ID работы: 10791539

Новые приключения сыщика династии Мин

Смешанная
PG-13
Завершён
54
автор
Bartemiuss бета
Размер:
514 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 118 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      — Господин помощник министра, я совершенно вымотался!.. — демонстрируя отрепетированный тремор в пальцах, Тан Фань с поклоном протянул чиновнику прошение, набросанное небрежными иероглифами на служебной бумаге. — Я больше не могу ходить на службу и заниматься всеми этими делами. Особенно после того пожара… Мне грозит нервный срыв!..       Он очень натурально всхлипнул, представив, как сейчас Суй Чжоу убеждает своего сурового начальника.       — Вам бы врачу показаться… — сочувственно покачал головой помощник министра.       — Был! — с готовностью подтвердил Тан Фань. — Доктор Пэй настоятельно рекомендовал мне сменить обстановку и на время уехать из столицы. Например, в Гуанси. Там есть такие чудодейственные источники богини Гуаньинь… Они обязательно мне помогут.       — Слышал про них, — кивнул начальник. — Только они лечат женские болезни, как мне известно.       — Нервные болезни издавна считаются женскими, — не растерялся Тан Фань, уронив прошение из ослабевших пальцев на стол перед господином Фо. — Прошу вас, господин помощник министра. Если хотите видеть меня снова в числе ваших служащих… отпустите меня на этот месяц!.. Пань Бинь обещал подстраховать меня с текущими делами…       — Значит, уже всё решили, — усмехнулся начальник, с лёгким подозрением смерив взглядом дрожащие пальцы молодого магистрата. — Только местным вином там не увлекайтесь. И чтобы ровно через месяц были на месте, магистрат Тан. Работы много, Министерство не может себе позволить надолго лишиться самого толкового служащего.       Тан Фань отвесил низкий поклон, благодаря помощника министра за отпуск и щедрый комплимент, и почти бегом выскочил из кабинета, пока тот не передумал. ***       Суй Чжоу, склонившись перед начальником, двумя руками протянул ему прошение.       — Что ещё? В отпуск? — глава Северного Двора даже удивился. Ему казалось, что Суй Чжоу создан небесами для того, чтобы дни и ночи проводить в неусыпной службе его величеству. И как бы он ни относился к своевольному и упрямому байху, он не мог не признавать, что как профессионалу ему не было равных. — А работать кто будет?..       — Ваше превосходительство, в настоящее время в Северном Дворе нет серьёзных дел, для которых необходим целый байху Императорской Стражи, — Суй Чжоу с трудом удержался от вызывающей усмешки. Он припомнил отказ Ван Туна расследовать гибель чиновника из архивного департамента. — Никаких убийств, заговоров или похищений. Сюэ Лин вполне справится с рядовыми дежурствами. А я не был в отпуске, вообще-то, целых три года.       — Да? — Ван Тун скорчил недоверчивую мину, но пролистав приложенные к прошению об отпуске бумаги, удивленно выгнул бровь. — И даже ни разу не ходатайствовал?       — Не было необходимости, господин. Но сейчас мне нужно уехать из столицы.       — Зачем? — скорее для порядка, чем с искренним интересом уточнил Ван Тун.       — Эммм… по семейным обстоятельствам, — Суй Чжоу немного замялся, не желая даже отдалённо посвящать начальника в свои планы на отпуск.       — Ну, по семейным — это святое.       Ван Тун не стал спорить, понимая, что не имеет реальных оснований отказать подчинённому. С него ведь станется нажаловаться вдовствующей императрице, а то и самому государю — а зачем ему такие сложности из-за ерунды?       — У вас ведь большая семья где-то в провинции? — уточнил он скорее из вежливости.       — Старший брат, две сестры и куча племянников, которых я до сих пор ещё не видел, — Суй Чжоу удрученно вздохнул, понимая, что из-за своей преданности службе действительно совсем не уделяет времени семейным вопросам. Впрочем, семья тоже не особенно беспокоилась о его делах.       — Ну, хорошо. Конечно, месяц — это многовато… но семья — это святое, — еще раз повторил глава Северного Двора, подписывая документы на отпуск.       Суй Чжоу, не ожидавший, что достигнет результата так просто, поклонился и вышел из кабинета начальника, окрылённый внезапной удачей. Он не мог предполагать, что за решением Ван Туна отпустить его из столицы крылись коварные намерения, которые тот лелеял против Западной Ограды и её командующего. И ему совсем ни к чему было иметь рядом честного и неподкупного байху, почти не скрывавшего своих дружеских отношений с главным врагом Ван Туна. ***       С самого утра Ван Чжи в сопровождении местного чиновника Цао Лу инспектировал склады на окраине Гуаннина.       — Здесь хранится конская упряжь, привезённая из Ханчжоу. А здесь — запасы фуража… Только не смейтесь, господин, но они тоже оттуда. Во всяком случае, по документам.       — А на самом деле? — Ван Чжи уже начал понимать смысл хитроумной схемы, используемой чиновниками военного ведомства для набивки собственных карманов.       — На самом деле, всё сделано в пределах сотни ли от этого самого склада. Если мой начальник узнает, что я вам здесь рассказываю — точно выпрет меня со службы, — вздохнул молодой чиновник и раздражённо пожал плечами. — Но кто-то же должен положить конец этому жульничеству!..       Ван Чжи согласно кивнул, изучая тонкую работу мастера, расписавшего узду типичным северным узором. И пусть по документам вся амуниция произведена в Ханчжоу, похоже, эти вещи никогда не покидали пределов Ляонина. И цена их в таком случае накручена… ну, как минимум, вдвое.       — Не беспокойтесь об этом, господин Цао. Вы честный чиновник, и вам нечего опасаться за свою карьеру. В отличие от вашего начальства.       Цао Лу с сомнением покачал головой.       — Вы сейчас уедете, командующий, а наш губернатор останется. Думаете, он не в курсе всех махинаций? Это же склад его двоюродного брата! А жена этого брата — сестра главного интенданта гарнизона. Так они здесь всей семьёй и процветают.       Ван Чжи нахмурился, понимая, что преступную схему придётся ломать самым решительным образом. И не только в гражданской администрации провинции.       — На военном складе ещё луки лежат, так их делают в том селении, что за рекой, — делился наболевшим чиновник Цао, нашедший благодарного слушателя. — Наши местные мастера продают их какому-то купцу из столицы оптом, тот якобы везёт их в Сычуань, а к нам везёт из Сычуани ещё что-то, но на самом деле всё на складах так и лежит, путешествуют только бумажки.       Хорошая накрутка получалась на стоимости товаров, якобы доставленных с другого конца страны. Если купить хорошее седло напрямую три года назад стоило около ляна серебра, то сейчас обходилось казне почти в два с половиной раза дороже. И это было то же самое седло. Процент накручивал оптовый поставщик, закупавший вещи у мастера и перепродававший центральному Министерству. Процент он накручивал ещё и за мнимую доставку — по крайней мере, с конской упряжью и луками из Ляонина так и было. Ван Чжи очень хотелось посмотреть, чьи подписи стояли под договорами со стороны военного ведомства в столице, но сейчас эта информация была недоступна.       — Ладно, пойдём посмотрим луки. — Он кивнул в сторону соседнего склада, но его собеседник внезапно замолчал и с опаской покосился на расположившийся чуть позади шатёр интендантской службы.       — Что такое? Разве не вы мне говорили, господин Цао, что можно на месте определить, где сделано оружие?       — Можно. Но это военный склад. Если сунуться туда без разрешения главного интенданта, можно очень хорошо огрести… — он зябко поёжился. — Мне как-то не хочется.       — Смелее! — подбодрил его командующий Ван. — Вы же не один идёте. Я уполномочен его величеством контролировать военные дела в Ляодуне. И горе тому военному или гражданскому, кто осмелится мне в этом мешать.       Он решительно направился к оружейному складу, возле которого дремал на посту тощий часовой.       — Я провожу проверку готовности к обороне крепости. Зовите сюда вашего интенданта, пусть он откроет склад и предоставит мне документы, по которым было поставлено оружие.       Солдат, привыкший повиноваться чётким и уверенным распоряжениям, потрусил к соседней палатке, где располагалась служба интенданта крепости Гуаннин.       — Может, я всё-таки не пойду, господин? — несмело обратился к командующему чиновник Цао. — Там по документам будет столичный округ, но если посмотрите на лук — так изгибать их умеют только здесь, на границе. Лук состоит из нескольких частей, основа из дерева усилена роговыми накладками. Это делает лук мощнее и увеличивает дальность выстрела. В Тунчжоу такие луки точно не делают! Это монгольская конструкция, такие луки уже больше века производят в здешних местах.       — Откуда так много знаете, Цао Лу? Вы ведь гражданский чиновник, — удивился Ван Чжи.       — На границе даже гражданские — больше воины, чем военные из столицы, — вздохнул Цао. — Мы веками живём под угрозой набегов степных разбойников, поневоле приходится знать и про оружие, и про то, как им пользоваться.       К ним подбежал с подобострастным видом главный интендант крепости господин Чу и поклонился в пояс.       — Ваше превосходительство, мне сказали, вы проводите инспекцию.       — Да. Я хочу взглянуть на ваши новые луки и задать вам пару вопросов.       В глазах военного мелькнула настороженность, которую он попытался скрыть за угодливой улыбкой.       — Вашему превосходительству будет предоставлено всё, что ни пожелаете. Новые луки привезли совсем недавно из Тунчжоу. Вы сами можете убедиться, какие это хорошие луки.       — И главное, дорогие.       — О, они стоят этих денег, ваше превосходительство! Это отличные луки с убойной дальностью выстрела.       — Монгольской конструкции? — со знанием дела уточнил Ван Чжи, просвещённый недавним собеседником. Он зашёл на склад следом за его хозяином и взял в руки тугой изогнутый лук.       — Как вы догадались, командующий? — интендант Чу прикусил язык, но было уже поздно.       — Очень просто, господин интендант, — Ван Чжи усмехнулся, понимая, как кстати пришлась короткая лекция чиновника Цао о местном оружии. — Эти луки состоят из клееной древесины с накладками из рога. В Тунчжоу такие не делают, а вот в Ляодуне местные поселенцы уже больше ста лет производят только такие. Так вы говорите, что привезли их из столичного округа? И кто же поставщик?       Интендант почувствовал, что земля уходит у него из-под ног.       — Эээ… оптовая компания Люй из Ханчжоу… Но мы здесь не определяем поставщика, ваше превосходительство! Это всё Министерство в столице… Они… ммм… они заключают оптовые договора… А нам остаётся только подписывать документы и помалкивать, если хотим усидеть на своих должностях… ***       Тан Фань задумчиво повертел в руках веер и сунул его в багаж.       — Значит, так… Деньги и документы у нас есть. Одежду упаковали, провизию на первое время не забыли. Материалы дела на всякий случай лучше оставить здесь. Что ещё?.. Хорошо бы узнать у госпожи Сянь заранее, с кем там можно свести знакомство. И как нам её увидеть? — Тан Фань вопросительно посмотрел на Суй Чжоу, но тот, казалось, был полностью поглощён снаряжением. — Эй, Гуанчуань, ты вообще меня слушаешь?! Надо поспрашивать госпожу Сянь о том, кто там кто, в этом Гуанси. Ну, есть же у неё личные впечатления, не отражённые в материалах дела… И нам они могут быть очень полезны.       — Не спорю, — кивнул Суй Чжоу, закончив паковать дорожную суму. — И в чём проблема? Пойдём в Западную Ограду и спросим госпожу.       — Думаешь, это так просто, да? — удивился Тан Фань.       — Думаю, да, если специально не усложнять. Пойдём прямо сейчас?       Тан Фань растерянно кивнул.       — Ну, если ты так уверен…        …       Сянь Чжень гладила кота, довольно мурлычащего после вкусного обеда, когда её позвал Сяо Пен.       — К тебе там гости, сестрица! Один — такой опасный, серьёзный, похож на военного, а второй — с виду обычный лопух, хотя одет как магистрат пятого ранга. Первый говорит, что его зовут Суй Чжоу…       — Ох… Это мой приятель! — быстро сообразила Сянь Чжень, немного удивлённая, что сыщики явились к ней сами, а не прислали записку, если хотели что-то обсудить.       — Хахаль, что ли? — Сяо Пен немного разочарованно усмехнулся.       — Ну… не совсем… Просто приятель. Друг моего друга, — девушка слегка замялась. Ей совсем не хотелось создавать себе такую репутацию, но встретиться с Суй Чжоу было необходимо. Наверняка, эти парни пришли не просто позвать её на вечеринку!..       — Я пойду с ними прогуляюсь, — передав кота растерявшемуся Сяо Пену с рук на руки, она решительно встала. — Вернусь к первой ночной страже. Не беспокойся обо мне, братец Сяо, друзья меня проводят.       «Ну, очень на это надеюсь…» — подумала про себя Сянь Чжень, накидывая тёплую накидку. К ночи осенняя погода могла окончательно испортиться.       Сяо Пен от неожиданности не сбросил кота на пол, а наоборот, взял в охапку и осторожно погладил за ушами. Наглый Мау замурчал и прижался к суровому стражнику, будто предлагая мир. Тому не оставалось ничего, кроме как продолжить чесать за ушами довольного лохматого разбойника, наконец-то нашедшего подход не только к хозяйке, но и к хозяину. …       — Прошу нас извинить, госпожа Сянь, — раскланялся Суй Чжоу, встречая её за порогом Западной Ограды. — Мы с магистратом Тан собираемся в Гуанси, и нам просто необходимо уточнить некоторые детали…       — Конечно, располагайте мной, господа, — с готовностью согласилась Сянь Чжень. — Ведь это в моих интересах вы проводите расследование. И я вам очень благодарна за это!       — Я хотел бы перед отъездом познакомить вас со своей сестрой, — вставил Тан Фань. — Не знаю, сколько времени мы будем отсутствовать, но хотим, чтобы у вас в столице был человек, которому можно доверять. И сестрице Юй тоже не помешает встретить подружку, а то живёт замкнуто с семьёй, даже на рынок сходить не с кем.       Сянь Чжень не возражала. Судя по всему, у этого милого магистрата должна быть не менее милая сестра, хотя ходить на рынок ей было безопаснее всё-таки с братцами из Ограды.       — Госпожа, знаете ли вы кого-нибудь в Гуйпине, с кем в первую очередь стоит поговорить, чтобы сориентироваться на месте? — решил-таки перейти ближе к делу Суй Чжоу. — Кто-то надёжный, но не очень известный. Может быть, из бывших ваших слуг или знакомых в городе…       — Мы читали дело, — добавил Тан Фань, — но поговорить с реальными участниками событий будет необходимо, чтобы понять, как добыть доказательства.       — Я понимаю, — Сянь Чжень кивнула и надолго задумалась. Она думала о младшей сестре, бежавшей куда-то в деревню, но сама не знала точно, где её искать, и очень надеялась, что сестрице Лиминь всё же удалось скрыться от врагов в каком-нибудь захолустье. Но кто же остался в Гуйпине?.. — В первую очередь, вам надо найти чиновника Линь Цзянпина из судебной управы. Он, похоже, единственный, кто ещё остался на службе из людей, лояльных клану Вэй. Если ничего не изменилось за последний месяц…       Она сдержала горестный вздох, понимая, что честному чиновнику в Гуйпине так же тяжело, как дезертиру в армии.       — Кто-то ещё?       — Цзунци Пэн Юань. — Сянь Чжень всё же вздохнула и опустила глаза, вспомнив, как молодой офицер Императорской Стражи клялся им с сестрой, что не отступится от правды. — Его уволили из Стражи, когда он хотел расследовать гибель свидетелей, выступавших в защиту моего отца. Не знаю точно, где он теперь. Но если найдёте его — знайте, что это самый честный и отважный человек в Гуйпине. Ох, надеюсь с ним ничего не случилось!       — А почему должно случиться? — Суй Чжоу насторожился.       — Потому что все, кто не поддерживает префекта Лан Пиньши, обычно страдают от этого. — Она на минуту задумалась и по-деловому продолжила: — Есть ещё Фэн Цзюйши в Императорской Страже — это помощник Пэн Юаня. И чиновник Фэй Дань… был. У Фэй Даня, убитого этой подлой кликой, осталась сестра. Возможно, она что-то знает о брате… или о его врагах. Она живёт в квартале, прилегающем к реке. А стражника Фэна всегда можно найти если не на службе, то в одном из ближайших чайных заведений.       Тан Фань благодарно поклонился своей спутнице.       — Вы открыли нам много нового, госпожа Сянь. Эти сведения нам очень пригодятся. А ведь в деле есть далеко не всё!..       — Ещё не хватало, чтобы в деле было что-то о магистрате Лине или этой девице Фэй, — резко оборвала Сянь Чжень. — Вы разве не понимаете, что это был бы их приговор?!       — Я говорю не об уголовном деле, а о материалах Западной Ограды, — оправдался Тан Фань. — И там есть очень многое, что поможет нам в расследовании, как и ваши бесценные сведения, госпожа… Однако, мы пришли!       Они остановились перед ничем не примечательными воротами обычного зажиточного дома в городском квартале, граничащем с торговыми рядами.       — Здесь живут моя сестра Тан Юй и её муж, мой очень хороший друг — доктор Пэй Хуай.       Тан Фань постучал в дверь, и вскоре она распахнулась, представив взору гостей симпатичную девчушку лет десяти-двенадцати.       — О, братец Суй пришёл! И братец Тан! Наконец-то нашли время для семьи, а то ведь даже по выходным что-то расследуете…       — Это Дун-эр, наша с Суй Чжоу названная сестричка, — проходя во двор, представил Тан Фань. — А это — госпожа Сянь.       — Тоже ваша сестричка? — насторожилась Дун-эр.       — Нас связывают чисто деловые отношения, — улыбнулась Сянь Чжень, от которой не укрылся ревнивый взгляд, брошенный Дун-эр на братца Суй. — Можно сказать, мы компаньоны в одном деле.       — Ну тогда ладно! –Дун-эр тоже улыбнулась гостье. — Сейчас позову сестрицу Тан и будем пить чай.        …       — Госпожа Сянь Чжень совсем недавно приехала в столицу, — помогая сестре разливать чай, объяснял Тан Фань. — Она заведует хозяйством в одной организации… и помогает нам с Суй Чжоу расследовать дело…       Суй Чжоу незаметно пнул приятеля под столом — мол, не болтай лишнего!       — Поскольку у госпожи Сянь почти нет знакомых в столице, я подумал, что вы могли бы познакомиться и подружиться. У тебя ведь тоже совсем нет подруг, сестра, — перескочил с опасной темы Тан Фань.       — Мне хватает Лао Пэя, — Тан Юй с нежностью посмотрела на мужа, с аппетитом уминающего булочку с начинкой. — Но я рада знакомству, госпожа Сянь. Если хотите, могу показать вам город.       Сянь Чжень, которой определённо нравилось это уютное семейство, благодарно поклонилась.       — Тогда зовите меня «сестрица Сянь». Я с удовольствием воспользуюсь любезностью, ведь пока кроме рынка и аптеки ничего здесь не знаю.       — Вот и славно! — Тан Фань обрадовался возникшему между женщинами взаимопониманию. — Значит, пока мы будем в отъезде, вы не будете одиноки!       — В отъезде? Вы куда-то уезжаете, братец Тан? — уловила главное Дун-эр.       — Мы с Суй Чжоу едем в отпуск, — перехватив его предупреждающий взгляд, объяснил Тан Фань. — Ему наконец-то удалось получить месяц отдыха, впервые за три года службы, и мы решили провести его на лечебных источниках в Гуанси. Тем более, я чувствую, что как-то вымотался в последнее время…       — Гуанси — это же почти за четыре тысячи ли отсюда! — удивился Лао Пэй, не забывая запивать булочки чаем.       — Зато никто не будет отвлекать от отдыха.       — Говорят, в Гуанси много жгучих красоток, — подозрительно прищурился доктор.       Дун-эр фыркнула и покосилась на братца Суй, чтобы понять его реакцию, но тот думал о деле и никак не отреагировал на это смелое заявление.       — А ещё там очень вкусные фрукты и всё ещё тепло, несмотря на приближающуюся зиму, — улыбнулась Сянь Чжень, разряжая обстановку. — Это моя родина.       — Так поднимем чаши за Гуанси! — Тан Фань торжественно отсалютовал друзьям пиалой с чаем.       Весёлое застолье продолжалось, и Сянь Чжень чувствовала себя очень уютно в этой доброй компании родственников и друзей. Лишь где-то в потаённом уголке души ныло незаживающей раной воспоминание о собственной семье, вот так же дружно чаёвничавшей осенними вечерами в старинной усадьбе под Гуйпином. Усадьбе, которая теперь принадлежала её врагу. …       Она успела вернуться как раз вовремя, чтобы приготовить поздний ужин сменившимся с караула стражникам. Холодный осенний дождь всё же начал накрапывать над столицей, но на кухне Западной Ограды уютно потрескивали в очаге поленья и весёлые голоса солдат перемежались звоном стаканов…       Сянь Чжень постояла какое-то время у очага, чтобы убедиться, что все довольны и ужин идёт своим чередом, и молча вышла за порог во внутренний дворик, где капли дождя размеренно барабанили по парусиновому навесу. Сегодня у неё больше не было сил разделять чьё-то веселье за безмятежной трапезой. Ведь она больше никогда не будет пить чай в собственном доме в кругу своих родных и вот так же радоваться теплу очага промозглым осенним вечером, как эти дружные братцы… Больше никогда. Эта горькая истина так резко контрастировала с лившимся из окон тёплым светом и довольными голосами, что глаза Сянь Чжень вопреки её воле наполнились слезами. Нет, она не имеет права! Она сможет рыдать над своей судьбой, когда последний враг будет осуждён и честное имя её семьи снова будет звучать в Гуйпине без порицания и страха. Значит, ей надо сейчас молиться за успех этих смелых сыщиков, отправляющихся в Гуанси…       При мысли о далёкой родине предательские слезинки всё же скатились по её щекам.       — Сестрица Сянь, что-то случилось? — за её спиной возникла крепкая фигура Сяо Пена. Он обратил внимание, что хозяйка не осталась с братцами до окончания ужина, и счёл своим долгом убедиться, что у неё всё в порядке.       — Нет, всё хорошо, братец, — Сянь Чжень украдкой смахнула слезу. — Просто устала…       — Холодно здесь, — поёжился Сяо Пен. — Посиди лучше с нами у очага.       — Да. Сейчас. Приду через пару минут.       Она не готова была так резко вернуться в беспечный мир этой кухни, чтобы раздавать улыбки довольным жизнью братцам и делать вид, что всё хорошо. Ей нужно пару минут, чтобы загнать свою тоску поглубже.       — Если тебя кто-то обидел, скажи мне, сестрица. Сяо Пен не даст тебя в обиду, — его, разумеется, не убедил её голос, слегка охрипший от сдерживаемых слёз.       — Нет, никто не обидел. — Она отважилась повернуться к стражнику и встретиться с ним взглядом. — Это просто тени прошлого. Мне нужно научиться с ними жить… но это так сложно!..       — Понимаю, — Сяо Пен кивнул, припомнив, каким образом девушка появилась у них на кухне.       — Не спрашивай меня сейчас, братец Сяо. Я не смогу тебе рассказать.       — Ладно, — он не стал настаивать и осторожно коснулся её рукава. — Пойдём в дом, сестрица! Холодно здесь до жути… Прошлое всегда проходит, а в будущем мы тебя защитим. Можешь мне верить. У тебя есть друзья, и вместе мы одолеем все проблемы.       Сянь Чжень благодарно кивнула, понимая, что он прав, и надо думать не о прошлом, которое уже не исправить, а о том, что впереди.       Сяо Пен легонько подтолкнул её к дому.       — Все слопали ужин и пошли отсыпаться, кроме твоего избалованного питомца. Сестрица Сянь, не позволяй ему злоупотреблять твоей добротой. У нас в кладовке полно мышей…       На кухне действительно никого уже не осталось, кроме ушлого кота, рассчитывающего на свою долю ужина.       — Мяу! — требовательно заявил кот, отираясь о ноги хозяйки.       — Сейчас, дружище! — Сянь Чжень погладила кота по холке и строго покачала пальцем у него перед носом. — Но за это ты должен поймать в кладовке мышь. Иначе братец Сяо тебя прогонит.       — И будет совершенно прав, — добавил Сяо Пен, стараясь не умиляться разговорам сестрицы с наглым чёрным котярой. ***       Последний элемент головоломки, заданной Военным Министерством надзирателю за армией Северо-Востока, сложился, как и ожидал Ван Чжи. Спустя три дня после направления запроса курьер из столицы привёз ему документы из секретного досье, которое имелось в Западной Ограде практически на каждого более-менее значимого чиновника Поднебесной. Ван Чжи даже удивился, как точно ему удалось просчитать преступную схему, внедрённую министерскими чиновниками для собственной наживы. Эта схема была на удивление простой и эффективной, и её эффективность достигалась за счёт того, что ни один человек во всей великой Империи Мин не совался в военное ведомство с серьёзной финансовой проверкой. По умолчанию считалось, что деньги на военные расходы должны быть в ведении военных, а как они их тратят, лучше покажет безопасность границ, а не бухгалтерская отчётность. Нищие гарнизоны Гуаннина и Датуна сдерживали набеги варварских племён, в то время как капиталы снабженцев из Министерства и их многочисленной родни пополнялись серебром, предназначенным совсем на другие цели.       В договорах, заключенных Военным Министерством с купеческим домом Люй из Ханчжоу, стояли подписи самого министра Ма Вэньшена и главы Департамента снабжения. Несложный анализ их родственных связей показывал, что изменение схемы закупок с прямых договоров с производителями на крупного оптового поставщика было вызвано банальным кумовством. Родная сестра военного министра, в девичестве барышня Ма Юньси, была замужем за одним из основателей торгового дома Люй. Того самого, через который в последние два года снабжалась вся армия Северо-Востока, а возможно, и другие военные подразделения Империи. Купцы заключали контракты с Министерством на снабжение всем необходимым для армейского быта и ведения войны, устанавливая цены с учетом доставки товаров из дальних регионов страны. Фактически же, скупая товар у местных подешевле в границах округов, куда и предназначалась поставка, продавец на бумаге рисовал заоблачные затраты, не имевшие под собой никакого основания. Сведения о ценах, по которым купцы Люй закупали монгольские луки якобы в окрестностях столицы, а сёдла — в приморском Ханчжоу, также имелись в собранном Западной Оградой досье. В своем докладе командующему Сяо Пен, неведомо какими путями добывший копии договоров в Департаменте военного снабжения, с трудом придерживался делового стиля. По крайней мере, слово «жулики» было использовано там трижды, а «наглое мошенничество» — всего один раз.       Всю эту конфигурацию военных поставок под руководством министра Ма Ван Чжи изложил генералу Чэню в ходе утреннего совещания в генеральской палатке. Чэнь Юэ не сильно удивился.       — Чиновники в Министерстве обнаглели настолько, что не боятся указывать свои взятки в цене товаров. Этот торговый дом Люй, наверное, озолотился, благодаря удачному браку второго брата хозяина. Знают, бесстыжие, что никакого контроля со стороны Цензората за ними нет!       — Я направлю ходатайство его величеству о проведении в Военном Министерстве комплексной ревизии, — заверил генерала Ван Чжи. — Не пройдёт и двух месяцев — и будут приняты меры. Не сомневайтесь, я не позволю замять это дело, генерал.       — Знаю. И благодарю ваше превосходительство за решительность и беспристрастность.       Генерал поклонился командующему с вежливым достоинством.       — Но это ещё не всё, — приняв благодарность как должное, продолжил Ван Чжи.       — Нашли что-то ещё в нашей системе снабжения, командующий? — Чэнь Юэ невольно насторожился. Он знал, что командующий Ван не стал бы озадачивать его вопросами, которые решаются на уровне ниже.       — На ваших собственных складах действует почти такая же схема, генерал. Прямо у вас под носом.       — Кто же посмел? Неужели эта хитрая лисица Чу?       — Угадали. Его сестра замужем за хозяином складов, что стоят на окраине города. Кстати, этот хозяин — двоюродный брат вашего губернатора, но это сейчас не главное. Главное, что по этой причине всё снаряжение для конницы хранится на гражданских складах. И, как несложно догадаться, гарнизон Гуаннина платит за хранение немаленькую сумму, в то время как военные склады стоят полупустые, в них гуляет ветер… Я лично проверил не далее как вчера.       — О! — ответил на это честный служака Чэнь Юэ, который не мог и предположить такого коварства в своём главном интенданте.       — Да, и это в то время, когда гарнизон крайне нуждается в деньгах, — подтвердил Ван Чжи. — Как вы считаете, генерал, если расторгнуть эти соглашения о хранении и направить деньги на поставку амуниции и доспехов — сможем оснастить наш гарнизон до генерального сражения?       — А сколько там денег?       — Четыре тысячи лянов серебра в год за пользование двумя складами. Чиновник Цао Лу из местной управы утверждает, что эти деньги платятся ежемесячно, и их можно вернуть, если пригрозить хозяину складов проверкой Западной Ограды и Верховного Цензората.       — Было бы крайне своевременно! — обрадовался генерал, но тут же сник. — Но ведь такая проверка займёт немало времени, а деньги нужны прямо сейчас. Чжурчжени стоят у наших рубежей.       — Проверка займёт немало времени, вы правы, генерал Чэнь, — Ван Чжи коварно усмехнулся. — Но чтобы проинформировать о проверке хозяина складов, достаточно четверти часа. Если ему дорога жизнь и деловая репутация, он вернёт деньги в казну незамедлительно, и вы сможете обеспечить солдат всем необходимым.       Генерал посмотрел на Ван Чжи с уважением, смешанным с опаской. Он понимал, что пресловутые методы Западной Ограды действительно эффективны. Ну а если они немного напоминают шантаж — то ведь и используются против подлых изменников и нарушителей закона.       — Как вам такой план? — Ван Чжи видел на лице генерала все тревожившие его сомнения. — Если согласны, сегодня к вечеру вы будете богаты, как помощник военного министра.       — Согласен! — Чэнь Юэ был готов продать душу Западной Ограде, лишь бы обеспечить безопасность вверенного ему гарнизона. — Вы просто спасли меня, командующий Ван. Да разве только меня? Вы спасли весь Гуаннин в предстоящей битве.       — Тогда готовьте военные склады. А с этим мошенником Чу я разберусь сам. Его место до завершения расследования — в тюрьме гарнизона Гуаннин.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.