ID работы: 10789308

but be the serpent under't

Слэш
NC-17
В процессе
2412
автор
Курама17 бета
Mr.Mirror гамма
Raspberry_Mo гамма
Размер:
планируется Макси, написано 1 022 страницы, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
2412 Нравится 992 Отзывы 1492 В сборник Скачать

chapter 7: оправдания, списки и корни маргариток;

Настройки текста
Примечания:
      Каждый последующий месяц с сентября и до поздней весны добавлял минусы в графу «жизнь в шотландском замке».       В сентябре жилось неплохо. Лес пестрел вкраплениями багрянца в зелени. Ива осыпалась в озеро, и по воде плавали сморщенные лодочки из жёлтых листьев. Тропинки к теплицам ещё не размокли, а во внутренний двор можно было вылетать в жилетке и с шарфом через плечо – в конце дня там скапливалась горка сброшенных и забытых мантий. Преподаватели только начинали запугивать, а по пергаментам, раскатанным для библиотечных эссе, плясали солнечные зайчики от оконных стёкол.       В октябре мантии уже никто не забывал. К Хэллоуину, разгонявшему тьму зажжёнными тыквами, прилетали набухшие тучи – и изливались по неделе, запирая студентов в замке. Старшекурсники трансфигурировали доски, чтобы пройти на занятия по уходу или на квиддичное поле, эти доски испарялись из грязных луж в самый неожиданный момент; в больничном крыле рядом пузатых флаконов блестело бодроперцовое, а солнечный день считался снисхождением Мерлина за хорошее поведение.       В ноябре то ли истощалась достойная награды добродетельность студентов, то ли запасы приличной погоды для Шотландии подходили к концу. Аккурат в первый календарный день холодало. Хогвартские кошки оккупировали кресла у каминов настолько плотно и целеустремлённо, что для школьников места не оставалось. Квиддичные тренировки превращались в квест на выживание и усугублялись тем, что впереди намечалась мёрзлая ветреная слякоть с декабря по февраль минимум. Коридоры замка выстывали до наледи, а в проходах между башнями свистел и грозился скинуть через перила ветер.       В середине ноября Гарри свесил ноги с кровати и тут же поднял их обратно, гневно посмотрев на окно: уже виднелась изморозь, не успевшая сложиться в завитки. Потом воззрился на каминный экран с ободранными котокурицами, символизирующими гиппогрифов в представлении средневекового мастера. Угли едва тлели.       Небольшие камины скорее декоративно украшали спальни, чем согревали воздух, но лучшего места для сушки носков человечество ещё не придумало. Прюэтт спалил пару на первом же курсе, получив лекцию от старосты и тачку навоза для теплиц в придачу, и с тех пор делегация разнокалиберных носков лежала на полу за экраном.       В спальне раздался истошный вой банши. Вспомни о… любимом одногруппнике.       — Игнатиус! — окликнул Гарри.       Прюэтт являлся кармическим наказанием за неведомые грехи, развлекательным элементом повседневной жизни и неизбежностью для всех, кто жил в спальне мальчиков номер один.       Ничем не примечательных студентов в их спальне не было. Септимус обклеил свою четверть комнаты и дверь плакатами, на которых что-то непрерывно мельтешило, переливалось, ездило и летало. Из его чемодана щупальцами вылезали рукава мятых рубашек, с полога традиционно свисал галстук, у кровати стояла бита, которую нельзя оставлять в инвентарном сарае: вдруг подлые слизни осквернят. Каким образом можно испортить полированный брусок дерева, Уизли не пояснял, но защищать свою любимицу был готов до последнего.       Особенно в моменты, когда кто-нибудь из соседей спотыкался и орал, где именно бита окажется, если не отправится хотя бы в личный шкаф. Крик звучал заранее безысходно: шкаф Уизли служил мусоркой для учебников, пергаментов, коробок с ботинками отдельно от ботинок, клыкастых фрисби и мантий, которые Септимус ленился кидать в корзину для эльфов и потом искал чистую, выгребая всё из шкафа и наскоро запихивая обратно. Любого педанта, аккуратиста или просто вменяемо ценящего порядок человека содержимое полок уронило бы в обморок, но Уизли всё устраивало, и, пока оно не воняло, остальные тоже были согласны.       Ещё проблема состояла в том, что Септимус играл в позиции охотника и в бите не нуждался. Но у всех свои маленькие странности, и если свихнутый на квиддиче Уизли с битой наперевес влезает в дружеские спарринги с Бёрком и Мальсибером – так тому и быть.       Напротив этого безобразия стояла кровать Боунса: аккуратно заправленная, с целым фортом из подушек и тумбочкой рядом. Вместо одной ножки тумбочку подпирал древний учебник трансфигурации, а общий вид композиции обманчиво успокаивал.       Это если не знать, какие тайны хранились внутри.       Эдгар мечтал стать писателем магических детективов и целеустремлённо шествовал к мечте. На первой же паре зельеварения он столько расспрашивал Слизнорта о том, можно ли убить зельевара подкидыванием во-о-от того ингредиента, что Гриффиндор получил минус балл, а Боунс – отдельное эссе по технике безопасности. Студенты посмеялись и забыли. До Эдгара тоже быстро дошло, что в волшебной школе, полной подростков, придётся долго распинаться про сугубо теоретический интерес. Но начало было положено.       С тех пор милый, вежливый и причёсанный мальчик Эдгар Боунс, сверкая глазами из-под выгнутых бровей, записывал все потенциальные способы убийств – от неудачных трансфигураций и ядовитых растений до предупреждений Флитвика, как не надо менять слоги в заклинаниях, – в специальные тетради. Тетради копились в тумбочке, за створками его шкафа пряталась доска, заполненная конспиративными теориями – их Боунс строил на досуге из чего угодно, от сбежавшей жабы первокурсника до тайной личности профессора рун, – а другие обитатели спальни номер один вежливо делали вид, что их однокурсник – абсолютно нормальный парень.       Собственно, Эдгар и был абсолютно нормальным парнем. В конце концов, Гарри дружил с Томом. Том мог назвать пять способов убийства любого существа на выбор, даже не пытаясь сделать вид, что это теоретическое обдумывание будущего сюжета. Может, поэтому Гарри с Эдгаром и сошлись так быстро: хоть с кем-то, кто не Том, можно было не прятать чувство юмора и не бояться, что собеседник очень странно посмотрит.       Но утро всё равно начиналось именно с Игнатиуса Прюэтта. Тот не мечтал стать профессиональным квиддичистом, не коллекционировал описания убийств и даже научился к третьему курсу держать свои носки в пределах размеченной территории.       Жизнь портили только его артефакторские наклонности: лишённый родни в гильдии, вменяемых наставников за семейные деньги и в целом поддержки – кровные родственники страшно разочаровали юного Прюэтта, надеясь, что он пойдёт в юриспруденцию, – Игнатиус всё равно находил выходы. То есть пропадал в экспериментальных классах, терзал профессоров вопросами, иногда появлялся с отрастающим на глазах ёжиком рыжих волос после больничного крыла и таскал непроверенные изобретения в общую спальню.       Этот монстр из пружин и колокольчиков появился так же: вот был обычный апрельский день, а вот Игнатиус умилённо размещал будильник размером в две ладони, ещё не предупреждая, что в семь утра он истошно орёт и годится для подкидывания врагам во имя сердечных приступов. Привлечь всю башню к усмирению Прюэтта не удалось: камень и древние чары основателей орание не пробивало. Хотя бы к шестому курсу Гарри собирался стать сильнее Годрика Гриффиндора, чтобы исправить это недоразумение и страдало не только три человека, вынужденных жить с гордым создателем.       Создатель при этом задёргивал полог и страдал избирательной глухотой, включавшей в себя отчаянный звон. С течением времени выяснилось, что хтоническое чудовище не реагировало на большинство заклинаний, не затыкалось от silencio и… вероятно, взрывные чары бы подействовали, но это была любимая поделка Игнатиуса, а им всё-таки вместе ещё четыре года жить.       — Кровать подожгу, — раздалось из-за полога Септимуса.       Между шторами протянулась инфернальная, испачканная чернилами рука. Спихнув с тумбочки перо, запечатанный свиток и гремящий шуруп, Прюэтт наконец дотянулся и щёлкнул по корпусу. Будильник замолк.       Гарри однажды пытался его заткнуть, когда Игнатиус подорвался в неведомую рань и застрял в душе: только руку отбил. С чужаками будильник не считался.       — Ненавижу вас всех, — дежурно сообщил он, силой воли стряхивая себя с кровати.       Трое из четырёх обитателей спальни шли на одну и ту же квиддичную тренировку перед завтраком, следовательно, горячую воду в душе получал самый быстрый: стоило температуре опуститься ближе к нулю – и в башне она заканчивалась раньше, чем до душевых доползёт последний заспанный студент.

***

      За час прозябания с холодным ветром, застывшей в воздухе моросью и вопящим Флимонтом, который снова поссорился с девушкой и срывался на кого попало, ноябрь лучше не стал.       Поэтому при виде заплаканной Нэнси Мерсер в кресле гостиной Гарри почти развернулся обратно. Прутья перебрать, метловище натереть, щитки от грязи пятнадцать минут как не чищены – точно запылились в шкафу.       Пообщаться с девочками доводилось редко: с самого детства те жили в другом крыле, ходили стайками и в самые интересные игры воспитательницы их не пускали. В Хогвартсе воспитательниц не имелось, но девчонки всё ещё держались отдельно и на «привет-пока-дай переписать» общение останавливалось.       Плачущие девочки тем более относились к инопланетным непонятным созданиям. Не то чтобы мальчики не плакали. Но Прюэтт последний раз лил слёзы по сломанной метле, Уизли – обидно рухнув в ледяную лужу, Боунс не был замечен, но точно когда-то рыдал.       Риддл не проронил ни одной публичной слезы за сознательную жизнь, но Том и за человека с эмоциями не считался.       Девочки же обычно плакали целые и с чистыми, разве что покрасневшими лицами. Не понять, то ли до больничного крыла проводить, то ли сказать: «не стоит нытья», то ли утешать – но в своих женских стайках они справлялись куда лучше. Благоразумнее обходить любых девочек с поблескивающими глазами стороной, пока не задело взрывом.       Как порядочный гриффиндорец, он умел выбирать свои битвы, и эмоциональные – не его стезя. В конце концов, он вырос с Риддлом. Общение для него было полем шахматной партии, где все ходы делались через раздумывание, а эмоции оппонента воспринимались метеоритом на доску в разгаре идеально выстроенной схемы. Свою жизнь Том был вынужден делить с Гарри, поэтому уже смирился, что не всё в этом мире подвластно формальной логике, но с людьми всё равно общался осторожно – Гарри почти видел кручение шестерёнок в стенках чужого черепа в раздумьях, какая фраза приведёт к результату повыгоднее.       Нэнси расстраивалась тихо, гордо и без подружек, сосредоточенно рассматривая камин. Так что, хоть утешение девиц и входило в красный список опасности, выбора не оставалось: пришлось плюхнуться в соседнее кресло. Всё равно незаметно по лестнице не взбежать, особенно когда пару секунд стоял столбом в раздумьях.       — Привет.       Гостиная пустовала: Флимонт наорался и отпустил их до официального конца тренировки, Прюэтт с Уизли отстали на бесконечных лестницах, а на завтрак раньше последнего часа в выходные никто не спускался.       Нэнси вздрогнула, хотя точно слышала скрип отъезжающего портрета. Повернулась. Точно рыдала: дорожки от слёз на щеках остались.       — А что случилось? — решил он пойти напрямик.       Неэлегантно, но заботливо. Наверное.       — Ничего, — гнусаво отозвалась Мерсер. И раньше, чем разговор успел зайти в тупик, а Гарри – вспомнить о неотложном деле в спальне и убежать, протянула кусок бумаги. — Со мной ничего.       В руках оказалась газетная вырезка. Маггловская: фотография не шевелилась. Разглядев детали фото, Гарри пересмотрел свои жизненные выборы и захотел отмотать время, чтобы протирать щитки ещё полчаса.       Немцы всю ночь бомбили Ковентри. На снимке наполовину в руинах лежал центр города; чёрными провалами окон щерился универмаг, на котором сохранились буквы – Owen Owen мог пережить всё от периода скидок до бомбардировки. Не вчитываясь в количество жертв, Гарри повертел вырезку в поисках даты и напряг память.       — Возле Бирмингема, да?       — Ага, — подтвердила Нэнси. Она потирала глаза, но плакать дальше вроде не собиралась. А вот голос дрожал. — Совсем рядом. Тётя Милли по радио услышала.       Тётю Милли он не знал, но успокаивающе улыбнулся: раз услышала, значит, в списке жертв быть не может. С треском сломалось догорающее в камине бревно. Нэнси вздрогнула.       — Скоро их разобьют, — оптимистично озвучил Гарри самую наглую ложь в своей жизни. — А мы… ну… в безопасности.       С каждым разом эта фраза звучала всё менее убедительно, кто и кому бы её ни произносил.       — Ага, — бездумно согласилась Нэнси, вытягивая ноги к огню.       Пламя освещало немного задранный нос и золотило радужку глаз – кажется, зелёно-серых. Только Гарри открыл рот, формулируя очередное бессмысленно-утешающее предложение, как в гостиную влетел порыв сквозняка и два локальных шторма.       — Гарри! Ты нам нужен, — заявил Прюэтт, уже устремившись к лестнице в спальню. — Срочно.       — Эм, долг зовёт, — подорвался с кресла Гарри, воспользовавшись поводом и показывая кулак за своей спиной для Уизли: если тот спросит, почему Мерсер плачет, утешать придётся уже втроём. Пояснять чистокровкам с их безопасными домами про рёв сирен и вечную тревогу за оставшихся там не хотелось: посочувствуют разве что из вежливости.       Нэнси кивнула, скомкала обрывок и метко бросила в камин. Газета сразу вспыхнула, заискрилась, съёжилась за несколько секунд.       — Что с Мерсер? — спросил Септимус, едва за ним закрылась дверь спальни.       — Ай, — охарактеризовал Гарри. — Потом. Что у вас?       — Трагедия, — хлопнул ладонями Прюэтт, плюхаясь на свою кровать.       Боунс оторвался от книги. Он всё ещё царственно возлегал в пижаме, пусть и на заправленном покрывале – вот они, привилегии человека, не играющего в квиддич.       — А что так радостно?       — Потому что у него нет трагедии, — недовольно заметил Септимус. — У него есть Блэк.       — Звучит так, как будто это привилегия, — по-прежнему весело заявил Игнатиус. — Ты видел её характер?       Младшая Блэк, наречённая Прюэтта, не сильно отличалась от остальных слизеринок: тоже считала маску высокомерного недовольства приемлемым выражением лица, училась прилично и общалась в своей компании. Разве что среди темноволосых Блэков светилась белой вороной, но таких там насчитывалось несколько – в огромном семействе какие только масти не вылезут.       — Зато у тебя есть девчонка на бал, — хмыкнул Септимус. — А у нас трагедия.       — Э-э, — отреагировал Гарри.       Междометие выражало: «сейчас только середина ноября», «с каких пор всех так волнует пара на бал» и «а что, девочек приглашать обязательно?» в одном звуке.       — Ну, ты Мерсер можешь взять, раз с ней сегодня уже виделся, — проигнорировал почти немой вопрос Септимус. — Боунс… кого-нибудь умного.       — Стоп, — вскинул ладонь Эдгар. — Ещё месяц. Какой крап вас укусил? Они даже платья не выбрали.       — В том-то и проблема, — драматично провозгласил Септимус. — Давно выбрали. Мы встретили Салливана, и он уже пригласил Бифорд! Стоял хвастался.       — Так они же, — отложил книгу Эдгар, — ну, без шансов.       Прюэтт угукнул.       — Почему? — смирившись со спешным военным советом, сел на кровать Боунса Гарри.       На него воззрились три пары изумлённых глаз. В очередной раз вляпался во что-то общеизвестное для всех, кто рос в магическом мире, и хорошо, что не публично.       — Он ирландец, — сообщил очевидное Эдгар. — Она из южной Англии.       Гарри поднял бровь. Так здорово, как у Риддла, не получалось, но друзья и так поняли.       — Их предки ещё до войны Алой и Белой розы цапались, — пояснил Игнатиус. — Ромео и Джульетта, всё такое.       — Древние предрассудки, — резюмировал Гарри.       Ту же фразу он сказал ещё в сентябре первого курса, узнав, что маги своеобразно трактовали понятие кровного родства – родственники жены тоже считались, – и не переставал повторять раз в семестр. Удивительные, каким-то чудом сохранившиеся чуть ли не с римских времён вещи в магическом мире не заканчивались.       — Ага, — кивнул Эдгар. — Но идти дразнить мантикор, которые спят и видят, как ты находишь приличную ирландскую девушку? Салливана сожрут.       — Плевать на Бифорд, — покачал ногой Септимус. Зацепил биту, та с глухим стуком рухнула на ковёр. — К балу всех девочек разберут. Давайте план.       — Никаких планов, — поспешно открестился Гарри. Планы Уизли били по факультетским баллам и его личному самочувствию уже третий год. — Никаких девочек. Я так постою.       — Ты сидел с Мерсер, — сощурился Игнатиус.       — Потому что она плакала! — возопил Гарри. Ойкнул, проговорил потише, не хватало ещё людям из соседних спален узнать про девичьи эмоции и тайные планы: — Это вежливость.       — Ага, да, верим, — расплылся в подлой улыбке Уизли. — Цвет мантии уже под платье подобрал?       — Вообще не купил, — огрызнулся Гарри.       Парадная мантия в чемодане лежала, даже из хорошей ткани и сшитая по его меркам, но настроение от таких обсуждений портилось.       С одной стороны, приглашение какой-нибудь девчонки – да хоть Мерсер, с ней он хотя бы общался, – на бал считалось плёвым делом по сравнению с тем же боггартом. И благородным поступком, слегка обеляющим его гриффиндорскую совесть, заляпанную самоосуждением.       Третьекурсницы мечтали о бале уже два года: грезили о принцах и танцах, вальсе под падающим снегом и прочей романтической чуши. Пригласил девочку – почти как спас леди из башенного заточения. Нормальные, не помолвленные чуть ли не в младенчестве ровесники о парах вплоть до мероприятия не задумывались; каждый год кто-нибудь или приглашал партнёра в последний момент, неловко стоя рядом весь бал даже без тем для разговора, или вовсе оставался один. Тогда уровень неловкости упирался в потолок Большого зала.       За сутки до действа свободных девочек вроде Нэнси – не плакс, не зануд, без чистокровных заморочек и из семьи, способной купить платье, – не смог бы найти и Мерлин. Можно поставить квиддичную защиту на то, что к балу Мерсер давно подготовилась вплоть до цвета заколок. И что ещё ни с кем не соглашалась идти: такие слухи доносились даже до мальчишеских спален за считанные минуты.       Со стороны другой, попечальнее, он не хотел идти ни на какой бал. Тем более поддерживать вежливый диалог и соответствовать этикетным нормам принца – талмуд по поведению на приёме был не тоньше учебника трансфигурации, а девочки хотели изображать изысканных дам рядом с галантными джентльменами и точка. Убежать к друзьям и вдоволь пообсуждать квиддич в укромном углу не выйдет.       Хорошо Прюэтту с заключённой помолвкой: никаких моральных терзаний.       — Аббот, — неожиданно сказал Эдгар.       — Что?.. — повернулся Септимус.       — Я выбрал. Розу, — пожал плечами Эдгар, свешивая ноги с кровати. — А то мы на завтрак так опоздаем.       — Гарри, если ты не приглашаешь Мерсер…       — Приглашаю, — немедленно отозвался Гарри.       Может, на бал он и не хотел, но в отсутствие Нэнси точно придётся приглашать в последний момент другую, совсем незнакомую девочку – а это граничило с катастрофой. Пусть лучше остальные двенадцать третьекурсников страдают.

***

      Почему в качестве напутствия попросили быть поосторожнее с Альбусом Дамблдором, оставалось загадкой.       В именитых политиках тот, полукровка с нейтральной фамилией, не числился. Среди любителей магглов тоже замечен не был. Вворачивал в лекции тезисы о ценности человеческой жизни, ну так это все делали: просвещение молодёжи, навязывание нравственных ценностей и всё такое. Иногда высокопарно занудничал. Определённо не любил Слизерин, слизеринцев, всё, имеющее отношение к змеиному факультету, и всё темномагическое.       Но у каждого преподавателя имелись свои тараканы: Слизнорт открыто собирал клуб любимчиков, Вилкост давала боевые заклинания на курс раньше программы, а Кеттлберн притаскивал на занятия зверей, которых официально возле школьников даже в клетках быть не могло.       Дамблдор был классным деканом, хорошим строгим преподавателем и неизвестной величиной в этом уравнении сомнительного шпионажа. У Гарри и так сложились не лучшие отношения с нумерологией: пока аккуратист Крауч и гений Риддл соревновались, чья эйдетическая память и скоростные мозги быстрее справятся с заданиями, простым смертным оставалось пыхтеть на задних партах. Гарри болтался где-то между Краучем и хаффлпаффцами, регулярно отхватывая обидные «У» за невнимательность.       Стоять перед глазами декана было более неловко, чем смотреть на то, как коряво списанной цифрой испортил целое решение. Никаких поводов оставлять его после трансфигурации: мышь стала образцовой табакеркой, рубашка, джемпер и мантия без чернильных пятен, даже галстук не перекошен. Девочек за косы тоже не дёргал: наоборот, в задумчивости обходил по дуге.       Но Дамблдор мало что попросил остаться, так и чего-то ждал, пока Гарри мялся перед преподавательским местом и рассматривал столешницу – по ней увлекательно вились трещины. Ускакал Игнатиусо-Септимусовский дуэт. Прошла с сумкой через плечо Нэнси, с которой Гарри старался взглядом не пересекаться: вдруг что-нибудь поймёт, а он до сих пор не придумал, как пригласить, и только отвергал дурацкие советы Уизли. Безразлично мазнув по нему взглядом, продефилировал Том со своим не-другом Абраксасом. Год назад между ними ещё звучали малфоевские вопли о презренных грязнокровках – сейчас же главный сноб улыбался так, словно Риддл даёт ему эссе переписывать.       Декан перекладывал и выравнивал бумаги так неторопливо, словно повторил подвиг Фламеля и впереди вечность. Дверь щёлкнула замком за последним студентом. Отчетливо пахло крупной взбучкой, хоть и без поводов.       — Мистер Поттер, — наконец улыбнулся Дамблдор, взмахом палочки стирая формулы с доски: мел с шорохом осыпался и исчез, не долетая до пола. — Я вас надолго не задержу. Флимонт отдал мне предварительный список, вы в этом году уезжаете на каникулы?       Гарри с неудовольствием осознал, что за прошедшие месяцы некоторые факультетские качества, – например, прямолинейность, – ушли в небытие. А вот умение формулировать недоговорки улучшилось настолько, что хоть сейчас в дискуссионный клуб вступай вслед за Эдгаром.       — Да, сэр. Нас забрали из приюта, и опекуны хотели бы увидеться на Рождество.       Врать нет смысла: тщательно зачищенный бумажный след вёл к официальному опекунству. И даже не потребовалось изображать энтузиазм: из абонентского ящика восемьдесят три наконец пришло письмо, обещавшее «рождество с семьёй» и не содержащее никаких завуалированных угроз. Оба факта радовали.       — Хорошо, — кивнул Дамблдор, притягивая к себе перо. — Насколько понимаю, мистер Риддл с вами?       Профессор считал, что они с Риддлом держат вежливый нейтралитет, раз вынуждены проводить лето в одном учреждении, и подозревал в нём тёмного мага ещё до первого превращения спички в иголку. Том полагал, что это всё не гриффиндорского декана дело. Гарри с Томом дружил, хотел того Том или нет, но бережно относился к чужим тараканам и не желал объяснять эту сложную ситуацию третьим лицам.       К счастью, легенда на этот случай состряпана заранее.       — Вообще он покорил сердце опекунов первым, — безмятежно улыбнулся Гарри, разводя руки в жесте «что ж тут поделаешь». Так как Риддл чье-нибудь сердце мог разве что вырвать, продолжил: — У них, эм, есть деньги. У нас даже есть свои комнаты!       Комната на двоих у них была и в приюте – репутация Риддла творила чудеса, а Гарри красиво стоял в тени злобного гения, – но остальным достались не такие приятные условия. Не то чтобы Гарри грызла совесть. Две одноместные кровати и тихий сосед приятнее шума на восемь наборов скрипящих пружин.       Но на всякий случай посмотрел за окно, чтобы не выдать ничего взглядом: декан чутко угадывал любые сомнения. На влажные окна – в конце ноября взвесь воды держалась в воздухе почти круглосуточно – прилипло несколько пожухлых листьев, неожиданных на такой высоте.       — Потрясающе, — доброжелательное выражение лица Дамблдора в боковом зрении не дрогнуло. — Спасибо, что пояснил, Гарри. Напомню, если что-то случится на каникулах, всегда можно написать мне. Не буду задерживать, можешь бежать на обед.       Возможно, это был только способ убедиться, что за неделю его студента не разберут на органы – причём непонятно кто: незнакомые опекуны или знакомый, но недостойный доверия Риддл. Но Гарри всё равно любил своего декана.       — Спасибо, сэр! — прощебетал он, подхватил сумку и действительно улетучился из аудитории, прежде чем успеет о чём-нибудь проговориться.

***

      Разговор остался странным привкусом неприятностей, которых он избежал, но сам не понял, как. Пришлось перекрывать шотландской похлёбкой: сразу после обеда на полторы пары в подземелья, холодные и полные рептилий. Без тёплого супа успеет пожалеть, что родился.       Ещё стоило выловить Риддла и посвятить его в дамблдоровские приступы любопытства: кто знает, какие отношения были у слизеринцев со своим деканом и о чём главы факультетов сплетничают в учительской, не хватало ещё поломать легенду разными деталями.       Зельеварение удачно подвернулось: Слизнорт поощрял межфакультетскую дружбу и пересаживал весь класс, если они снова распределялись по двум половинам аудитории. Официально это действительно служило развитию отношений и не привязывалось к тому, что гриффиндорцы, склеенные в совокупность, подрывали котлы в два раза чаще. Находясь рядом со слизеринцем, он спасал одного гриффиндорского сородича. Благородное дело и всё такое.       Но Риддл, любимчик декана, пользовался негласной привилегией забирать себе умных напарников для парной работы. Ещё придирался, бесился от каждой мелочи, вызывая зубной скрежет у жертвы, и обычно вставал за парту к Малфою или Паркинсону – оба такие же занудные перфекционисты во всём, что касалось зелий и их рецептов. Хотя Том успешно изображал из себя будущего старосту и приятного человека почти круглосуточно, было в его сосредоточенном лице что-то такое, из-за чего даже белоручка Абраксас мирно нарезал звериные потроха.       Сегодняшнее зелье, уменьшающее, планировалось для парной работы.       Гарри лучезарно улыбнулся Малфою в его холёное лицо с идеальной кожей, кидая сумку рядом с нужной партой. Это проскальзывание между молодыми аспидами было быстрым, грациозным, рискованным и достойным ловца Гриффиндора.       Том повернулся, глядя на негласное противостояние. Сообразить, что происходит, он ещё не успел, поэтому застыл с ножом в руке. Мастер выразительных намёков.       Боунс, привычный сосед Гарри на всех проектах, посмотрел через несколько парт как на предателя.       Малфой тоже посмотрел на Тома, выражением лица передавая что-то между «серьёзно?», «даже плюнуть в него нельзя?» и «мы точно изображаем дружбу с гриффиндорцами?». Это Гарри расшифровал как мастер чтения подлой слизеринской натуры, конечно, внешне-то Малфой скорчил вежливое недоумение.       Думать он мог что угодно, в крайнем случае Гарри был готов разыграть карту «умираю без сегодняшнего “превосходно”»: зелья он варил приемлемо, никто не отравится, но ни гениальностью, ни родословной не блистал. Такое в классификации Слизнорта котировалось как «выше ожидаемого», что бы там ни плескалось в котле.       Том посмотрел на Гарри, на сумку Гарри, на рецепт на доске, на Слизнорта – тот пока не знал, какие страсти творятся за его спиной, занятый открыванием шкафов, – и наконец кивнул.       Малфой покосился на нож в чужой ладони, посерьёзнел и продефилировал к соседней парте. Там раскладывал вещи озадаченный Эйвери. Его традиционная напарница, Винникус-средняя – некоторых фамилий в Хогвартсе было так много, что и старшая, и младшая тоже имелись, – постояла в дверном проходе и с поджатыми губами прошла к Боунсу. Гарри придётся делиться пирогом с патокой, если он хочет заработать прощение в ближайшую неделю.       — Привет, — наконец открыл рот Гарри, бодро двигая котёл на середину парты.       Том мог сварить зелье за обоих и ещё соседям помочь, – чего никогда бы не сделал, – но Гарри собирался внести посильный вклад. Или насильный, смотря насколько Риддл будет отпираться.       — Привет, Поттер, — мягко ответил Том. Где-то под этой мягкостью были эмоции, но нераспознаваемые. Главное – нож уже лежал на столешнице.       Шум в классе утихал. Слизнорт встал возле стола, сцепив руки на животе, и расцвёл радушной улыбкой. Румяный и деловой, в охровой мантии поверх тёмного костюма, он напоминал продавщицу пирожков. Хотя, казалось бы, где продавщицы и где мастер зельеварения.       — Добро пожаловать на очередное практическое занятие! На этот раз мы будем готовить зелье, с которым вы должны были познакомиться, написав летнее эссе…       Летнее эссе было три месяца назад даже у тех, кто писал его в последний момент. Раздались стоны. Слизнорт расписывал подводные камни и последствия, которые ждали неаккуратных студентов. Понятно, почему он при внешней добродушности во главе Слизерина: первым делом в красках изложил, как именно выплёскивается сдетонировавшее на перебор ингредиентов зелье, потом добавил про разрастание в объёмах, завершил надеждой, что никто из этого класса сегодня до больничного крыла не дойдёт. Звучало двусмысленно.       Внешность с повадками чертовски обманывали, хоть на декана посмотри, хоть на его студента: Риддл вежливо улыбался. Можно поставить метлу, что при первой ошибке вывернет на Гарри котёл и спишет на несчастный случай.       Гарри молча отправился к шкафу с ингредиентами, прихватив поднос. Перебрал корни маргариток – лучше очистить вручную, чем взять подсохшие. Пять сморщенных смокв. Баночку с сушёными гусеницами, шуршащими за стеклом, как осенние листья. На другую сторону подноса – две крысиные селезёнки, неприятно влажные под пальцами, и пипетку с набранным пиявочным соком.       Том листал свой конспект, в котором была копия летнего эссе, и уже налил воду в котёл.       Поставив поднос на парту, Гарри потянулся за своим ножом и принялся методично чистить корни маргаритки, ожидая, пока тишина в классе сменится обычным негромким говором. Шёпот – это практически приглашение подслушать для всех окружающих, а среди трескотни студентов легко обсуждать что угодно.       — Как у вас температура в подземельях? — спросил он, отложив получившийся мусор на край парты: выбросит позже.       — Уже иней, — отозвался Риддл, проверяя, что все гусеницы засушены в примерно одно время.       Мелкие ворсистые шкурки мелькали в его ладонях, с шорохом падая на стеклянную крышку. Пальцы казались особенно бледными в неровном свете подземного кабинета: привилегией варить зелья выше уровня земли обладали только старшекурсники на курсе алхимии, где солнце могло быть одним из компонентов. Простые смертные чахли в защищённых множеством чар кабинетах.       — А у нас сквозняки, — ссыпал Гарри очищенные корни на пустой участок парты. — И напор воды в ванной хуже, чем… ну, ты понял.       Том на миг напряг плечи, явно вспомнив кошмар с приютским душем, где можно было выбирать между тёплой водой или нормальным напором: никакого «два из двух».       — Мои сожаления. Подай корни, пожалуйста.       Тонкий серебряный нож застучал по доске. Гарри зажёг огонь под котлом – сейчас металл разогреется и реакции пойдут более плавно. Осталось подождать пузырей на воде, и он сосредоточился на глади жидкости, выжидая.       Том был терпеливым, но не тогда, когда его лишают любимого соседа для обсуждения злодейско-темномагических дел и просто смотрят на воду.       — Что хотел Дамблдор? — негромко спросил он, как только Эйвери начал шипеть что-то в сторону Абраксаса.       Стук ножа отмерял секунды. Раз. Два. Три.       Гарри безмятежно сунул лицо в поднимающийся пар, поморгал, привыкая к температуре, и подтянул к себе чужие записи. Свои эссе он так логично не структурировал.       — Деканские обязанности, удивился, что я не остаюсь.       Том вскинул взгляд. Тёмно-голубые радужки почти сливались со зрачком, поверх танцевали золотые блики свечей.       — А ты?       — Еду к новым опекунам, — Гарри изобразил пальцами кавычки перед тем, как подхватить первую партию корней.       Том протянул руку. Доверие доверием, а ингредиенты в зелье он добавлял только собственноручно.       Гарри осмотрелся, ссыпая корни в чужую ладонь. Боунс как раз бросал свои растения в воду; Малфой шипел на Эйвери в ответ, судя по тону тирады, она длилась всё это время; Слизнорт воспользовался шансом – все проблемные ученики распределены по компетентным парам – и уселся за проверку стопок эссе.       — И всё? — поинтересовался Том, отряхнув пальцы от остатков маргариток.       — Спросил, где будешь ты.       Том плавным движением взял нож и, перевернув плашмя, раздавил селезёнку с самым милым и приятным выражением лица за последние полчаса.       Гарри боялся узнать, что будет с миром тогда, когда Том научится идеально управлять мимикой. Вероятно, океаны разойдутся. Или к нему будут слетаться птички, как в мультфильмах.       Пока что только Розье пялилась. Младшая, вторая давно и безнадёжно помолвлена с одним из Блэков. И Аббот якобы незаметно повернула лицо. Гарри почти закатил глаза. Смотреть на Малфоя и то более продуктивно: Риддл хлопанье ресницами воспринимал только в том случае, если к ресницам прилагалась семейная библиотека.       — А где буду по его мнению я? — отметил этот библиофил, тоже оглядывая класс и улыбаясь всем девицам одновременно.       — С нашими новыми уважаемыми опекунами, конечно. В своей отдельной комнате.       Гарри шепнул tempus и засёк время. Позёр Малфой извлёк для этого серебряный хронометр. Том едва заметно вздохнул, заглядывая в котёл и опуская туда раздавленную селезёнку. Слово «Дамблдор» портило его настроение за секунды.       Следующий час они работали – то есть якобы заинтересованно листали свои конспекты и учебники, докидывая ингредиенты по таймингу, – молча. Совместно иронизировать над слизеринцами, стоя среди класса с ними же, не допускалось. Сыпать сарказмом насчёт гриффиндорцев – тоже. Слизнорт уткнулся в эссе и не толкал свои патетические речи. Всё, о чём с Риддлом вообще можно поговорить, строжайше запрещалось озвучивать в общественных пространствах. Скука смертная, и даже зелье несложное.       Прерываясь на «покапать соком из пипетки», «уронить ещё селезёнку» и «перекрасить цвет огня, потому что так веселее», даже успели сыграть партию «морского боя» на половинках пергамента. Способность Тома с самым серьёзным лицом громить эсминцы должна входить в его академические достижения наравне с нумерологией. Выиграл, конечно, всё равно Гарри: в этом раунде побеждает интуиция.       Зелье без вариантов булькало на «превосходно», и Гарри подцепил локоть Боунса до того, как тихое шипение «надеюсь, разовая акция» и «ну Том!» превратится в месть обозлённого Малфоя. Эйвери плохо порезал корни для его величества.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.