ID работы: 10872282

Не смотря ни на что, буду рядом всегда

Гет
R
Заморожен
5
Размер:
15 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 13 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      Неделя выдалась на удивление холодной и даже безжизненной, видимо виной тому погода, которая буквально распугала жителей Даунтона. В поместье горели камины, позволяя обитателям не замёрзнуть, они создавали определённое настроение, которое можно было сравнить с болезнью, передающейся от человека к человеку. Лорд Грэнтэм внимательно наблюдал за своим камердинером, который сейчас приводил в порядок его пиджак. Мужчина не произнёс ни звука, с того момента, как вошёл в комнату. Было видно, что его что-то волновало, но он упорно молчал. Роберт колебался, с одной стороны он хотел расспросить старого товарища о том, что же его тревожит, а с другой стороны он знал, что Джон будет молчать или скажет, что всё в порядке. И всё же смотреть на такого печального друга он долго не мог, поэтому после того, как работа была закончена, попросил остаться своего камердинера:       – Бейтс, подожди, – Роберт жестом пригласил брюнета присесть, но тот учтиво отказался. – Я хочу поговорить с тобой, не как лорд с прислугой, а как старый товарищ со старым товарищем.       – Как Вам угодно, милорд. – Мужчина пытался вникнуть в то, о чём говорил Роберт, но это было тяжело.       – Джон, что с тобой происходит? – Кроули выглядел озадаченным, но это лишь помогало в данной ситуации. – Ты обычно хоть что-то говоришь, а сегодня молчишь и витаешь где-то в облаках.       – Всё хорошо, милорд. – Камердинер улыбнулся, собственно на этот ответ и рассчитывал Кроули. – Легкое недомогание, но ничего страшного нет.       – У кого? – Роберт не привык так быстро сдаваться, поэтому прямо сейчас он намеревался узнать у друга всё, что его могло волновать. – Бейтс, я знаю, что ты не тот человек, который расстроится из-за пустяка.       – Всё хорошо, правда. – Джон взглянул на часы, что висели позади графа. Стрелка уже подползла к отметки 9:30, но он переживал, что не успел увидеться с Анной. – Я могу идти?       – Конечно, Бейтс. – Роберт с грустью посмотрел на своего друга, тот был слишком печален и причиной была явно не болезнь, о которой он рассказал.       Когда дверь за камердинером закрылась, Роберт сел в небольшое кресло и начал думать о том, что же произошло за эту неделю с Бейтсом. Дверь в комнату открылась и на пороге появилась Кора, которая уже устала ждать своего супруга. Женщина вошла в спальню и села на край кровати. Она внимательно смотрела на мужчину, ожидая от него хоть как-то реакции:       – С ним что-то не то. – Неожиданно произнёс мужчина, переводя взгляд на свою жену.       – Ты о ком? – Она нахмурилась и это выглядело слишком мило.       – Бейтс. Его что-то тревожит. – Роберт выглядел слишком озадаченным, порой он даже так долго не думал о поместье, не то что о других людях.       – Может быть он плохо спал?       – Нет. Тут что-то более весомое. – Роберт мельком глянул на часы, которые вечно противно тикали, но он заметил, что стрелка за последние минуты не сдвинулась ни на миллиметр. Лишь пару секунд спустя он осознал, что часы остановились:       – Плохой знак. – Подытожил мужчина, вставая с кресла.       – Ты о часах? – Кора глядела на него так, будто муж ляпнул какую-то глупость, как это было в молодости, когда они были ещё юными. – Попрошу Барроу, чтобы их снова завел.       Лорд натянуто улыбнулся и всё же не стал спорить с супругой по поводу "дурного знака". В любом случае он мог лишь остерегаться любой вещи, которая была способна причинить ему вред. В это самое время внизу царил хаос: миссис Патмор вмести с Дейзи бегали по кухне, пытаясь быстро приготовить завтрак для графа и его семьи, горничные суетливо мельтешили под ногами, пытаясь оттереть старенький семейный сервиз, из которого захотели трапезничать их светлость, Карсон упорно пытался держать контроль над ситуацией, но ему это удавалось с трудом, виной тому новые помощницы горничных, которые ещё не смыслили в здешних законах, а лакеи то и дело подгоняли всех, говоря о том, что первыми под горячую руку попадут они. Миссис Хьюз наблюдала за всем со стороны, она пыталась понять, хватает ли продуктов для завтрака и не нужно ли чего-нибудь прикупить для последующих трапез. Среди здешнего хаоса выделялся один безумно спокойный и рассудительный человек, он сидел в кресле и читал свежую газету, изредка поднимая взгляд, чтобы оценить масштаб трагедии. Мистер Бейтс решил, что с его хромотой лучше не мешать и поэтому занял место в углу комнаты, откуда мог наблюдать за всем. В его мыслях вот уже который день была юная девушка, которая была к нему добра как никто другой. Анна с самого утра не явилась на завтрак, Бейтс успел узнать, что дочери графа никуда не отлучались из поместья, а значит, девушка должна быть здесь. В момент, когда мысли начали закручиваться в огромный водоворот, подошла экономка:       – Мистер Бейтс, Вы просили сообщить Вам о том, где Анна. – Женщина говорила тихо, стараясь не привлекать лишнего внимания.       – Да, миссис Хьюз. – Бейтс убрал газету и внимательно посмотрел на свою собеседницу. – С ней все хорошо?       – Не совсем, – миссис Хьюз уселась во второе кресло, чтобы было удобнее разговаривать, ей казалось, что при этом собеседник ей будет доверять, ведь она показывает, что находится с ним на одном уровне, – видите ли, мистер Бейтс, Анна заболела. Простыла и поэтому сейчас она лежит в постели.       – Я могу с ней увидеться?       Эта новость совершенно отбила возможность здраво мыслить. Все знали, что женщинам нельзя появляться в мужской части крыла для прислуги, равно как и мужчинам появляться в женской части строго запрещено. Кто за этим следит? Вероятно миссис Хьюз и мистер Карсон, но если так подумать и разобраться, то эти двое сейчас находились здесь, на кухне, а значит есть шанс проникнуть в запретную зону и не быть пойманным. А если предположить, что миссис Хьюз может позволить Бейтсу сейчас пойти туда? В таком случае можно ли считать, что он легально будет там?       – Что? – Казалось, что женщина шокирована таким заявлением, но возможно так оно и было. – Мистер Бейтс, Вы же знаете, что это против правил!       – Знаю, но поймите, что она сейчас болеет и ей требуется помощь и поддержка. – Он и сам не понял, почему начал искать оправдание своему порыву. Это чувство было для него новым и неизведанным. Даже когда дело касалось его первой жены он не испытывал ничего похожего. – Она даже на завтрак не спускалась и к ней никто не относил ничего. – И все же он умел читать людей. Бейтс видел, что попал в цель.       – Наверное Вы правы. – Миссис Хьюз опустила взгляд на свои руки, а после короткой паузы взглянула на старого дворецкого, который суетился сейчас больше, чем обычно. – Даже если Вас кто-то увидит, то скажите, что это я попросила Вас отнести поднос с едой для Анны. Так как Вы сейчас не заняты. – Женщина улыбнулась и эта улыбка была теплой и искренней, наверное именно так выглядит уютный человек.       – Спасибо, миссис Хьюз. Огромное Вам спасибо. – Схватив свою трость, мужчина помчался к миссис Патмор, чтобы прихватить немного еды для больной Анны. А сразу же после направился в запретную секцию, где его так долго ждали.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.