неподалеку от парка, девушка вдохнула полной грудью. Сейчас, она отдала бы все, что у нее есть, лишь бы этот прекрасный момент не посмел заканчиваться так быстро, но чье-то присутствие сзади скамьи, стало сильно напрягать Мари. И лишь когда повернувшись назад, она заметила до боли знакомого мужчину, принцесса осталась стоять безмолвно, приводя все свои зрительные контакты в порядок. Она искренне хотела верить, что не умирает и это не последний, счастливый момент, которым она бы довольствовалась на том свете: — Кристиан? .. /Christian?.. Безупречная улыбка поспешила накрыть все лицо мужчины, когда подойдя ближе, Маритта накинулась на него с крепкими объятиями.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.