ID работы: 10715141

Дочь Немертвой Богини

Джен
NC-17
Завершён
22
Размер:
282 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 4. На пути

Настройки текста
      Корабль «Желтый ходош» плыл по Зуровари впрямь не быстрее ходоша — водяного чешуйчатого хищника, чьи шкуры и мускус весьма ценятся как в Ашрайе, так и за ее пределами. Впрочем, моряки и кормчий надеялись на перемену ветра, и он впрямь менялся — надувал понемногу тяжелый холщовый парус, крашенный в потускневший от времени желтый цвет, как было принято на торговых судах. Так что в гребцах пока не было нужды.       «Пора бы уж привыкнуть — не первый день плывем», — подумал Вьяртан. Его все равно качнуло, когда он поднялся на палубу и зашагал к левому борту. Потемневшее, нагретое щедрым здешним солнцем дерево под рукой казалось странно уютным — поневоле погладишь. Он стоял так, чтобы ветер бил ему в спину, смотреть же здесь было особо не на что: сплошь голые желтовато-серые берега, кое-где поросшие тростником тинш, похожим на длинные дротики. Эти земли принадлежали Ашрайе, и здесь все казалось другим — и небо, и вода, и сам воздух.       Несмотря на разлитое повсюду ощущение затаившейся опасности, Вьяртан глядел во все глаза — и дышал, медленно втягивая горячий воздух, словно пытался вобрать в себя незнакомый край, слиться с ним. Ему довелось побывать во многих странах, и везде его охватывало то же чувство, ибо важнейшее качество для наемного убийцы — уметь остаться незаметным. Хотя, как думал сам Вьяртан, это ему удавалось не всегда хорошо. Да и наемным убийцей он пробыл не так долго.       Солнце слева поднялось над окоемом почти на три четверти. Двое моряков на мачте распускали парус, который надувался все сильнее; кормчий усерднее налегал на правило. Корабль покачивался влево-вправо, а Вьяртан стоял все так же и опирался на борт скорее задумчиво, чем для устойчивости. И реки, и моря обычно щадили его — а ведь не каждого небесный владыка дарит такой милостью. И все же он чувствовал себя уютнее на твердой земле, а не на шаткой палубе. Хотя, как говорят, в том же Лароке хитроумные люди придумали огромные крылья, чтобы летать по воздуху, точно птицы, — вот уж безумие!       — Ашкур митэнен? — послышался голос над самым ухом, а потом кто-то хлопнул Вьяртана по плечу.       Не кто-то, усмехнулся он про себя. Шаги Эддемоза он различил издалека, пока тот еще выбирался из жилого трюма. Просто не ожидал, что купец заговорит с ним, да еще по-ашрайски. Хотя самое время оживить в памяти подзабытые знания.       — На-кураа, — ответил Вьяртан и лишь тогда обернулся.       Эддемоз глядел на него и тонко улыбался по привычке — неприятно, как казалось Вьяртану. Мало в Дейне торгашей с по-настоящему честными лицами, не говоря о чистой совести, а уж с работорговцев и вовсе нет спросу. Ну да не его дело — судить о средствах, которыми идешь к цели.       — «На-курэа», — поправил купец с тенью снисходительности. — «Ни о чем». А ты сказал: «Ничего», понял?       Вьяртан кивнул. Как бы ни был высокомерен Эддемоз и чем бы ни занимался, по-ашрайски он говорит не в пример лучше него.       — Спасибо, что поправил, — сказал он в ответ. — Мне легче понять их речь, чем говорить самому. Хотя обычно я легко запоминаю чужие наречия.       — Будем надеяться, что Единый, а заодно и наш меднорукий Дез-Капен, и твои северные боги избавят тебя от необходимости говорить там, — заметил купец и непринужденно оперся на борт рядом, встав лицом к Вьяртану. — Ты же бывал здесь прежде, так? Иначе откуда знаешь язык?       — Бывал, — кивнул Вьяртан. — В приграничной крепости, что у эввельских рубежей, забыл, как зовется. С горем пополам могу объясниться. Хотя сейчас мне нужно получше, чем с горем пополам.       — И все-таки, — завел Эддемоз старую песню, к которой уже не раз возвращался, — что тебе здесь понадобилось? Не по заказу, нет. Ты ведь неспроста согласился, так? Какой же мужик с головой сам решит сунуться в это бабье пекло, если хочет сберечь эту самую голову и, э-э, еще кое-что?       Вьяртан с досадой вздохнул. Говорить об этом ему не хотелось, да и вообще не хотелось. Если уж чесать языки, так по делу.       — Кто-то должен был согласиться, — ответил он, давая понять, что продолжать не желает.       Купец, казалось, понял его и примолк. Тут усилился ветер, всколыхнул длинные волосы Эддемоза и едва не сорвал с макушки плоскую растийскую шапочку. Пока купец ловил ее и боролся с полами длинного одеяния, Вьяртан сам успел поправить растрепанные волосы. Корабль меж тем закачался сильнее.       — Вот же напасть, — тотчас принялся изливать душу купец. — Нынче добраться до столицы Ашрайи — настоящий подвиг. И отец, и дед рассказывали мне, что раньше такого не было. Это все дело рук царицы Киннари — не то тридцать, не то сорок лет назад сделали.       — Сколько же ей лет, этой Киннари? — невольно вырвалось у Вьяртана.       — Да кой шуф ее знает. — Эддемоз сплюнул и постучал по дереву, помянув злого духа. — Однако правит она здесь давно и ничуть не стареет — может, знает тайну вечной молодости. Но спорить не буду, для своей страны она сделала немало. По ее приказу вырыли каналы выше города, чтобы сделать реку извилистой, вот теперь и маемся. А к северу от города, по обе стороны реки, вырыли два водоема, Нез и Узз, — мы будем проплывать мимо них, увидишь издали. А все ради того, чтобы замедлить течение Зуровари, сделать труднее речной путь в Ашрайю и чтобы после плавания путешественникам нужно было делать еще большой объезд по суше. Заметь, это сделано там, где лежит самый короткий путь из Пертамеи, одного из главных врагов Ашрайи, — чтобы тамошние лазутчики не могли лишний раз пробраться сюда и разнюхать, что здесь да как.       — Умно, — заметил Вьяртан. — Раз уж ты так много знаешь об Ашрайе, может, расскажешь о столице?       И Эддемоз повел рассказ — нарочно на ашрайском. Вьяртан слушал — об огромном городе, разделенном пополам рекой Зуровари, о Дворцовой и Храмовой частях. «В Дворцовую тебе и нужно», — заметил между прочим Эддемоз. — «Кроме того, в Храмовую чужакам-мужчинам путь заказан». Слушал о бесчисленных запретах, за преступление которых — смерть, и о ничтожных правах на три дня, купленных ценой унижений. Стало быть, в три дня освоиться в чужой стране, в чужом городе, где каждый лишний шаг, движение или слово грозят бедой. Что ж, раз нельзя иначе, придется довольствоваться тем, что есть.       Как лучше действовать — на улице или пробраться во дворец? По словам Эддемоза, царица любит пышные выезды, чтобы радовать подданных своей красотой и яркими зрелищами. Хотя вряд ли городская стража и телохранители царицы станут ловить ворон. Кто позволит чужаку затесаться в толпу — убьют на месте или скрутят, не разбираясь. Прокрадываться во дворец — ничуть не лучше, и все-таки там больше возможностей. Благо, тот бедняга-слуга, Нанн, единственный уцелевший из злополучного квиннийского посольства, оказался наблюдательным и поведал немало полезного.       Голос купца уплыл куда-то прочь, звуки чужеземной речи потускнели. «На что ты надеешься, глупец?» — в который раз зазвенел в голове голос разума. — «Неужели правда веришь в успех? Признай очевидное: это дело безнадежно. И все ради чего — ради тоненькой, как волосок, отчаянной надежды, которую давно пора оставить навсегда».       Вьяртан тряхнул головой, подавил невольную дрожь. Именно эта надежда гнала его вперед, именно она заставила принять безумное предложение: стоило ему услышать слово «Ашрайя», и все сомнения остались позади. Но будет ли толк?       Олура была младше него на пять лет. Кто знает, жива ли она и что могло произойти с нею за минувшие годы. Сейчас ей должно быть около двадцати пяти: для ашраек это если не зрелость, то расцвет. Да и кем она сделалась, если жива? Не случится ли так, что он, сам того не ведая, убьет ее — или она его? И много ли осталось от той милой русоволосой девочки, которую он порой звал «малявкой», за которой когда-то с досадой присматривал в полглаза и, лишь потеряв, понял, что такое родная кровь?       И все же давно потерянная сестра оказалась сильнее всех доводов разума. Поэтому он сейчас здесь, на борту этого корабля, плывет в безнадежную неизвестность — и упрямо продолжает верить незнамо во что.       — Эй, что это у тебя?       Окрик Эддемоза привел Вьяртана в чувство, как и новый порыв ветра в спину. Купец перешел на квиннийский, в голосе его медным звоном монет задребезжала жажда наживы. С опозданием Вьяртан понял, что привлекло взор Эддемоза, и вновь поправил волосы, прикрыв правое ухо.       С него и не сводил жадного взгляда купец.       — Самоцвет? — продолжил он, сделав движение, словно хотел коснуться серьги. — Настоящий, северный? Не отнекивайся, у меня глаз наметанный, я такие камни за пол-рега различаю. Сколько ты хочешь за него?       — Он не продается.       Вьяртан выдохнул с досады: угораздило же размечтаться и позабыть об осторожности! Теперь торгаш не отстанет, всю дорогу до столицы будет изводить — продай да продай.       — Ха, все на свете продается, — улыбнулся Эддемоз. — Ты вот тоже продаешься, наемник, так отчего бы не продать свое имущество? Поди, самое ценное, что у тебя есть. Память о ком? Или запас на черный день?       — Не твое дело, — ответил Вьяртан по-ашрайски.       Эддемоз вновь потер руки.       — Вот, уже гораздо лучше! Даже выговор твой северный почти пропал. К концу плавания станешь говорить, как местный, не в обиду будь сказано. И все-таки подумай, наемник, я не поскуплюсь за такой камешек. А то вдруг, не приведи все боги Дейны, попадешься, — тогда будет вдвойне жаль.       — На все воля Ва-Катоа. — Вьяртан поднял руки пальцами вверх в оберегающем знаке небесного владыки, чтимого в Земле Богов.       — Впервые вижу наемника, который хранит веру предков, — хмыкнул Эддемоз. — И который вообще во что-то верит, кроме собственного оружия.       Отвечать Вьяртан не стал. К тому же его избавил от этого шум в трюме: сперва в жилой части, потом в носовой, где помещались рабы Эддемоза, предназначенные на продажу. Купец, похоже, тотчас позабыл о драгоценном самоцвете и кинулся к трюмному лазу, откуда, с трудом протиснув могучие плечи, вылезли двое охранников.       — Эти грязные скоты, господин, — сказал один из них и выругался по-квиннийски. — Вздумали драться между собой. Мы с Коддром всыпали зачинщикам; если прикажете, добавим еще.       — Добавьте, — кивнул Эддемоз. — Только не перестарайтесь, чтобы никто из них не умер от побоев. Умрет — вычту из вашей платы.       — Так уже вычли, — буркнул Коддр, чей дважды расквашенный нос едва успел зажить, и покосился на Вьяртана. — На кой нам сдался этот рыжий ублюдок? Только жрет задарма да деньги гребет.       — Потому и гребу, — сказал Вьяртан, — что отрабатываю их на совесть, а не гуляю в кабаках. — Лишь теперь он обернулся и посмотрел на громилу. — Что, по тумакам соскучился — ты же горазд бить только рабов в цепях. Или зубы лишние где завалялись?       С бранью Коддр сжал кулаки. Зубов у него вправду поубавилось, а нос глядел в сторону: громила оказался самым задиристым среди охранников Эддемоза и в первое же утро решил указать новичку его место. Вьяртан же двумя ударами доказал, что рост, ширина плеч и громовой рык — не всегда залоги победы в драке. Прочим охранникам этого было довольно, хотя побитый и униженный Коддр затаил обиду.       — Уймитесь, — сказал Эддемоз и встал между спорщиками. — Я вам не за то плачу, чтобы вы задирали и лупили друг друга. Тебя, Коддр, прощаю в последний раз: молодость молодостью, но пора уже умнеть.       Корабль резко накренился вправо, оборвав спор. Зуровари здесь сильно сузилась, так, что до берегов с обеих сторон оставалось шагов по тридцать, а порой и по двадцать. Кормчий кое-как выправил корабль, крикнул своим, чтобы немного подобрали парус. Пока моряки с бранью лезли на мачту, Вьяртан прошел чуть вперед, вгляделся в стиснувшие реку тусклые берега. Узкое место, видимо, тянулось рега на полтора, а слева вдали показалось нечто вроде лодочной пристани. На этой пристани невесть зачем громоздилась старая деревянная изгородь, за которой шевелилось что-то — или кто-то.       — Что там такое? — указал Вьяртан, ухватив за локоть пробегающего мимо моряка.       Тот посмотрел, пожал плечами.       — Кто его знает? Раньше этого не было. — Он отчего-то вздрогнул. — Надо бы сказать…       Ничего больше сказать он не успел. «Желтый ходош» как раз поравнялся со странной изгородью, и тотчас из-за нее полетели стрелы. Одна вонзилась в лицо моряку, другая — в борт между ним и Вьяртаном. Он вмиг отпрянул, а убитый упал ему на руки.       — О медный владыка, разбойники! — завопил Эддемоз, со страху вспомнив растийского бога торговли, и прикрикнул на застывших охранников: — Что стоите столбами — сами в рабство захотели? Живо к оружию! Луки несите!       Охранники скрылись в трюме. Оттуда проворно выбрались их товарищи при оружии — луках, полных колчанах и кинжалах, у нескольких имелись длинные мечи. Слуга Эддемоза, низкорослый растиец Кеадо с изрисованным зелеными узорами лицом, тоже приволок хозяину лук и колчан. Как оказалось, купец неплохо владеет этим оружием.       — Вниз! — крикнул Вьяртан морякам, которые еще не слезли с мачты.       Сам он упал на палубу, но перед тем успел разглядеть нападавших. Из-за изгороди показались человек шесть — тощих, загорелых, почти раздетых, зато в руках у них поблескивали крюки на длинных веревках. В ушах зазвенело от пронзительных женских воплей, от лающе-отрывистой ашрайской речи. Видимо, тех бедолаг с крюками науськивали из укрытия их хозяйки, решившие поживиться чужим добром.       Обстрел не прекращался, хотя Эддемоз и его люди усиленно отвечали. Стрелы утыкали палубу и борта, проткнули парус, то и дело слышались отрывистые вскрики боли и брань. Поглядывая на берег, Вьяртан добрался до купца, который укрылся за огромным мотком каната.       — Щиты есть?       — Нет, — выдохнул с досадой Эддемоз. — Вот же напасть, никогда прежде здесь такого не бывало. — Он выпустил подряд две стрелы и обернулся к кормчему, который хоть и пригнулся, но по-прежнему сжимал правило: — Держи ровнее, мы прикроем!       В тот же миг крюки взлетели вверх и с чавканьем впились в борта «Ходоша». Корабль дрогнул и, несмотря на усилия кормчего, медленно подался к левому берегу, где обливались потом от усилия ашрайские рабы. На помощь им пришли несколько женщин, их хозяек — почти все в годах. Прочие, около десятка, прятались кто за изгородью, кто за живой стеной. Поток стрел начал редеть — видимо, разбойницы намеревались перейти к рукопашной.       — Пошли кого-нибудь вниз, к гребцам — пусть берутся за весла, — сказал Вьяртан Эддемозу. — А сами бейте по берегу сильнее, только меня не зацепите. А то сам пойдешь выполнять за меня задание, — прибавил он с мрачной усмешкой, которой купец не оценил.       Вьяртан отполз в сторону, на прежнее свое место, и подхватил труп погибшего моряка. Прикрывшись им, точно щитом, он двинулся к борту. Там скорчились еще двое, которые поглядывали то на мачту, то на кормчего.       — Распустите парус, — велел им Вьяртан. — И не бойтесь, вас прикроет купец со своими. Быстрее!       Все охранники давно присоединились к своему хозяину на палубе. Из трюма донеслись оживленные голоса, грохот весел, которые вскоре заплескали по воде. Из носовой части, где помещались рабы, слышались иные звуки — стук, звон цепей, даже отдельные крики о помощи. «Кого зовете, дурни?» — усмехнулся мысленно Вьяртан. — «Можно подумать, новое рабство будет лучше старого». Сам же он вынул кинжал и рассек ближайшую веревку.       С берега послышался крик, загрохотала изгородь, громко завопила по-ашрайски — не иначе, выругалась — одна из женщин. В борт рядом с крюком впились еще две стрелы. Вьяртан продолжал резать, прикрываясь трупом. Корабль дергался — так недолго и на мель сесть. Похоже, этого и добиваются проклятые здешние шлюхи.       Предпоследняя веревка неожиданно натянулась. Вьяртан выглянул из-за борта — и очутился нос к носу со здоровенной смуглой бабой: несмотря на свое сложение, она ловко ползла по веревке, сжимая в руке кинжал. Она с ухмылкой сказала что-то — и Вьяртан понял.       — Размечталась, — бросил он в ответ и вонзил ей кинжал в левый глаз. — Проваливай к своей богине.       Высвобождая оружие, Вьяртан рассек веревку. Убитая плюхнулась в воду — чудом не сломала своей тушей пару весел. В конец последней веревки отчаянно вцепились на берегу трое уцелевших рабов, но «Ходош» вырвался — гребцы в трюме и моряки на мачте сделали свое дело, хотя один получил стрелу в ногу. Парус гулко хлопнул, корабль устремился на середину реки, повинуясь движению правила. Полный бессильной злости визг женщин остался позади.       Вьяртан опустил труп моряка на палубу. Из него теперь торчали четыре или пять стрел. «Прости, приятель», — сказал мысленно Вьяртан. — «Не знаю, в каких богов ты верил, но, надеюсь, это не навредит твоей посмертной участи». По верованиям Земли Богов благополучным путем в загробный мир — на небесный остров владыки Ва-Катоа — служило достойное погребение тела. У многих других народов обычаи были более строгими, особенно если речь шла об осквернении трупов.       Тем временем Эддемоз не сидел без дела. Сам он не пострадал в бою, зато велел своему малорослому растийцу Кеадо, который был еще и лекарем, заняться ранеными охранниками и моряками. Вытащенные из бортов крюки кормчий забрал себе, а вонзившиеся в палубу стрелы достались охранникам купца. Отдав распоряжения, он подошел к Вьяртану, который уже обтер кинжал и теперь стоял, как и прежде, у борта корабля.       — Спасибо тебе, — сказал Эддемоз с легким кивком. — Ты, собственно, не обязан был помогать нам…       — Знаешь, умирать мне пока не хочется, — ответил Вьяртан. — И в рабство к ним тоже. Считай, что я сегодня отработал твой задаток. И помолись своему медному богу или квиннийскому Единому, чтобы нам больше не встретилось ничего подобного.       — Даже не попросишь награды, наемник? — Эддемоз прищурился. — Странный ты, не похожий на других. Хочешь — бери любую рабыню там, внизу. Обрюхатишь — тем лучше, одним рабом больше, а повезет — так двумя.       — Нет уж, обойдусь. — Вьяртан посмотрел в глаза купцу: он знал, что ему это не нравится. — Лучше расскажи еще раз все, что знаешь о городе. По-ашрайски — и поподробнее.       — Хорошо. — Эддемоз вздохнул, придвинул моток каната и уселся. — Что знаю — расскажу, а прочее увидишь сам.

***

      — Король Эрден Зинворский прислал целое посольство, государь, — докладывал Альгаму неутомимый Фиват. — Хотя это неудивительно. Прибыли посланцы из Пертамеи и Мажани. По словам возвратившихся гонцов, Ларок предпочел остаться в стороне. Что до Леирра с Эввелем, то живущие там наши шпионы получили указания, но выйдет у них что-то или нет, трудно сказать.       — Вот именно. — Альгам слегка нахмурился, расправил складки мантии. — Эввель и Леирр торгуют с Ашрайей, как и Ларок. Их даже можно назвать союзниками Ашрайи, если у этих безумных женщин вообще могут быть союзники-мужчины. Так ли надежны эти шпионы? А если тамошние короли пронюхают о наших планах, кто помешает им известить Киннари о готовящейся войне? Тогда нам не помогут никакие чародейские ухищрения — если они вообще помогли.       — Что сделано, то сделано, государь. — Фиват поклонился, в глазах его мелькнуло участие. — Итак, послы спрашивают, когда вам угодно будет принять их и обсудить возможные планы. Осмелюсь посоветовать, что лучше ковать железо, пока оно горячо.       — Ты прав, — кивнул Альгам. — Передай всем послам, что я приглашаю их разделить со мной трапезу, а потом начнем военный совет.       Королевская трапеза прошла на славу: обильные угощения были слабостью короля Квинны, как и охота. Шесть перемен, по десять блюд в каждой, заставили чужеземных послов изумиться тем богатствам, которыми щедро дарят Квинну ее реки, леса и земля. Особым лакомством стали маринованные в вине окорока медведя — король Альгам добыл его на последней охоте. Сам же король был весел и всячески старался развлечь гостей, которые тоже не остались в долгу.       Зинворское посольство возглавлял Диррах, родич жены Эрдена, — Альгам знал его лично. Был он молод и красив — красив по-зинворски: смуглое удлиненное лицо с тонкими черными усами и бородкой клинышком. Коротко стриженые волосы скрывал юруз — убор, похожий на несколько цветных парчовых отрезов, намотанных на голову. Длинное широкое одеяние из такой же парчи и обилие украшений на шее, руках и поясе затмевали наряды прочих посланцев.       Канид из Пертамеи был, напротив, человеком в годах, с обильной проседью в густой бороде, и выглядел прожженным интриганом. Равула из Мажани, ровесник ему, казался намного моложе; его бритое лицо с мелкими чертами казалось совершенно непроницаемым. Впрочем, оба посла, как и Диррах, оказались веселыми сотрапезниками и знай себе услаждали слух Альгама охотничьими байками и придворными сплетнями.       За трапезой Альгам предпочел не касаться военных вопросов: его заранее убедил в этом присутствующий здесь же Фиват. Когда же гости насытились, слегка отдохнули за кубками легкого вина и восхитились, искренне или нет, королевской трофейной, Альгам пригласил их в тронный зал для совещания. Там уже дожидались Миасин и Эльемер с Сегандом.       — Мой король и ваш родич, государь, — заговорил первым Диррах после приветствий и представлений, — возмущен и опечален не меньше, чем вы. Тогда как поводов опасаться у него намного больше, поскольку наши границы немало страдают из-за ашрайских набегов. Дошло до того, что люди спешно покидают приграничные поселения. Поэтому король Эрден готов поддержать Квинну и принять в грядущей войне самое деятельное участие.       — Мы не сомневались в преданности Эрдена, — ответил Альгам, поглаживая золоченые подлокотники трона. — Потому мы желаем не только покарать обидчиков, но и защитить родичей. Однако, — он покосился на двух других послов, — не один лишь Зинвор терпит неприятное соседство с Ашрайей. Что скажете вы, господа?       Канид и Равула переглянулись, как будто договаривались, кому говорить первым. После недолгого молчания слово взял мажанийский посол.       — Скажу благородному и щедрому государю Квинны, что Ашрайя — враг всех свободных земель, ибо тамошние нравы не терпят чужой свободы. Не в силах одолеть нас военной мощью, они бьют хитростью, которая недавно стоила и нам, и Пертамее немало золота. В глазах наших королей это оскорбление не меньшее, чем то, что получил достойный государь Квинны от царицы Киннари. Посему мне велено передать от имени моего короля, что Мажани готова поддержать союз против Ашрайи — если союз этот будет создан.       Равула умолк и уселся на место. Канид же прибавил, чуть помедлив:       — То же самое, государь, говорит мой король. Что же до союза, то мы напрасно медлили с его созданием. Царица Киннари хитра и коварна, как все женщины: она делает все, чтобы рассорить своих врагов. Так не будем играть ей на руку. А все наши личные вопросы могут подождать. Обсудим их после победы.       Альгам слушал эти речи, отчаянно выискивая в них скрытый смысл, — разумеется, он есть, как бы гладко и учтиво ни лились слова посланцев. Уловить невысказанное король не смог, разве что Фиват заметит. Ему же самому надлежало отвечать — и он ответил с любезным кивком:       — Мы рады, господа, тому единодушию и единомыслию, которое царит в землях наших добрых соседей и друзей. Рады и тому, что друзьями они именуются не только лишь на словах, но готовы доказать дружбу делом. Всею душой мы благодарим королей Зинвора, Мажани и Пертамеи за мудрое решение. Теперь же, когда главное решено, дело за малыми, хотя и не менее важными вопросами. — Альгам повернулся к своему военачальнику, сделал изящный знак рукой. — Говорите, Миасин.       Тот поднялся и коротко поклонился — сперва королю, затем прочим. Подойдя к застеленному золотой парчой столу, он указал на карту, плод долгих трудов лучших ученых и лучших рисовальщиков Квинны.       — Я постараюсь быть кратким, государь, — сказал Миасин. — Любому, кто знаком с расположением наших земель, должно быть ясно, что лучше всего нападать на Ашрайю со стороны Зинвора. Угрозой станут две их приграничные крепости: Хид на берегу Зуровари и Мафари, что в двадцати регах или, по-вашему, в шестнадцати поприщах от зинворского города Рурада. — Он показал на карте, Альгам с советниками и послами внимательно следили за ним. — Я бы предпочел двигаться вдоль реки, чтобы обеспечить войско пресной водой и заодно разорять селения и посевы по берегам, нанося урон врагу. Впрочем, зинворские военачальники лучше знакомы с местностью и могут рассудить иначе.       — В крепости Хид, — взял слово Диррах, — всегда полно ларокских и леиррских купцов. В Мафари их намного меньше, да и сама она уступает Хиду мощью и числом воинов… вернее, воительниц. К тому же путь к столице напрямик, — он тоже подошел к карте и указал, — много короче, чем вдоль извилистого русла Зуровари. Источников воды там достанет, как и источников пропитания — почти в каждом оазисе стоит поселение. Что до войска, то у нас два пути: выставить самим или набрать наемников. Зинвор способен выставить три тысячи, не считая расходов на лошадей, снаряжение и пропитание.       Пока Диррах говорил, Альгам разглядывал лица других посланцев. Как только речь зашла о войске, Канид и Равула словно спрятались оба под масками: не иначе, их государи готовы поддержать войну лишь золотом, но не людьми. Этот вопрос тревожил и самого Альгама, и он озвучил его:       — Что легче, господа: перебросить войско за множество регов или нанять его на месте? Насколько я помню, в Зинворе много чужестранцев, и отнюдь не все промышляют торговлей. А в мирное время наемники мало чем отличаются от разбойников. Если посулить им хорошую награду и направить их силы и умения по нужному нам пути, это будет проще, чем долгие утомительные переходы, после которых уже становится не до войны.       — Если позволите, государь, — прибавил Миасин и усмехнулся, словно у походного костра в окружении товарищей. — Стоит лишь кинуть клич, с кем мы намерены воевать, и от наемников не будет отбою. Помимо грабежа, это ж сколько пленниц можно набрать.       Диррах звонко расхохотался, чуть ли не хлопая себя по бедрам. Альгам не сдержал усмешки, как и Равула с Канидом. Даже Фиват позволил себе злобно улыбнуться, и лишь советники-казначеи остались невозмутимы.       — Превосходная мысль, — заметил пертамейский посол. — В нашей земле, как и в Зинворе, рабство в ходу, так что пленницы пригодятся нам всем. Зачем же упускать выгоду? Ведь война обойдется недешево.       При этих словах поднялись с мест Эльемер и Сеганд, прервав очередную шутку Дирраха о том, что «этим безумным бабам давно пора понять, для чего они на самом деле нужны». Обсуждения денежных вопросов Альгам слушал не слишком внимательно, поскольку не любил подобных речей. Пока советники шуршали бумагами, а послы торговались, точно купцы, он позволил себе предаться мечтам о грядущей победе.       Правда, чтобы заслужить славу этой победы, придется самому потрудиться. Альгам же, хоть и наслаждался искренне опасностями охоты, не особо желал углубляться в военные дела — благо, у него есть для этого знающие и опытные люди. И он успокоил голос своего тщеславия: неважно, кто и как одержит победу, — важно, что она будет одержана. И что царица Киннари будет наказана сполна.

***

      — Главное — не вздумай спорить или возмущаться, — говорил вполголоса Эддемоз, сидя на передке своей роскошной повозки. — Их хлебом не корми — дай поунижать чужаков на въезде, но ты терпи молча и делай все, как велят. Вон, даже мои петушки уж на что горазды побуянить — и то смиряются. А ты же не хочешь погубить себя и свое дело?       — Значит, буду терпеть, — ответил Вьяртан и поправил чуть съехавший наголовник плаща. — Не привыкать.       После долгого плавания и столь же долгого путешествия по суше они наконец увидели вблизи стены столицы. До них оставалось около рега, и тянулись они, сколько хватало глазу. Поневоле Вьяртан восхитился: одно дело — чужие слова, и совсем другое — видеть самому. Правда, восхищение вскоре померкло. За время путешествия Вьяртан вдоволь нагляделся на жизнь в Ашрайе и сомневался, что в столице нравы будут мягче.       Украшенная резьбой повозка Эддемоза была крыта сукном цвета темного вина: такой ткани, пропитанной особым чародейским составом, не страшны ни дождь, ни песчаные бури, которые случаются в Ашрайе и южнее, в Зинворе и Лароке. Другие четыре повозки, попроще, везли товар и заодно служили ночлегом для слуг и охранников. За повозками брели под лязг цепей рабы; когда ветер налетал сзади, он приносил тяжелую вонь от них. Эддемоз тогда наигранно морщился, а потом улыбался чему-то. Должно быть, вспоминал растийскую поговорку: как ни добудь золото, оно никогда не смердит.       Вьяртан шел, надвинув наголовник плаща на лицо, — солнце палило нещадно, будто грозило изжарить заживо. Недаром, подумал он, все местные кутаются в покрывала. Не считая рабов, разумеется: едва одетые, они целыми днями трудятся на солнцепеке и не смеют прикрыть даже голову. Неудивительно, что они мрут здесь десятками, а покупка рабов и захват пленников — основа торговой жизни Ашрайи.       Стены столицы были сложены из серого камня с легким золотисто-алым отливом. На некоторых булыжниках виднелись тонкие прожилки, которые образовывали причудливый узор, и поэтому издали казалось, что город окутан некоей чародейской сетью. Река Зуровари пронзала город с севера на юг и тянулась дальше, к Зинвору, до самых границ Ларока, где впадала в Южное море. Над стенами возвышались вдали верхушки белых колонн и узорная крыша — храм богини Чейин, куда мужчинам нет хода. Намного левее и ближе сверкала крыша другого здания, тоже беломраморного — дворца царицы.       Вьяртан прищурился, глядя на него. После долгих размышлений он понял, что путь ему один — туда, во дворец. На улицах царицу не подстеречь: кто знает, появится она в эти три дня на людях или нет, да и живым он тогда вряд ли уйдет. Все сомнения и невольный страх он давно отбросил, зато на смену им пришло неописуемое волнение. «Где ты, маленькая? Правда ли здесь? И если здесь, узнаю ли я тебя при встрече — и есть ли что узнавать?»       Его вырвал из раздумий резкий женский голос — хотя они все звучали здесь резко. Ворота были совсем рядом: вышиной в два человеческих роста, украшенные искусной работы барельефами, что изображали богиню Чейин, ее преемниц-цариц, их победы — и побежденных мужчин, выпотрошенных, освежеванных, оскопленных, посаженных на колья, распластанных на шипастых железных решетках, под которыми пламенели горячие угли. Изображения пыток и казней были сделаны особенно подробно; казалось, вот-вот брызнет кровь и потянет паленым мясом и нечистотами. «Любезные же вы хозяюшки», — подумал Вьяртан и всей кожей ощутил, как напряглись его товарищи по путешествию. Даже сам Эддемоз и те, кто уже не раз сопровождал его сюда.       Когда ворота остались позади, караван остановился, Эддемоз слез с повозки. Перед нею, чуть ли не тыкая копьями лошадям в морды, стояли стражницы — две постарше и четыре молодых, в железных доспехах поверх коротких, до колен, туник и в легких шлемах. Вьяртан мысленно усмехнулся: на такой жаре — и в броне; разве что в тени спасаться. Зато среди них точно не могло быть Олуры — все они были темноволосые, а одна даже темнокожая.       Старшая из стражниц, крепкая баба с низким лбом и выступающей челюстью, заговорила с Эддемозом. Тот отвечал ей учтиво, все время кланялся, а потом извлек из поясной сумки свиток из местного тростника тинш, снабженный буро-красной восковой печатью, на вид не новой. Женщина развернула свиток, кивнула, хотя губы ее кривились. Она сделала знак одной из подчиненных.       — Живо все сюда! — замахал руками Эддемоз и особо глянул на Вьяртана. — Помни, что я сказал, — шепнул ему купец. — Не погуби всех нас!       Слуги и охранники тотчас подошли. Держались они молча, кто-то даже глядел в землю. Вьяртан надвинул наголовник пониже, хотя это не мешало ему видеть все. Стражницы тем временем оглядывали их так, как глядел бы уставший золотарь на переполненный нужник. Одна, тыкая пальцем, пересчитала людей и повозки, а потом записала на куске тинш. Тут вернулась отосланная стражница и с нею трое рабов. С презрительной ухмылкой она кивнула им на вновь прибывших.       Вьяртан вновь усмехнулся: «Так презираете, что даже обыскивать сами брезгуете». Рабы же справились со своим делом быстро, хотя старались сделать вид, что усердно ищут неведомо что. За себя Вьяртан не беспокоился: нужно было обладать на редкость чуткими пальцами, чтобы нащупать в кожаных наручах дротики. Из прочего оружия он нес открыто один лишь кинжал; все остальное он по примеру охранников припрятал под днищем повозки — по словам Эддемоза, там ашрайки не смотрят.       Так и оказалось: когда с обыском покончили и отослали рабов, стражницы осмотрели только содержимое тюков в повозках. На каждую прикрепили бляху из сырой глины величиной с человеческую голову, и старшая из женщин сама оттиснула на них печать — осененный сиянием череп и вокруг него ашрайские письмена, похожие на снующих туда-сюда червяков. Затем начальница состроила довольную ухмылку и указала Эддемозу на лежащий здесь же плоский камень.       Без промедления купец опустился на него коленями, даже не потрудившись подобрать полы шелкового одеяния. Стражница надела ему на шею такую же глиняную бляху, только поменьше, в кулак величиной, и оттиснула печать. Эддемоз поклонился и поднялся, сделав знак следующему. Один за другим его спутники так же молча вставали на колени и получали бляху-пропуск — а заодно презрительные, если не откровенно злобные взгляды.       Вышло так, что некоторым, даже стоящим на коленях, все равно приходилось нагибаться, чтобы получить бляху: сама стражница, будто нарочно, была невысока ростом. Вьяртан смирил себя и подчинился, хотя сам не знал, гневаться или смеяться. «На что только ни идут эти ашрайки, лишь бы подчеркнуть во всем свое превосходство. Это как сорвать с человека шапку и встать перед ним, пока он будет поднимать ее с земли, — чем не поклон?» Но даже гордые, задиристые Коддр и его приятель Голлан покорно склонили могучие шеи, хотя угрюмые выражения их лиц говорили яснее слов. По счастью, к лицам чужестранцев ашрайки не особо приглядывались.       — Пропуск силен три дня, — сказала напоследок старшая стражница, когда Эддемоз приготовился продолжить путь. — На рассвете четвертого все вы должны покинуть город богини. Если ослушаетесь, вас ждет смерть.       С очередным поклоном Эддемоз уверил, что они не доставят «дочерям богини» хлопот. Стражницы расступились, и повозки, тихо поскрипывая, покатили дальше по мощеным улицам. Стучали колеса, звенели цепи на рабах, от беленых глинобитных домов валил жар, точно от раскаленных булыжников в каменке. Слуги и охранники тихо переговаривались, и Эддемозу, видно, тоже захотелось поговорить.       — Три дня, как я и сказал, — шепнул он Вьяртану, который по-прежнему шел рядом с его повозкой. — Не так уж много — но и не так уж мало. Конечно, пропуск дозволяет ходить не везде: не вздумай даже соваться к училищам, мастерским, ну, и к жилищам воительниц. И к храму, хотя он на другом берегу реки. Сейчас тебе лучше пойти с нами, наше жилище прямо там, на рынке. А уж потом смотри. Может быть, не стоит тебе шастать здесь в одиночку?       — А что, хочешь сам пойти со мной? — прищурился Вьяртан. — Нет. Лучше твоим парням не знать, что у меня за дело.       — Ну гляди, только не попадись на пустяке, а то мало ли. Даже не знаю, что местным понравится больше — ты или твоя серьга.       — Тебе будто свет на ней клином сошелся, — буркнул Вьяртан и умолк, как ни пытался купец вновь разговорить его.       «Три дня. Немного, но и немало, Эддемоз верно сказал. Сегодня ночью лучше отдохнуть, завтра днем — разведать, а как стемнеет, можно будет отправляться». Так рассуждал Вьяртан — и заодно отметил, что понял каждое слово из беседы купца со стражницами. Толпа на улицах гудела всеми оттенками женских голосов — сердитых, довольных, хвастливых, злобных, ехидных, радостных, — и он вновь понимал каждое слово, которое удавалось расслышать, и даже пытался думать не на родном наречии, а по-ашрайски. Это ему тоже удалось легче, чем он ожидал.       Прямые улицы Ашрайи шли частью вдоль, частью поперек реки. Среди глинобитных домов попадались порой каменные, где окна располагались в два, три, а то и в четыре ряда. Тени таких высоких домов служили отрадой для изжарившихся на солнце путников: Вьяртан слышал, как вздыхают с облегчением охранники, слуги и даже рабы Эддемоза. Сам он порой утирал обильный пот со лба, слегка сожалея, что путь их ведет не в сторону дворца.       Оставалось надеяться, что завтрашний день поможет ему разузнать побольше.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.