ID работы: 10785630

На другой стороне.

Слэш
PG-13
Заморожен
37
автор
Размер:
31 страница, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 6 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста

***

      За окном неохотно рассветает, а я толком не смог поспать даже после ухода всех моих «сиделок». Зелье специально для меня так и стоит на тумбочке совершенно не тронутое. Неужели я так сильно боюсь снова оказаться в плену Морфея? Смотреть в текст выпрошенной из «маггловского мира» книги тоже глупо. Я совершенно не запоминаю, как раскручивается детективный сюжет.       В последний раз посмотрев на страницу, я откладываю книгу в твёрдом переплёте и раскрываю одеяло. Как же всё-таки в доме зябко. Стаскиваю со стула халат, накидываю его себе на плечи и хватаюсь за спинку кровати. Медленно поднимаю себя на ноги и бреду к двери. Я только успеваю оказаться в пустом коридоре, когда половица скрепит за моей спиной.       — Я думал ты уже спишь. — Я оборачиваюсь. На лестнице в магическом свете дома стоит Сириус с Лили. Малышка, свернувшись клубочком на его руках, посапывает новому лорду Блэку прямо в грудь.       — Мне надо поговорить. С тобой. И Джеймсом. — Я отпускаю ручку двери и дохожу до перил. Хозяин дома наблюдает за мной с приевшимся за эти дни сожалением.       — Лорд Гонт отправил Джеймса на переговоры в Болгарию. Его не… Сев… Блэйк? — Сириус Блэк вздрагивает, когда наши глаза встречаются, опускает крошку на пол и спешно приближается ко мне. Лили открывает глаза, встряхивается и внимательно смотрит на нас. Сын Вальбурги и Ориона замирает. Моя рука цепляется за его локоть.       — Называй как хочешь. Только. Нам действительно надо поговорить. — Сириус с опаской осматривается и пытается аккуратно вытащить свою руку. Я только и успеваю навалиться на него. Блэк-младший инстинктивно обхватывает меня за плечи.       — Ладно, мы можем… — увидев моё серьёзное лицо вблизи, брат Регулуса не заканчивает свою фразу. Я немного отстраняюсь от него и киваю в сторону своей комнаты. Вдвоём мы возвращаемся в спальню, а за нами семенит малышка Лили.       Крошка забирается на кровать и ложится подушку. Сириус хочет усадить меня в постель следом, но я ударяю его по руке и отхожу. Через пару шагов я сижу в глубоком кресле, которое обычно занимает леди Вальбурга. Поднимаю взгляд на Блэка и указываю на стул рядом. Он вздыхает и покорно занимает место напротив.       — Нас никто не… — я вздрагиваю от мысли, что кто-то всё-таки нас услышит, и оборачиваюсь к двери. Сириус ловко достаёт из рукава палочку и проводит над нами несколько оборотов с белым свечением.

***

      Рассказ Блэка о событиях полугодовой давности заставляет содрогнуться. Об оборванной связи Северуса Снейпа с двумя наследниками благородных семей после злополучного собрания стало общеизвестно. Только влияние лорда Гонта держит местную аристократию от опрометчивых поступков в отношении сформированной вне всех правил и традиций Триады. Председатель Палаты лордов даже пообещал освободить меня от проклятия.       Через час после нашего уединения голова нещадно начинает трескаться от головной боли. Сквозь крепко зажмуренные глаза я вижу пристально наблюдающего за мной сверху вниз обсуждаемого Гонта. Привидевшийся «волшебник» даже тянет ко мне руки, однако человек быстро испаряется.       — Северус? Слава Мерлину… — когда я открываю глаза Сириус Блэк сидит передо мной на коленях и держит мои руки. Бледный и испуганный. Сколько времени я пропадал в этом воспоминании?       — Лорд Гонт навещал меня? — Блэк-младший отнимает свои руки и резко поднимается. На лице застывает уязвлённость. Я что-то не так сказал? Оу. Он действительно думает, что я могу быть заинтересован? Какой ужас.       — Ты провёл несколько дней в больнице Святого Мунго под присмотром его доверенного лица. А после твоего возвращения в поместье ему не было до этого никакого дела. — Отрезает Сириус, садясь обратно на стул. Уверен, что я ещё чего «лестного» услышал бы от него в адрес упомянутого, но нас прерывает один из приставленных домовых эльфов.       — Хозяйка просит пропустить её внутрь. — Лепечет слуга и выжидающе смотрит на нынешнего лорда. Сириус встаёт на ноги, ловко достаёт палочку и убирает нависшую над нами завесу.       — Вы несильно торопились, юноши. — Дверь резко распахивается. Порог переступает леди Вальбурга. Смиряет нас обоих подозрительным взглядом и пристально осматривает комнату. Её сын закатывает глаза и смотрит в сторону.       — Я оставлю вас. — Притопнув ногой, Сириус Блэк моментально испаряется за дверью. Боже, и сколько он будет обижаться на это? О чём-то большем или другом не даёт подумать хозяйка дома. Ей решительно не по нраву ни мои ночные бдения, ни мой неподобающий вид при сыне. Только затаившаяся в постели Лили избегает её праведного гнева. Даже когда спрыгивает с кровати и путается у леди Блэк под ногами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.