ID работы: 10707740

Ваша Госпожа

Гет
R
Заморожен
757
Размер:
100 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
757 Нравится 282 Отзывы 361 В сборник Скачать

Глава 4. Подруга дней моих суровых

Настройки текста
Примечания:
Сбежала я в свою комнатку со скоростью света, ибо мне никак не улыбалось объяснять свое отсутствие. Должна же быть в женщинах загадка? Вот и я загадочно исчезла из поля зрения клана, своих детей, моего ненаглядного мужа и двух подружанек, которые за Хозяйкой приклеенными ходили и поддерживали как могли. Иньчжу и Цзиньчжу. Именно они отправляли молодую Юй Цзыюань из родного ордена в чужой и продолжали сопровождать в новом для нее доме. Верные слуги и незаменимые подруги. Обученные, тактичные, образованные. По воспоминаниям они мне очень понравились, и внешне, и внутренне. А вот понравлюсь ли им я? С ними могли возникнуть проблемы. Да, я признаю, нрав у нас с Хозяйкой схож. Целеустремленность, упрямость, твердость и некоторая язвительность у нас в крови. Нам палец в рот не клади — откусим по локоть. Но в то же время были и отличия. Я не такая непримиримая, как Юй Цзыюань. Я умею приспосабливаться. Впрочем, поживи у нас в любимой России, ты и не к такому научишься приспосабливаться. Хозяйка так не умела. Она была мнительной особой и, вот неожиданность, ревнивой. Нет, я тоже не без греха. Если я что-то (или кого-то) изберу своим, то хрен кто меня от этого своего оттащит. Не отдам. Однако ревность Хозяйки ставила меня в тупик. Она и сама не шла навстречу, и другим не давала. Ситуация «и-хочется-и-колется» — иначе не назвать. Она и хотела бы доверять, но не могла. Бедная и затюканная девчонка. Совсем молодая. Неопытная, колючая, ранимая, эмоциональная. Ей же и тридцати нет. Не было. Прошу прощения. Теперь это мое тело, и я — Юй Цзыюань, единственная и неповторимая. Цзыюань… Красивое имя. И значение у него запоминающееся и яркое — фиолетовая птица. Птичка… Я тяжело вздохнула, развалившись на постели. Печально это все. На Хозяйку всю жизнь давили: родители, обязательства, правила. А она была вот такой вот птичкой. Ей не нужна была семейная жизнь. Ей нужны были сражения и дружба. Дружбу Цзыюань ставила намного выше любви. И стоит уточнить, что любви — романтической. Она не понимала отношений, какие бывали у мужчины и женщины. Не желала плотских радостей. Вроде бы это называется асексуальностью. В ее случае лечь в постель с мужчиной (или не с мужчиной) было подобно катастрофе. Она была не готова к близости ни морально, ни физически. Оттого и гнев, и разочарование, и боль. Бедная. Бедная девочка. А касатик? Касатик тоже оказался неопытным. Не понял он. Не разглядел. Потом, конечно, начало что-то доходить, но уже стало поздно. Хозяйка все для себя решила. Как же все неодназначно. И пожалеть ее охота, и наорать на нее. Дети-то причем? Что девочка, что мальчик жутко пугливые. Ладно, Юленька. Ты справишься. Детки умные, хорошие, добрые. Не без агрессии, конечно, но с такой-то жизнью и не удивительно. И А-Ли, и А-Чэн злятся и недоумевают. И если первая злилась скрытно, то второй уже являл свою злость открыто. Я работала с классами коррекции и знаю, о чем говорю. Мне много раз доводилось видеть детей из неблагополучных семей и семей, находящихся на грани развода. С ними надо осторожно. Эти дети уже наполовину самостоятельны, и излишняя опека их будет только раздражать. Надо помогать им в меру и разговаривать, разговаривать… Но делать это опять же ненавязчиво, иначе мое поведение вызовет у всех лишние подозрения. И прежде всего у самих детей и у моих близких подруг, Цзиньчжу и Иньчжу. Насчет муженька я не ведаю. Он тоже проницателен и умен. Наверное, я буду вести себя, как обычно. Норов у меня еще тот, глядишь и за Хозяйку сойду. А дальше — посмотрим. И почему я отказалась ходить вместе с Маринкой на курсы актерского мастерства? Она же мне все мозги выела! Говорила, что полезно, что в жизни пригодится. Кто такая Маринка? Лучшая подруга и по совместительству директор небольшой балетной школы. Суровая дама, с огоньком и неисчерпаемой харизмой. А какое у нее чувство юмора! Стоит признать, я уже по ней скучаю. Мы дружили с детства, наши отцы и матери дружили, наши бабушки и дедушки дружили. Мы постоянно были вместе. Я грустно вздохнула и перевернулась со спины на живот. За что мне все это? Почему так сложно? Хорошо. Хорошо. Пока меня никто не трогает, лучше поспать. Может, во сне ко мне придут ответы?

***

Разбудил меня легкий стук в дверь. Я открыла глаза и отметила, что была по плечи укрыта тонким одеялом, от которого исходил нежный аромат лотосов и сладкой выпечки. За окном вновь стояло утро. Голова немного побаливала. Во рту стояла засуха. Сколько я спала? Какой сегодня день? Год? И откуда в моей голове китайский? Всю жизнь же на русском говорила… Осознание ударило меня обухом. Я — Юй Цзыюань. Птичка фиолетовая. Как я могла забыть? — Госпожа? Госпожа, с вами все хорошо? Госпожа? — дозывались меня снаружи. Голоса принадлежали Цзиньчжу и Иньчжу. — Госпожа, ответьте. А-Юань? Я привстала на локтях и недовольно зыркнула на кусок древесины, за которым суетились обеспокоенные подруги. Мои-то курочки, что ж вам неймется? Укрывшись одеялом с головой, я попыталась отрешиться от нежелательных звуков, а потом мне стало не до этого. До меня внезапно дошло, что укрывало меня отнюдь не одеяло, а чье-то верхнее ханьфу. Явно с мужского плеча. И вышивка на нем другая, более витиеватая. Я вдруг поняла, что это не в комнате стало на порядок жарче, а что пылает мое лицо. Муженек, выходит, приходил? Сколько же я спала? — Госпожа?! — хором воскликнули сестрички за дверью. — Со мной все в порядке, — уверенно проговорила я. — Просто уснула. Что-то случилось? — Госпожа, вы позволите нам зайти? — спросила Цзиньчжу. — Пожалуйста, госпожа. Вы больше суток не выходили из своих покоев. То-то мне так пить и есть хочется. И это получается я сутки проспала? Ладненько, с таким стрессом — неудивительно. Я помню, что после сдачи одного проекта почти на два дня отключилась. Это было мощно. А вообще, поспать я люблю. Некоторые проблемы можно решить только так. — Со мной все в порядке. — Вы уверены? — осторожно протянула Цзиньчжу. — Да. Я скоро выйду. Сколько времени? — Скоро завтрак, госпожа, — бодро вклинилась Иньчжу. — Юная госпожа и юный господин спрашивали о вас. От их расспросов уже люди стонут. Я коротко рассмеялась. Вот же дети. — Хорошо, дайте мне пару секунд, и я вас впущу. — Да, госпожа! Вздохнув, я с внутренним сожалением убрала ханьфу муженька под подушки, чтобы не было ненужных расспросов, и, покачиваясь, добралась до низкого столика, на котором стояли две пиалы. Одна с помятыми ягодами шелковицы, а другая — с половинкой персика. Внутри разлилась тягучая нежность. И пусть ягоды немного испортились, а персик засох с округлых боков, мне это внимание приятно льстило. Обо мне подумали. Все трое. На лицо выползла мягкая улыбка. Обо мне так только дедушка да отец заботились. — Госпожа? — Заходите! — крикнула я. В комнату тут же вплыли две девушки. Их лица искрились беспокойством и затаенным любопытством. Насылая на себя невозмутимость и строгость, я спросила: — Поможете мне переодеться к завтраку? Я несколько потерялась во времени. — Конечно, — улыбнулись они и приготовились заниматься своими привычными делами. Обе быстренько выпотрошили дно моего сундука с платьями и ханьфу и шкатулки с драгоценностями и косметикой. Косметика была интересной. Из натуральных материалов. То бишь воск, масла, уголь и разные растительные красители. Помада имела вид тонких бумажных полосок, пропитанных ароматной жидкостью, имевшую когда-то красный цвет. От этих бумажек вкусно пахло розами. Чтобы накраситься, нужно всего лишь смочить губы водой и зажать между ними окрашенную полоску. Удивительно. И интересно. Жаль, что держится такая косметика недолго. До нашей водостойкой и еще хрен знает какой ей далеко, как пешком до луны. А вот с одеждой вышел напряг. Я за время лихорадки похудела, и все платья стали мне велики. Хорошо, что руки у моих подружек росли из того места, и они за минут двадцать умудрились сделать из меня красавицу. В процессе прихорашивания меня засыпали вопросами, на которые я отвечала, как и Хозяйка, односложно. Как здоровье? Жива и хорошо. Как настроение? Могло быть и лучше. И так далее и тому подобное. — Вас приехала навестить госпожа Цзинь, — вдруг сказала Иньчжу. — Она приехала сразу же, как только узнала о вашем выздоровлении. Я чуть водой в этот момент не подавилась. Вот о ком я совершенно не подумала. А надо было. Госпожа Цзинь на данный момент являлась лучшей подругой Хозяйки. Вот я влипла. Кто как не лучшая подруга раскусит? Что делать? Что делать? Что делать??? Так. А ну отставить панику, Юлька! Не время. Не время. Будем разбираться постепенно. — Когда госпожа Цзинь прибыла? — спросила я, тщательно скрывая беспокойство. — Еще вчера днем с Наследником, но вы спали, — пояснила Цзиньчжу, пока Иньчжу собирала мне волосы в сложную прическу. Я попросила сделать что-то с косами. Ведь что за женская прическа без кос? Волосы мне достались роскошные и безумно длинные. Надо пользоваться. — Вот как? Тогда попросите накрыть нам чаю в моей любимой беседке. Вроде все хорошо. Любимая беседка у Хозяйки была, с подружкой своей лучшей она там постоянно сидела. Все. Не выбиваемся из образа, Юля. Прорвемся. — Как скажете, госпожа. Закрепив последнюю прядку шпилькой, Иньчжу отошла на несколько шагов назад и довольно прищурилась. Видно, результат ее устраивал. Тем временем Цзиньчжу закончила поправлять платье и разглаживать складки верхнего ханьфу. Я была готова к выходу в свет. — Если дети будут обо мне спрашивать, то скажите, что я позже найду их, — сказала я девушкам. Те поначалу удивились такой просьбе, но быстро кивнули в согласии. Вот и замечательно.

***

В беседку я шла в смешанных чувствах и лишь с огромным трудом заставила себя успокоиться. По пути я считала лотосы и количество пробегающих мимо учеников, которые явно не случайно это делали. Тоже волновались за меня? Вот же. Мне подобное внимание нафиг не сдалось. Раздраженно глянув на очередного такого умника и удовлетворившись его пристыженным видом, я двинулась дальше. Мой взгляд тут же выцепил золотистые одеяния впереди. Меня уже ждали. Я в последний раз глубоко вздохнула. Чему быть, тому не миновать. Иди спокойно, Юля, спокойно. Ты рада встрече и новому дню. Ты ничуть не напугана. Да. … Ничерта подобного. Я очень и очень напугана. — А-Юань! Дорогая, здравствуй! — радостно поздоровалась со мной госпожа Цзинь, на что я приветливо и устало ей кивнула. — Доброе утро, А-Лин, — сказала я, нарочно используя ее личное имя. Спасибо, Хозяйка! Далее я просто не знала, с чего начать, и решила налить и себе и ей чаю. Правила гостеприимства никто не отменял. По давней привычке я сама придвинула чашку к гостье, ровно к той руке, которой она пользовалась. Встряхнула головой и отвела взгляд в сторону. Между нами повисло странное молчание. Чужой взгляд сверлил во мне дыру. И мне внезапно стало очень и очень страшно. Авось поймет? Друзья детства очень чувствительны к изменениям, которые происходят с их верными товарищами. Госпожа Цзинь могла все прочувствовать сразу, и тогда… — Юлька, — ошарашенно вздохнула… госпожа Цзинь. Тише шепота был ее голос, но новый слух заклинателя, который был намного острее человеческого, выловил из всей мешанины звуков вокруг мое имя. Она точно произнесла мое настоящее имя. Какого х… — Юль, это же ты. Я твои ужимки везде узнаю. Я в шоке вытаращила глаза на нее и матюгнулась одними губами, по-русски. — Марин, ты? — Ага, — глупо улыбнулась она. — Привет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.