ID работы: 10791539

Новые приключения сыщика династии Мин

Смешанная
PG-13
Завершён
54
автор
Bartemiuss бета
Размер:
514 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 118 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Расположившись на постоялом дворе с живописным названием «Золотой павлин в зарослях бамбука», сыщики из столицы плотно пообедали и решили не откладывать дела в долгий ящик. Как и планировал Тан Фань, они направились прямиком в центр уездного городка, где располагалась судебная управа — местный ямень, чтобы найти там провожатого к легендарным источникам и по дороге учинить ему допрос.       В этот послеполуденный час во дворе яменя никого не было, кроме молодого мужчины, сосредоточенно развешивающего вышитый ковёр на натянутой через двор верёвке.       — Приветствуем вас, господин! — прервал его занятие Тан Фань.       — И я вас приветствую! — мужчина сдержанно поклонился. — Я смотрю, вы не местные? Что-то случилось, что привело вас в суд, господа?       В его глазах застыла настороженность, и гостей из столицы это совсем не удивило. Должно быть, не каждый день сюда заходят чужаки в богатых костюмах… Чтобы достоверно играть роль столичного чиновника в отпуске, Тан Фань прихватил в путешествие свои лучшие шёлковые одежды и взял взаймы у Пань Биня расшитые бисером сапоги — и теперь выглядел как знатный пижон. Суй Чжоу скромно играл роль его телохранителя и слуги. Ему было не привыкать.       — О нет, хвала небесам, ничего не случилось! Но мы действительно приезжие, — признался Тан Фань. — Удалось выбраться в отпуск из столицы на пару недель, и мне советовали посетить источники. Ваши легендарные источники Гуаньинь. Не знаете, здесь ли господин Линь Цзянпин? Его рекомендовали мне как знатока местных красот.       — Я Линь Цзянпин, — немного смутившись, ответил собеседник, с опаской посматривая на Суй Чжоу. Уж очень у того было суровое лицо, будто говорившее, что он убьёт любого, покусившегося на благополучие его молодого господина.       — И вы могли бы нам показать дорогу к источнику? — Тан Фань почти не верил в такую удачу. Первый же встреченный ими чиновник оказался именно тем, кого они искали.       — Сейчас закончу развешивать улики — и к вашим услугам, — чиновник Линь оценивающе посмотрел на эту странную парочку, но решил, что с него не убудет. — Кто бы ни дал вам такой совет, он не ошибся, господа. Я знаю все местные красоты, как свои пять пальцев. А поскольку слушаний в суде сегодня больше не намечается, с удовольствием провожу вас к источникам Гуаньинь. В нашем захолустье так редко бывают гости, что даже наш префект вряд ли будет меня ругать, что отлучусь пораньше. …       Спустя полчаса гостеприимный Линь Цзянпин и столичные отдыхающие карабкались по живописной тропе к северу от города к заросшей буйной растительностью постройке на склоне горы.       — У источников построен маленький храм, — рассказывал путешественникам их провожатый. — Ещё в эпоху Южной Сун сначала местные, а потом и китайцы, поклонялись здесь милосердной богине Гуаньинь. Местные — это чжуаны и яо, их здесь даже больше, чем ханьцев. В последнее время все народы живут здесь в мире, хотя раньше бывали жестокие битвы. Слава небесам, на землю Гуанси пришли мир и спокойствие…       — Значит, у вас благополучный уезд? — будто для поддержания разговора спросил Тан Фань. — И ничто не нарушает это мирное благополучие?       Его тон смутил Линь Цзянпина, и он повернулся к своим спутникам, обратив на них подозрительный взгляд.       — Господин Линь, вы ведь служите в ямене. Но служит ли ямень справедливости? — вызывающе добавил Тан Фань.       — Что значат ваши вопросы? — в глазах местного чиновника не было страха — только недоумение.       Тан Фань решил открыть карты, помня, как отзывалась об этом парне госпожа Сянь. А уж сомневаться в её суждениях при оценке местных ему не было никакого резона.       — Господин Линь, готовы ли вы послужить делу правосудия, даже если это разойдётся с вашими прямыми служебными обязанностями?       Линь Цзянпин не спешил отвечать, видимо, не видя повода доверять странным незнакомцам. Тогда Суй Чжоу достал из рукава лист бумаги с несколькими иероглифами и, переглянувшись с Тан Фанем, протянул чиновнику.       — Вам известен почерк этой госпожи, магистрат Линь?       Линь Цзянпин стрельнул глазами сначала в одного приезжего, потом во второго. Было ясно, что он узнал чёткий каллиграфический почерк рекомендательного письма, но не спешил в этом признаваться, не до конца понимая затеянную с ним игру. Живя в уезде Гуйпин в период правления префекта Лан Пиньши, он научился проявлять в словах осторожность.       — Госпожа Вэй Чжень, дочь и наследница князя Вэй из Гуйпина, заверила нас, что мы можем рассчитывать на вашу помощь, — спокойно проговорил Тан Фань, понимая, что настало время откровенного разговора. — Ведь она не ошиблась?       — Кто вы, господа столичные гости? — напрямик спросил Линь Цзянпин, в душе чрезвычайно обрадованный, что с молодой госпожой всё в порядке. Она даже смогла послать сюда этих важных сановников — наверняка, не последних служащих в столице.       — Я магистрат Тан Фань из Министерства наказаний.       — А я байху Суй с Северного Двора Императорской Стражи, — представился Суй Чжоу и предъявил местному чиновнику табличку Северного Двора.       — Влиятельные люди при дворе поручили нам тайно расследовать дело князя повторно, чтобы устранить все противоречия и подтасовки, — Тан Фань раскрыл все карты перед собеседником, не желая, однако, называть этих влиятельных людей по именам.       — Хвала небесам и святой Гуаньинь! — благоговейно поклонившись храму у источника, возликовал магистрат Линь. — Значит, в столице не все поверили этой гнусной клевете!..       — Приговор утверждён императором, — напомнил Тан Фань. — И мы можем подвергать его сомнению, повторно что-то расследуя, только действуя неофициально и фактически тайком.       — Я понимаю, — магистрат Линь согласно кивнул и присел на каменную скамейку у входа в храм Гуаньинь, жестом приглашая гостей последовать его примеру. Прямо перед ними заветный источник переливался на солнце прозрачными струями холодной чистой воды.       — К тому же, есть несколько дел, необоснованно закрытых как несчастные случаи, — добавил Суй Чжоу. — Если сможем получить доказательства, что это убийства — дела будут возобновлены.       Линь Цзянпин устало и удовлетворённо вздохнул. Значит, где-то в Поднебесной ещё осталось честное следствие и настоящее правосудие!..       — Расскажите нам про здешних правителей, — попросил Тан Фань, зачерпнув ладонью прозрачную воду из источника. — Служа в ямене, пусть и на низшей должности, вы должны хорошо представлять себе деятельность этих господ.       Линь Цзянпин кивнул и решил, что рискнёт. Ведь если эти чиновники из столицы — действительно те, за кого себя выдают, значит, правда всё же имеет шанс побороть паутину лжи и мошенничества, и — святая Гуаньинь, помоги им! — они вернут в местный ямень правосудие, а не исполнение капризов префекта и его клики. ***       Вечером губернатор Ляодуна устраивал пир в честь примирения с ойратскими вождями. Весь цвет местного общества был приглашён, включая военное руководство и столичного надзирающего.       — Что посоветуешь мне делать? — повернувшись к телохранителю, немного рассеянно спросил Ван Чжи. — В последнее время я как-то опасаюсь массовых мероприятий с участием ойратов.       — Так не ходите, командующий, — сразу же согласился Цзя Куй. — На вашем месте я бы точно воздержался. Я ещё в состоянии защитить вас от стрелы или меча, но от отравленного вина…       — Думаешь, всё так далеко зашло?       — Просто перестраховываюсь, — Цзя Куй закончил чистить короткий клинок и прицепил его себе на пояс.       — Ты много раз меня выручал, и у меня нет сомнений по поводу твоих советов, — задумчиво проговорил Ван Чжи. — Тем более, сейчас они полностью согласуются с моими собственными ощущениями. А я ощущаю опасность. Но надо что-то придумать, чтобы губернатор не обиделся.       — В последнее время у вас было много забот и нервотрёпки, командующий. Сутками в седле, без сна и отдыха… Вы переутомились и неважно себя чувствуете. Вам просто необходимо отлежаться пару дней в собственной постели.       — Согласен, господин доктор, — Ван Чжи не удержался от усмешки, бросив взгляд на то безобразие, которое в Ляодунском гарнизоне называли постелью. В императорской тюрьме ложе и то было мягче.       — Я передам чиновникам губернатора ваши извинения.       — Да. Отличный план. А я тем временем… Может быть, ты всё же освоишь основы вейци, Цзя Куй?..       — Лучше уж научу вас основам самообороны.       Невозмутимо поклонившись командующему, Цзя Куй вышел за порог и скрылся в прозрачных осенних сумерках. ***       Двое чиновников в отпуске и один, отлынивающий от службы, медленно спускались с горы Гуаньинь в раскинувшееся среди зелени южных деревьев городское предместье.       — Глава префектуры Лан Пиньши — знатный жулик, — рассказывал столичным гостям Линь Цзянпин. — Каждый год недостача в казне от его деятельности составляет не меньше пятисот лянов серебром. И взятками не гнушается, подлюка!.. Чтобы получить покровительство в торговле, организовать переправу через реку или избежать наказания в суде — любой вопрос здесь решается личным подношением префекту. Странно, что он ещё меня не выгнал, ведь я единственный из оставшихся чиновников яменя, кто не следует этому принципу.       — Наверное, кто-то всё же должен работать, — предположил Тан Фань. — Иногда ведь бывают проверки, да и отчёты в столицу нужно направлять о том, что всё прекрасно…       — За лживые отчёты у нас отвечает господин Тао. Он вроде как служащий в ямене, а вроде и личный слуга префекта. Любые его поручения исполняет, даже самые неприглядные… то есть, я хотел сказать, самые деликатные…       Тан Фань хмыкнул.       — Ну, а честных служащих здесь совсем не осталось? Вот, например, в Императорской Страже…       — Ох, начальник Стражи — один из главных мерзавцев здесь! Знали бы вы, господин Тан, сколько невинных людей замучил, а известные бандиты ходят по городу — и будто их не видит никто. Покровительствует ворам и разбойникам за деньги.       Суй Чжоу, который молча шёл следом за своими спутниками, удрученно вздохнул. Ему было стыдно слушать такое про Императорскую Стражу.       — Не переживай, братец Суй, — услышав его вздох, подбодрил Тан Фань. — Вот разберёмся здесь со всей этой коррупцией, и его величество наведёт порядок, назначит честных чиновников и примерно накажет негодяев.       Магистрат Линь только покачал головой.       — Вы что же, не верите в правосудие императора? — удивился Тан Фань.       — А вы верите? — Голос собеседника был пронизан горькой иронией. — Вы же сами здесь по делу, ярко свидетельствующему о его отсутствии.       — Его величество ввели в заблуждение! — Тан Фань решительно вступился за императора. — Разумеется, он никогда бы не принял неправосудного решения, знай он все обстоятельства.       Линь Цзянпин лишь вздохнул и снова покачал головой. Пребывая на службе в местном ямене, он почти утратил веру в правосудие.       — Послушайте, господин Линь! — Тан Фань попытался воззвать к его чувству справедливости. — Мы ведь приехали за четыре тысячи ли не для того, чтобы вести светские разговоры. Мы выведем на чистую воду всех мошенников и казнокрадов, а также разбойников и убийц. С вашей помощью или без неё. Но без неё нам будет намного сложнее, ведь мы здесь чужие.       Линь Цзянпин резко остановился, так что Тан Фань чуть не врезался в его спину, и повернулся к столичному чиновнику.       — Разве я сказал, что отказываюсь помогать вам, магистрат Тан? Я сделаю всё, что в моих силах и даже больше. Даже если в итоге эти усилия окажутся тщетны. Вы даёте мне шанс послужить истине, и я был бы последним мерзавцем — таким же, как мои сослуживцы в ямене, если бы не использовал этот шанс на благо моего города.       — Тогда дайте нам сведения, — попросил Тан Фань. — Скажите, где искать улики против префекта Лан и его подручных. Как доказать, что все эти несчастные случаи — на самом деле убийства, а дары благодарных купцов — взятки за укрывательство их грязных сделок.       — Я вам скажу, господин Тан. Всё, что знаю. А остальное расскажет вам Пэн Юань. — Линь Цзянпин прислонился к стоявшему у тропинки могучему дереву и на пару мгновений прикрыл глаза, будто искал у него поддержки. Потом поднял голову и прямо посмотрел в глаза Тан Фаню. — Господин префект Лан Пиньши ведёт «чёрную» бухгалтерию. Действительно чёрную. Увесистый том в чёрной кожаной обложке всегда хранится у него в библиотеке, в нижнем ящике стола, на нём есть пометка — «деловые бумаги». Там весь учёт поступивших взяток, средств, позаимствованных из казны и двойных расценок на содержание яменя. Я видел этот том только один раз, и если бы префект Лан заметил меня в тот момент — я был бы уже покойником. Тот, кто сможет заполучить хранящиеся там документы, получит над Лан Пиньши полную власть, поэтому он оберегает учётную книгу даже от своих сообщников. Кроме Тао Чена — тот ещё больший жулик, чем сам префект, и участвует во всех его мутных делах как доверенное лицо.       — Значит, нам нужно получить эту книгу учёта, — Тан Фань переглянулся с Суй Чжоу, и тот кивком выразил согласие. — Не согласитесь ли, господин Линь, представить меня своему начальнику, когда вернёмся в ямень? Думаю, чиновнику из столицы от скуки найдётся о чём поговорить с хозяином уезда Гуйпин.       Линь Цзянпин с тревогой посмотрел на Тан Фаня.       — Господин Тан, вы не представляете, какой это опасный и коварный человек! Ему верно служит глава стражников Кун Цзи, и я не поставлю и ломаной монеты за безопасность того, кто решится открыто перейти ему дорогу…       — Зачем же открыто? — Тан Фань остался невозмутим. — Всегда можно разыграть любопытного идиота и услышать намного больше, чем хочет рассказать собеседник.       — Тогда я предлагаю сейчас же вернуться в городскую управу, где господин Лан наверняка принимает подарки от своих подопечных. Сегодня как раз день приема представителей купеческих гильдий.       — Отличная мысль, — кивнул Тан Фань. — Но сначала не мешало бы перекусить. Прошло ведь уже больше трёх часов с тех пор, как мы пообедали в гостинице…       Суй Чжоу понимающе хмыкнул, зная, что Тан Фань намного лучше работает на сытый желудок.       — Тогда вы с магистратом Линем отправляйтесь подкрепиться, а я наведаюсь в местную стражу. Попробую найти там Фэн Цзюйши. Госпожа говорила, что этот парень был правой рукой цзунци Пэна, пока того не выгнали со службы.       Линь Цзянпин одобрил эту идею.       — Вот это верная мысль! Если он сведёт вас с Пэн Юанем, узнаете много интересного про гибель свидетелей по делу князя Вэй. Думаю, и какие-то материалы расследования ему удалось сохранить.       — Значит, так и сделаем, — одобрил Тан Фань, выступавший в этой группе соратников за старшего. — Встретимся вечером на постоялом дворе. И не переживай за меня, Гуанчуань, в первую встречу с господином Ланом я намерен только болтать всякие глупости и налаживать связи. ***       — В вейци я научился играть ещё в Западной Монголии, когда мы стояли там гарнизоном, охраняя торговые пути. — Цзя Куй покачал головой, но всё же сделал свой ход, осознавая, что он неверный. — Но с вами мне не сравниться, командующий. Я всё же простой рубака, а вы стратег и дипломат. Вот так всё и в жизни.       — Цзя Куй, это всего лишь игра, — Ван Чжи уверенно закрыл последний пункт и не стал акцентировать внимание на своей победе. — Ты выдающийся мастер боевых искусств, а я тяжелее пистолета никакого оружия в руках не держал…       — Но у вас есть Цзя Куй, чтобы служить вам и мечом, и щитом.       — Что там за шум, Цзя Куй? — насторожился Ван Чжи, уловив краем уха бряцание металла во дворе. — В последнее время я стал чертовски подозрительным. Проверишь?       Цзя Куй бесшумной тенью скользнул к двери, не успел ещё Ван Чжи закончить свою фразу.       — Генерал Чэнь Юэ, — понизив голос, доложил он, вернувшись через пару мгновений.       — Видимо, соскучился на губернаторской пьянке… Придётся его принять.       Ван Чжи ловко сунул доску для вейци под кровать, сбросил на кресло тёплую накидку и вытянулся на постели, приложив ладонь ко лбу.       Цзя Куй одобрительно кивнул:       — Ваше превосходительство, если бы я не состоял в заговоре, я бы поверил.       Он загнал носком сапога под кровать затерявшийся чёрный камень от вейци, заставив Ван Чжи лукаво усмехнуться.       — Просить генерала в дом?       — Цзя Куй, подожди. Не то, чтобы я ему не верю… но сейчас такая ситуация, что я вообще никому здесь не верю. Останься здесь, когда придёт генерал. Только незаметно.       — Слушаюсь.       Генерал Чэнь Юэ, стараясь не производить доспехами много шума, прошёл в комнату. Ван Чжи лежал на походной кровати, и вид у него был действительно бледный и утомлённый.       — Командующий!..       Генерал склонился перед ним, тщетно стараясь скрыть тревогу.       — О, генерал! — Ван Чжи сделал вид, что подняться навстречу гостю стоило ему огромных усилий. — Прошу вас извинить меня, что принимаю вас в таком виде.       — Ну что вы, ваше превосходительство. Это я прошу у вас извинения, что потревожил вас в таком состоянии. Вы не пришли сегодня на пир в честь примирения…       — Если губернатору Ляодуна угодно… — Ван Чжи попытался встать, но со стоном рухнул обратно. Он сегодня объехал верхом четыре дальних заставы, и спина действительно безжалостно ныла. — Нет, не могу. Вы же видите, генерал, я не в состоянии участвовать в пирушках.       Чэнь Юэ проклинал себя за свою настойчивость и терзался раскаянием.       — Командующий, клянусь вам, я пришёл не из-за губернатора. Но он сказал, что вы неважно себя чувствуете. И знаете, после всего, что с вами было в последние несколько дней, мне стало за вас как-то тревожно…       — Всё в порядке, генерал. Просто чертовски устал. Благодарю вас за заботу, — страдальческим тоном проговорил Ван Чжи. — Право же, вам не стоило…       — Командующий Ван, вы отважный человек, и я восхищаюсь вашей решительностью и преданностью Империи, — генерал сложил руки в почтительном поклоне. — Если я могу что-то сделать для вас…       «Найдите мне убийцу магистрата Фэй из Гуанси», — так и подмывало сказать Ван Чжи, но он понимал, что надо доиграть роль до конца.       На честном лице бывалого вояки отражалась такая тревога за него, что Ван Чжи, несмотря на всю свою подозрительность, всё-таки поверил ему.       — Я понимаю, как сложно вам, гражданскому чиновнику, противостоять армиям. И нашлись подлецы, желающие вас убить из-за угла!.. Поверьте мне, Ван Чжи… если вы позволите мне быть вам другом и союзником– я никогда не обману вашего доверия. Клянусь своей честью.       Ван Чжи протянул генералу руку, которую тот с почтением пожал.       — Я верю вам, генерал Чэнь.       — Благодарю вас, командующий. Позвольте мне оберегать ваш сон, и пусть пока ваш страж тоже отдохнёт.       Генерал проявлял о нём искреннюю заботу, и Ван Чжи стало совестно его обманывать. К тому же, время было ещё не позднее, и появилась возможность сыграть с более умелым противником, чем Цзя Куй.       — Нет, друг мой, так не пойдёт. Вы играете в вейци? Судя по вашим стратегическим ходам на поле боя, вы должны быть мастером.       — Редко. Времени нет здесь на границе, да и не с кем.       Ван Чжи с лукавой улыбкой извлёк игру из-под кровати.       — Прошу вас простить меня, генерал, но мы с Цзя Куем были вынуждены прервать игру, когда вы пришли. Я не хотел идти на пир и решил сказаться больным. Честное слово, я и не думал повергать вас в такую тревогу.       — Командующий, так с вами всё в порядке? — возликовал Чэнь Юэ.       — Да. И я прошу вас составить мне партию.       — Располагайте мной, ваше превосходительство. Но… вы уверены? Выглядите довольно бледным…       — Я действительно устал, — честно признался Ван Чжи. — Мотался весь день по заставам, проверял посты… Но это не повод откладывать игру. Цзя Куй, что скажешь, могу себе позволить один тур?       — После одного тура он захочет реванша, — довольно непочтительно заявил Цзя Куй, скрывавшийся за ширмой. — А впрочем, решайте сами…       — Тогда отправляйся спать, мой верный соратник. От генерала Чэня нам не следует ждать опасности. ***       Резиденция Императорской Стражи в Гуйпине располагалась за углом от городской управы, и Суй Чжоу не составило труда её отыскать. Что делать дальше — вот в чём был вопрос. Конечно, можно было подойти к стоявшим в карауле стражникам и, представившись по всей форме, спросить, где найти служащего по фамилии Фэн. Но этот способ, наилучший для любого другого города Поднебесной, в Гуйпине представлялся не только не эффективным, но и не безопасным.       Зная, кому и как служит руководство местного отделения Стражи, светиться здесь раньше времени Суй Чжоу не собирался. Поэтому он, небрежно завернувшись в дорожный плащ, подошёл к стражнику у ворот вовсе не с видом столичного начальника, а скорее с заискивающим выражением бедного родственника.       — Господин, не могли бы вы мне помочь?       — А? Что такое? — встрепенулся стражник, мирно дремавший под сенью нависших над воротами высоченных платанов.       — Я приехал издалека и хотел бы повидать брата. Тетушка Суй говорила, что мой двоюродный брат Фэн Цзюйши служит здесь. Я не видел его много лет.       — Братец Фэн? Есть такой! — скользнув по гостю оценивающим взглядом, подтвердил часовой. — Значит, это твой брат? И откуда же ты приехал, весь в пыли и, наверное, голодный, как тигр? Наверное, с севера…       Стоять на посту оставалось ещё больше получаса, и стражник мечтал о хорошем ужине и чарке вина.       — Точно. Из столицы. Я служу одному господину из важных чиновников, и он прикатил сюда в отпуск, на источниках отдыхать. А я вдруг вспомнил, что здесь ведь и братец Фэн служит, вот и решил его отыскать, сплетнями обменяться и пропустить по стаканчику вина…       Стражник вздохнул:       — Эх, жаль, мне ещё почти час здесь торчать! Я бы составил вам компанию в ресторанчике тётушки Чжан. Как тебя зовут, говоришь? Надо же сказать братцу, кто к нему приехал.       — Скажи — братец Суй, — Суй Чжоу решил сильно не врать, ведь какое бы имя он ни назвал, оно ничего не говорило стражнику из Гуйпина. — Скажи, что я прибыл издалека и приглашаю его на ужин. За мой счёт, разумеется.       Он потряс кошельком под полой невзрачного халата, зная, что этот стимул действует лучше всего.       — Уже бегу! Жаль, конечно, что ты не ко мне, но ничего не поделать!.. — стражник кивнул своему напарнику, подрёмывавшему одним глазом с другой стороны от ворот, и ускользнул во двор.       Через несколько минут на пороге появился молодой парень в форме стражника, но без шапки и в гражданских сапогах. Отметив непорядок, Суй Чжоу едва сдержался, чтобы не отчитать его, но вовремя сообразил, какую роль он здесь играет. Следом за Фэн Цзюйши со двора вышел стражник, дежуривший в карауле, и снова лениво прислонился к дереву.       — Это ты — братец Суй? — недоумевающее спросил Фэн Цзюйши, окинув взглядом байху Северного Двора, сейчас больше напоминавшего охранника… или разбойника.       — Я, — Суй Чжоу подхватил «братца» под руку, хлопнул по спине и прошептал ему в ухо, чтобы было слышно только ему: — Я из столицы по делу Пэн Юаня. Надо поговорить где-то в тихом месте.       Фэн Цзюйши действительно был ловок и сообразителен. Он понял, что нужно поддержать игру, а потом уже можно разобраться, что к чему. Имя Пэн Юаня подействовало на него так, как и рассчитывал Суй Чжоу.       — Сто лет тебя не видел, брат! — фальшиво обрадовался он, покосившись на своих товарищей в карауле. — Надо отметить встречу!       — Я это и хотел предложить, но не знаю, где в городе лучшая лапша…       — Пойдём, я покажу. Буквально в двух кварталах — ресторанчик тётушки Чжан. Там отличная лапша, ещё лучше овощные закуски и шикарный чай. Всегда ужинаю там, если, конечно, хватает денег на ужин.       Суй Чжоу усмехнулся и повторил манёвр с кошельком. Довольный стражник Фэн широко улыбнулся в ответ и, взяв «братца» под руку, поволок его в ресторан. Он не чувствовал опасности и был уверен, что в случае чего в силах побороть не слишком мощного незнакомца. Любопытство вело его в расставленную Суй Чжоу ловушку, как свет фонаря манит мотылька в вечерней темноте.       Суй Чжоу устало опустился на лавку рядом с новым знакомым и, заказав две порции лапши с мясом и овощами, критически осмотрел стражника.       — Значит, ты Фэн Цзюйши. Ты был помощником цзунци Пэн Юаня.       — Был, — согласно кивнул стражник Фэн, слегка насторожившись. Он присмотрелся к своему спутнику и понял, что недооценил его. Это был опасный тип, из тех, что могут быть или бывалыми разбойниками с большой дороги, или военными с безупречным послужным списком. — А вы кто такой, что об этом знаете? Сразу видно, что не из местных. Цзунци Пэн ничего не говорил мне о вас, господин…       — Суй, — он не стал ничего изобретать. — Суй Чжоу, байху Северного Двора Императорской Стражи.       Что ж, в конце концов, байху Стражи он тоже вполне мог оказаться. Но с большей вероятностью — не мог. Стражник Фэн недоверчиво уставился на собеседника.       — Из столицы? В таком виде? Ужинаете с обычным солдатом?       Суй Чжоу вздохнул, понимая, что подозрения на его счёт логичны. Он достал из рукава табличку Северного Двора и незаметно показал стражнику из-под руки. Ошибиться было невозможно. Любой служащий этой организации узнал бы этот атрибут власти — не стал исключением и Фэн Цзюйши. Он порывисто вскочил и сделал движение, чтобы поклониться офицеру, но Суй Чжоу дёрнул его за халат, заставив плюхнуться обратно на скамью.       — Отставить! Сам видишь — я здесь не на службе. Вернее, на службе, но под прикрытием.       — Виноват, ваше превосходительство, — стражник растерянно хлопал глазами, никак не ожидая такого поворота. — Вы действительно господин Суй из столичной Стражи?!. Я столько о вас наслышан… Приказывайте, байху. Стражник Фэн в полном вашем распоряжении.       — Не спеши, — Суй Чжоу осадил пыл молодого коллеги. — Для начала хотелось бы поужинать. А за ужином расскажешь мне об обстановке в городе, местные сплетни, компромат на своего начальника…       Он усмехнулся, заметив злой огонёк в глазах собеседника.       — Значит, по его душу? Ну, наконец-то! Мы с цзунци Пэном… бывшим цзунци… думали, что наплевать уже столице на творимый им беспредел…       — Не наплевать. И то, что я здесь — свидетельство этому. Но я здесь не официально, — вынужден был признаться Суй Чжоу. — Мне поручено разобраться в деле князя Вэй и заодно расследовать несчастные случаи, якобы происшедшие со свидетелями по этому делу. Если мои подозрения подтвердятся, дела будут возобновлены для пересмотра. Мне нужно встретиться с твоим бывшим начальником.       Фэн Цзюйши на мгновение задумался. Конечно, это было великолепно, что столичные власти подумали о новом расследовании. Но имел ли он право подставлять своего начальника и друга, ведь совершенно неизвестно, чем закончится их противостояние с местными чиновниками. Важные проверяющие уедут обратно в столицу, а Пэн Юаню уже и так досталось за его честность и нежелание мириться с несправедливостью.       — Я не знаю точно, где его найти. Он больше не служит в Страже и не живёт в Гуйпине. Уехал куда-то в деревню… Бывает здесь пару раз в неделю, на рынок приезжает. Если увижу его, скажу, что вы хотели поговорить, байху Суй.       Голос стражника был полон почтительности, но не допускал возражений.       Суй Чжоу догадался о его намерениях и в глубине души одобрил. Нужно быть осторожным с незнакомцем, даже если бы он размахивал императорским указом… Что ж, придётся этим удовлетвориться. Он молча кивнул, и в ближайшие полчаса собеседники не обсуждали ничего, кроме местной кухни. Суй Чжоу, как опытный повар, сразу оценил чудесный острый соус и лакомые овощи, обжаренные как раз в меру. Поданный хозяйкой чай в конце трапезы тоже был достоин самых высоких похвал.       Налив по второй чашке чая, Суй Чжоу решил вернуться к своим вопросам.       — Значит, ты помогал цзунци Пэну в расследовании, пока его не уволили?       — Так точно. Я бы продолжил и дальше, но меня бы выперли следом… а у меня пожилые родители и трое сестрёнок. Не могу позволить себе быть гордым и неподкупным, — он усмехнулся с горькой иронией.       Суй Чжоу понимающе кивнул. Да, не каждый может позволить себе быть таким. И у него не было никакого желания осуждать молодого стражника.       — Мне не за что винить тебя, Фэн Цзюйши. Но если ты поможешь мне с этим делом, обещаю, что найду способ отблагодарить.       — Если никому не скажете, откуда у вас сведения, я расскажу вам всё, что мы накопали с Пэн Юанем. Вот только доказательств почти никаких не осталось.       — Я соберу их заново. Главное — знать, с чего начать.       — Тогда начните с магистрата Фэй. Он служил в ямене и знал многое о финансовых махинациях префекта Лана. А когда тот решил всю вину свалить на его светлость князя Вэй, выступил в его защиту. Так вот, на следующий день после суда над его светлостью Фэй упал со скалы — и будь я проклят, если его не столкнул оттуда подлый подельник префекта, этот мерзавец Тао Чен.       Суй Чжоу был, в общем, в курсе дела, ведь Тан Фань поделился с ним материалами, собранным Западной Оградой. Но получить сведения из первоисточника было более ценно.       — Я осматривал место происшествия вместе с цзунци Пэном, — продолжал Фэн Цзюйши, радуясь в душе, что их усилия были, возможно, не напрасны. — Там были следы борьбы. Земля была мокрой после дождя, и следы сапог, которые их оставили, были довольно чёткими. Эти сапоги принадлежали двум чиновникам. Убитому и убийце. И ещё, там был обрывок ткани, будто оторванный в жаркой схватке. Не знаю, куда потом он делся, ведь дело закрыли — немудрено, если наш ушлый Кун Цзи в угоду префекту всё сжёг или выбросил в реку.       — Проводишь меня на это место завтра с утра?       — Слушаюсь, байху Суй. Не только провожу, но и покажу, как всё было, когда мы обнаружили тело.       — И сможешь свести меня с сестрой этого Фэй Даня? Я слышал, она живёт где-то у реки… Может, знает что-то о брате и том, с кем он встречался на том утёсе.       Стражник Фэн на мгновение задумался, понимая, что байху из столицы известно больше, чем он старается показать. Но раз уж браться за дело — не стоит каждый шаг подвергать сомнениям.       — Я провожу вас к госпоже Фэй. Она действительно живёт в квартале у реки и не будет ни с кем обсуждать это, если я или Пэн Юань не попросим. У нас мало кто готов вспоминать это дело, ведь может быть не безопасно… Представлю вас госпоже Фэй завтра вечером. После обеда я дежурю у ворот, а когда закончится дежурство, можем заняться расследованием, байху Суй.       Суй Чжоу одобрил этот план и заказал ещё по чашке ароматного местного улуна. ***       Когда Суй Чжоу вернулся на постоялый двор, южный вечер уже прогнал последние отблески зари над горами. Ярко-жёлтые фонари гостеприимно светились в темноте, зазывая усталого путника поужинать в ресторанчике с местной кухней. Тан Фань и его новый знакомый магистрат Линь сидели за столиком в углу и с аппетитом поглощали сливы в пикантном соусе.       Увидев вошедшего в ресторан Суй Чжоу, Тан Фань помахал ему рукой.       — Ну как, что-нибудь разведал? — с интересом спросил он, когда Суй Чжоу присоединился к едокам, и подвинул к нему блюдо с фруктами. — М-м-м… попробуй, как вкусно!       Плотно поужинавший Суй Чжоу отмахнулся от угощения и покосился на местного магистрата.       — Можешь говорить смело, — догадавшись о его сомнениях, заверил Тан Фань. — Линь Цзянпин наш союзник. Он не побежит докладывать своему префекту. Кстати, я сейчас имел удовольствие с ним познакомиться, с этим местным небожителем.       — И как? — поинтересовался Суй Чжоу, не спеша делиться собственными успехами.       — То, что надо! — Тан Фань расплылся в довольной улыбке. — Господин Лан, великий и успешный, хозяин этих земель и превосходный администратор, скучает без хорошего собеседника. Так что, он искренне обрадовался знакомству. Ещё больше обрадовался, когда понял, что со мной можно не только обменяться мыслями о поэзии и природе, но и выведать сплетни о столичной жизни. За час изысканной беседы мы стали почти приятелями — вот братец Линь не даст соврать! — и он пригласил меня в гости.       — Когда? — подозрительно нахмурившись, спросил Суй Чжоу. Его настораживало как быстрое сближение друга с главным злодеем провинции, так и фамильярное «братец Линь», адресованное местному чиновнику, с которым они знакомы всего полдня.       — Завтра вечером. Скромный ужин у господина префекта. — Тан Фань выглядел так, будто его пригласил сам император. — Никаких официальных приёмов, ведь я же здесь в отпуске. Скромно, но богато. Только боюсь, взять с собой телохранителя не получится, ведь я иду в дружескую компанию. В общем, он пригласил меня одного.       Суй Чжоу нахмурился ещё больше. Ему определённо не нравилось это мероприятие, на которое его беспечный приятель был готов лететь, как мотылёк на огонь.       Заметив недовольные взгляды, которые байху Северного Двора бросал на своего друга, магистрат Линь счёл за благо откланяться. Ему совсем не хотелось становиться свидетелем, а тем более, причиной ссоры важных гостей из столицы. Посему он поспешно попрощался, сославшись на домашние дела, и оставил сыщиков наедине.       — И ты пойдёшь туда, Жунцин? — дождавшись, когда Линь Цзянпин скроется за дверью, с тревогой спросил Суй Чжоу.       — Конечно, пойду! — Тан Фань не понимал недовольства друга. — Мы же за этим и приехали. Наладить связи, втереться в доверие, разведать максимум информации… а потом шарахнуть эту банду обвинением во всех их преступлениях, которыми они нам сами будут хвастаться. Префект Лан уже делился со мной воспоминаниями, каким негодяем был его предшественник.       — Здесь не Юньхэ, — Суй Чжоу с сомнением покачал головой. — Не факт, что такой фокус получится дважды. И вообще, мне кажется, что ты лезешь прямо к тигру в пасть.       — Я просто принял приглашение на ужин, — беспечно пожал плечами Тан Фань. — А ты что молчишь? Удалось найти цзунци Пэна из местной Стражи?       — Бывшего цзунци, — поправил Суй Чжоу. — Он уже три месяца в отставке, и никто толком не знает, где его искать. Но я встретил его помощника, и он обещал мне показать место, где убили магистрата Фэй. В горах, где-то недалеко. Утром пойду с ним туда.       — Надеюсь, про меня не забудешь, Гуанчуань, — Тан Фань отодвинул опустевшую тарелку из-под фруктов и склонился к приятелю через стол. — Не думай, что я забыл, зачем мы сюда приехали. Я именно этим и занимаюсь. Просто у меня свои проверенные способы расследования. И это не значит, что обычные следственные действия меня не интересуют. Поэтому не смей исключать меня из своих вылазок и не смотри так подозрительно! Надо исследовать дело со всех сторон, чтобы найти улики и новых свидетелей.       Суй Чжоу с этим совершенно не спорил. Он просто опасался, что Тан Фань потратит больше времени, чем планировалось, на налаживание связей и выуживание сплетен вместо того, чтобы перейти к делу, и при этом засветит их тайные намерения. Он так ему и сказал. Тан Фань сделал вид, что обиделся, но через минуту снова наклонился через стол и прошептал:       — Слушай, Гуанчуань! Если мне удастся умыкнуть у префекта его двойную бухгалтерию, можно считать, что половина дела сделана. А для этого мне в любом случае нужно попасть к нему в библиотеку.       Суй Чжоу чуть не выругался нецензурно, услышав о его планах.       — Нет, ты с ума сошёл, Жунцин! Ты серьёзно хочешь выкрасть?!..       — Тише! — с улыбкой осадил его Тан Фань. — Я всё уже продумал. Линь Цзянпин говорил, что там все записи о взятках и неправомерных расходах господина уездного начальника. Конечно, это не поможет нам в расследовании убийств, но гарантированно очистит князя Вэй от обвинения в растрате казны. А это и есть цель нашего путешествия.       — Одна из целей, — согласился Суй Чжоу и снова нахмурился. — И ты собираешься туда один?       — Ну, я не мог заставить его пригласить тебя, — пожал плечами Тан Фань. — Ты ведь не чиновник двора. И вообще, он о тебе ничего пока не знает. Я думаю, нам не стоит светиться там вдвоём… Ладно, не переживай, Гуанчуань. Будешь ждать меня здесь, а если дело увенчается успехом, следующую ночь мы проведём за изучением весьма полезной информации. От этого будем отталкиваться в дальнейшем расследовании.       Суй Чжоу обречённо вздохнул, понимая, что не отговорит друга от этой авантюры. К тому же… Он чуть не забыл, что у него на вечер тоже запланирована встреча. Стражник Фэн обещал отвести его к сестре чиновника Фэй Даня, который знал слишком много, чтобы продолжать жить на этом свете.       — Ладно, — кивнул он, вставая из-за стола. — Но поклянись мне, что будешь осторожен. Здесь опаснее, чем кажется, Жунцин. Вся эта мнимая южная беспечность…       — Я понял, Гуанчуань. Не волнуйся. Я знаю, что делаю, — заверил Тан Фань и подозвал слугу, чтобы расплатиться за ужин. ***       Двое ничем не примечательных слуг поспешно покинули шатёр, где продолжали пировать чиновники гражданской администрации Гуаннина с ойратскими вождями. Надо признать, чиновники умели пить лучше их степных собутыльников, и когда время клонилось к полуночи, ещё не все валялись под лавками и храпели.       — Чёртова задачка! — ворчал один из фальшивых слуг, разочарованный тем, что так и не удалось пустить в ход такой чудесный клинок, будто созданный быть вонзённым в спину противника, беспечно накачивающегося вином.       — Да уж, — соглашался его напарник. — И вправду он заговорённый, что ли, этот командующий Ван? Просто взял и не пришёл, будто шепнул ему кто-то…       — Нужно придумать что-то ещё. Чтобы наверняка. Пока господин с нас самих шкуру не снял.       — Ну, если наверняка, то напасть из засады и расстрелять. Наш приятель из Цзянси отменно стреляет.       — А как быть с охранником? Он повсюду следует за господином, будто тень.       — Непробиваемая такая тень! — хмыкнул напарник. — Придётся пожертвовать парой наших ребят. Пусть отвлекут его на время.       — Не самый лучший план.       — Ничего, цель оправдывает средства. План сработает безупречно, если всё правильно рассчитать. Нашему господину не придётся краснеть за нас перед его господином…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.