ID работы: 10862881

Under Your Spell

Гет
NC-17
Завершён
253
Размер:
127 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
253 Нравится 106 Отзывы 56 В сборник Скачать

Часть 12. Give it up

Настройки текста
      - А я-то думал, что мы наладили контакт, - покачал Хайзенберг головой. - Сколько же, черт тебя дери, раз я просил не трогать мое барахло?       Белка напрягла пресс в ожидании чего-то плохого. В горле стоял ком, который никак не удавалось проглотить и вымолвить хоть слово, спасшее бы положение. Инженер безошибочно распознал девичье замешательство.       - Куколка, - нарочито ласково начал Хайзенберг подходить к девушке. - Мне показалось, что мы здорово поладили в последнее время, - он был уже в двух шагах от нее. - Или тебе не нравится дружить со мной?       - Эм… нравится, - выдавила Белка, сдвинув брови в неопределенной эмоции между испугом и недоверием.       - Ну и хули ты тогда тут роешься?! - громко хлопнул он ладонью по столу, отчего не привыкшие к его резкой смене настроения Белка и бумаги одновременно подскочили.       - Боже, да если бы я только знала, что она с тобой… - затараторила девушка, отойдя на пару шагов назад, но Карл не дал ей договорить.       - Значит, успела-таки прочитать. Неожиданная информация, не правда ли?       Карл отвернулся и провел пальцами по дневнику. «Если бы она только знала! И что тогда?»       - Действительно, что тогда? - вторил он вслух своим мыслям.       - Я… думаю, я бы не была так с тобой груба, - тихо и запинаясь произнесла девушка. - Знаешь, теперь я… поражаюсь твоему мужеству.       - Ха, мужество! - усмехнулся Хайзенберг и развернулся к Белке лицом, уперевшись ладонью в стол. - Если ты внимательно читала, то заметила, что этого самого мужества она лишила меня еще очень давно. «Вы мои дети», так она говорит, пф! Пустой звук, - с каждым словом его голос становился все тише. - А теперь я для нее просто обуза, поэтому могу лишиться кое-чего поважнее. Даже сквозь легкую дымку и темные стекла очков Белка чувствовала, что Карл смотрит прямо на нее, и она готова была поспорить, что взгляд был отнюдь не веселый. Он все еще был загадкой, но страдания, через которые ему пришлось пройти, открывали его для Белки с новой, мученической стороны. Ей вдруг стали ясны и понятны мотивы всех его экспериментов, всех срывов и все противоречия его буйной натуры. Возможно, и она на его месте поступила бы так же. Но самым удивительным в его поведении было то, что он оставил Белку рядом с собой. Она не знала, зачем, но понимала, что хлебнув в жизни столько дерьма, Карл мог бы и не возиться с ней, раненой, не выделять ей свою собственную кровать, не дарить ей свой ключ, в конце концов. На миг он даже показался ей большим человеком, чем она сама. - Ты восхитительный, - прошептала Белка и в один момент покрылась бурой краской. Ее слова стали для Карла неожиданностью: он никак не мог предвидеть после своей речи такое откровение. Он снял очки и, прикусив дужку зубами, одним быстрым и недоумевающим взглядом оглядел девушку с ног до головы. Но тут из угла комнаты послышался знакомый свист радио-волны, и на связь вышел мягкий голос: - Лорд Хайзенберг, приветствую вас! Надеюсь, что не слишком помешал вам в столь поздний час, - тон Герцога не подразумевал негативных ответов, собственно, как и любых других ответов. - Буду весьма рад видеть вас на прежнем месте встречи… обоих, - подытожил он, и сигнал оборвался. Белка приоткрыла рот и посмотрела на Карла, не решаясь выбрать что-то одно между тупыми «Что?» и «В смысле?». Хайзенберг как-будто слегка понурился и одарил девушку странным взглядом, смысл которого та не разгадала. Но Белке вдруг захотелось обнять Карла и больше не отходить от него ни на секунду. Она хотела одним безумным прыжком преодолеть пропасть, разделявшую их жизни и судьбы, и просто вновь почувствовать себя желанной этим ненормальным, но необыкновенным изобретателем. Белка поняла, что лучшего момента может и не наступить, и нерешительно подошла к Хайзенбергу вплотную. Он вопросительно вскинул бровь, но она, не дав ему времени на раздумья, завела свои руки ему за спину и неловко приобняла. Движение получилось неуклюжее и совсем не романтичное - от неуверенности оно было смехотворным. Однако его искренность вышибла из Хайзенберга дыхание. Зачем она это сделала? Молчание не нарушалось никем. Белка чувствовала опаляющее тепло инженера и не могла разжать свои пальцы на его рубашке, которые уже стали влажными от волнения, Карл же на жест не отвечал, оставив свои руки опущенными. В его голове происходил катаклизм мыслей. От девичьих волос исходил запах мыла. Его мыла. Этот запах смешивался с собственным ароматом Белки и создавал нечто неестественно притягательное. Но Карл никогда не верил в существование феромонов, поэтому списывал все на несчастное мыло - он совсем позабыл, насколько противным ему казался раньше его запах. Белка почти не прижималась к нему, отчего касание ее рук к его спине походило на пытку. Хайзенберг ощутил острое желание притянуть Белку еще ближе, вдохнуть ее странный запах и упиваться этим непривычным для его жизни ходом вещей. После их единственной ночи он все еще отчетливо помнил, какая она податливая и мягкая, какая хрупкая в его руках. Карл на несколько сантиметров приподнял ладонь, намереваясь обхватить Белку за талию. Но девушке, наконец, стало неловко и даже обидно, что она не дождалась ответного прикосновения, пусть бы и мимолетного, снова выставив себя дурой, поэтому убрала руки и отошла на пару шагов от внимательно следящего за ней мужчины.       - Не смотри на меня так. Это было просто объятие - иногда такое случается между людьми, - отвернулась Белка, пытаясь подавить стыд.       - Между дорогими друг другу людьми, - поправил ее Хайзенберг и чуть не поперхнулся.       - Угу, я заметила. Но не думай, что ты мне так дорог.       - Мне сейчас вообще не до тебя, - почти соврал ей Карл и достал из кармана сигару с зажигалкой. - Пойдем, он вряд ли обрадуется, если мы и дальше будем стоять тут и пиздеть. ***       - Приятно видеть в таком пасмурном месте целых два знакомых лица! - улыбнулся Герцог.       - Чертов сукин сын! Где ты пропадал? Почему раньше не нашел меня? - подлетела к нему Белка, вне себя от радости встречи и злости на столь долгую разлуку. - Какого дьявола, Герцог, я чуть не сдохла, при том дважды! - она трясла его толстую ладонь, а он ласково погладил ее маленькую ручку.       Хайзенберг почувствовал себя чужим на этом празднике жизни, поэтому облокотился на стену лифта и закурил сигару.       - А вот об этом я как раз и намеревался поговорить, - отпустил Белку торговец и достал свой дневник.       Он немного полистал страницы, задержав на одной взор на несколько секунд и кивая своим мыслям, а потом обратился к сокрытому под полями шляпы Хайзенбергу.       - Премного благодарен, лорд Хайзенберг, за ваше участливое отношение к судьбе бедной сиротки. Однако, подозреваю, что настал черёд и самой девушки поблагодарить вас и больше не занимать ваше и без того драгоценное время.       - Ну-ну, не стоит! - намеренно смущенно оторвался от курения Карл. - Да и девчонке тут, похоже, понравилось. Тем более, что на фабрике она да я - самые живые из всех душ.       - Ваша фабрика, при всем моем уважении, является не лучшим местом для впечатлительной женской натуры.       - Ты же знаешь, что я не фарфоровая, - засмеялась Белка в ответ на изречение торговца.       - Вот видишь: она в поряде. Все путем, Герцог, Белка со мной, - Хайзенберг оголил зубы в улыбке и немного приподнял край шляпы, словно в знак благодарности.       Герцог захлопнул свою записную книжку. От этого действия пол лифта задрожал и пошел ходуном, а Белке показалось, что кто-то будто ударил молотом её по ушам. Она и Хайзенберг разом закачались на своих местах и принялись балансировать руками, чтобы удержать равновесие, но качка через мгновение резко прекратилась. Девушка шлепнулась на пол, но инженер устоял. Выражение лица торговца ничуть не изменилось, и он хранил все ту же улыбку.       Толстяк посмотрел на Белку, ожидая от неё искомых слов прощания с инженером. Но та лишь сидела на полу с полуоткрытым ртом, не найдя в себе силы встать или хотя бы молвить что-нибудь членораздельное. Девушка не могла до конца осознать, что же сейчас произошло и кого ей бояться больше: гениального бесчеловечного изобретателя или этого веселого интеллигентного толстяка.       Хайзенберг первый совладал с собой и пришёл девушке на выручку:       - Белке просто нужно время, чтобы придти в себя, - активно зажестикулировал руками лорд. - Мы с ней поработаем над этим, и я... - Карл опустил подбородок и помотал головой, будто не хотел говорить, - и я обещаю, что ни один волос не упадет с её головы, пока она здесь.       Было видно, что эти слова дались Хайзенбергу с трудом. Он повернул голову в сторону Белки, но на неё не посмотрел. Белка же в упор разглядывала Карла, силясь понять, что за взгляд прячет тот под темными стёклами. Он никогда не отвел бы глаз и не стал бы запинаться, как сейчас. Неужели он считает себя виноватым в случившемся с ней? "Безумная, глупая мысль!», - подумала девушка.       - В нашу предыдущую встречу вы так же обещали заботиться о девушке, - Белка заметила, что Герцог не называет её имени. - И я вверил благополучие этой юной особы в ваши руки. Как видно, я ошибся, и моя ошибка мне дорого обошлась. Боюсь, что ни одна живая душа не в силах возместить весь ущерб, который был причинен мне... и, разумеется, даме, - легким кивком головы указал на Белку Герцог.       - Уговор был на месяц, - аккуратно напомнил Хайзенберг.       - На месяц без происшествий, позволю себе заметить, - не отступал Герцог.       - О чем вы двое вообще толкуете, матерь вас дери? - мужчины одновременно уставились на пораженную Белку.       Торговец улыбнулся одними губами, при вздохе тяжело опустив складки живота, а Хайзенберг отвернулся и, сцепив руки за спиной, прошелся пару раз взад-вперед. Белке никто так и не ответил.       Карл знал, что дальнейший спор ничего не даст. Оставалось подчиниться торгашу и отпустить свою…гостью. Инженер в голос усмехнулся собственному провалу. И какая только нелепая глупость заставила его отстегнуть от ликана эти ебаные ремни…       В это время Белка поднялась на ноги и неуверенно сделала пару шагов к своему покровителю.       - Позволь мне остаться еще немного, - умоляюще посмотрела на толстяка девушка.       С такой стороны Хайзенберг никак не ожидал подмоги.       - Затруднительно. Я и на меньшее не собирался соглашаться, учитывая то, что с тобой произошло.       - Черт, да откуда ты все всегда знаешь? Ну хорошо, тогда сам подумай, какой прок тебе от меня прямо сейчас? А здесь я могла бы немного переждать этот…этот период.       Герцог молчал, постукивая пальцами по переплету своей книжечки.       - Разве я плохо служила тебе? - выпалила вдруг Белка надрывным высоким голосом. - Прошу тебя. Всего одна ночь.       - Ночь?! - удивленно распахнул глаза Герцог и в изумлении посмотрел на Хайзенберга.       - Что? Это она сказала, - махнул на Белку рукой Карл и постарался не отводить взгляд от торговца, хоть это было чертовски тяжело в его положении.       - Разве я не заслужила хоть раз в своей жизни принять самостоятельное решение? - продолжила наступление помощница, делая решительный шаг вперед.       Герцог внимательно посмотрел на Белку пронзительным взглядом, от которого у той сжалось все нутро. Девушке захотелось вернуться на минуту назад и вообще ничего не говорить, но к ее удивлению Герцог примирительно закивал головой.       - Милая моя Белка, ты всегда была вольна сама выбирать свою судьбу, но советую не делать слишком поспешные выводы, - после этих слов он взглянул на Хайзенберга. - Стоит ли мне напоминать, какова природа обещаний в наших суровых краях?       - Моя шкура яркий тому пример, - угрюмо отвесил Хайзенберг.       - Да, пожалуй, кому как не вам знать об этом, - загадочно согласился Герцог, и его увесистые щеки раздулись в улыбке. - Белка, ты всегда знаешь, где найти мою скромную телегу.       - Спасибо тебе, Герцог. Хоть и этот ваш… договор, - прищурилась Белка на мужчин, - мне все еще непонятен.       Хайзенберг подошел к Белке и подтолкнул ее за плечи на себя. Она пошла за ним, напоследок бросив еще один взгляд на улыбнувшегося ей торговца.       - Надеюсь, ты будешь послушной девочкой и не заставишь меня снова краснеть перед папулей, - шепнул Карл Белке в спину, покидая лифт.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.