ID работы: 10650586

Вкус твоего чая греет меня спокойствием

Слэш
NC-17
Завершён
676
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
160 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
676 Нравится 145 Отзывы 178 В сборник Скачать

Глава четырнадцатая//О неправильности принятых решений. Часть четвёртая

Настройки текста
Примечания:
— Да сколько же их?!       Ху Тао тяжело дышала, сжимая в руках своё духовное оружие, и внимательно смотрела по сторонам. Сумеречные мертвецы были пусть и слабыми противниками, но нежить брала количеством. Стоило им закончить с одним, так сразу же появлялся второй. Для Ху Тао был проблематичен не очень хороший контроль Ци, отчего она быстро выдыхалась, поэтому рядом с ней стоял и помогал Итэр, имеющий другую проблему.       «У вас повреждено сухожилие, и вы не сможете согнуть большой палец. Вы не сможете удобнее перехватить меч для защиты».       Он мог бы согнуть сквозь боль, но эффективности от его атаки было бы как горох об стену! Единственное, что мог сделать Конг, так это сконцентрировать энергию в ладонях и отбрасывать мертвецов в сторону. Ху Тао прислонилась спиной к спине Итэра и сказала: — Что нам делать? Они бесконечные! — С ними драться бесполезно, нужно увести их отсюда. — И как нам это сделать? — Привлечём их внимание и побежим.       Сумеречные мертвецы взревели и бросились в их сторону. Ху Тао ловко отражала атаки при помощи своего копья, а Итэр позволял приблизиться к себе на опасное расстояние дабы перехватить серые холодные руки и отбросить от себя создание Диюя. Такими темпами они скоро станут лёгкой наживкой.       Как только на центральной улице был услышан грохот, Цисин отдали приказ страже вывести мирное население в безопасное место под предводительством Ганьюй. Ей, как адепту, не составило бы труда обеспечить защиту обычным людям. Сейчас Лиюэ было абсолютно пустым, не считая тех, кто был в состоянии отражать атаки. Ху Тао на пару с Итэром стояли в весьма невыгодном положении — за ними стена, а впереди полчища тварей.       Кое-где они слышали звуки сражения, сопровождавшееся тёмно-зелёным свечением.       Итэр схватил Ху Тао за руку и побежал вверх, к террасе Юйцзинь, огибая сумеречных мертвецов. Действия нежити были дезориентированными из-за барьера в Лиюэ, так что было страшно представить, что бы было если над городом не было защиты. Кроме того, им нужно было найти Чжунли. После краткого сообщения он не выходил на связь, и Итэр не мог с ним связаться. Он надеялся, что с ним всё было хорошо.       Воды на террасе окрасились в противный красный цвет из-за погибших тел в пруду, и это напомнило Конгу тот самый омерзительный день перед отправкой в город.       Они резко остановились у лестницы, ведущей в хижину Бубу. — Смотри! — Ху Тао указала на зелёное пятно. — Это же Байчжу! — Кто? — Пошли!       Зелёным пятном для Итэра оказался человек Байчжу. Ху Тао резко сделала выпад вперёд, испепеляя накинувшегося на мужчину мертвеца. Тот перевёл на них немного ошалелый взгляд и улыбнулся, благодаря за помощь. — Как ты? — обеспокоено спросила она, стараясь высмотреть что-то за спиной Байчжу. — Как Чичи?       Чичи, услышав своё имя, выскользнула из-за угла аптеки и подошла к Байчжу. — Она в порядке.       Итэр посмотрел на маленькую девочку и постарался не сильно удивляться. Она… зомби? Так вот про кого иногда щебетала его начальница. Итэр не мог не улыбнуться тому, как Ху Тао обнимала Чичи, пусть последняя выглядела немного недовольной.       Юноша посмотрел на Байчжу и слегка повёл плечами от внезапного холода. Этот мужчина так странно на него посмотрел, и Итэр не мог понять, какая эмоция была на лице Байчжу. Его глаза не заметили каких-то огромных объёмов Ци в нём, но всё равно тот внушал некую настороженность. А может дело было в змее на его шее? Пугающая улыбка явно не предвещала ничего хорошего. Он не выглядел враждебно, скорее заинтересованным, и Итэр понял, что Байчжу кое-что узнал. — Тогда мы пошли, — Ху Тао отлипла от девочки зомби и взяла Итэра за руку, и повела дальше вверх по лестнице. — Будьте аккуратны!       Конг напоследок кинул взгляд на Байчжу, который только помахал им напоследок, прежде чем скрыться из виду. — Ху Тао, — обратился он к ней, — кто этот Байчжу? — Местный доктор, — объяснила та, — хороший, но немного странный.       «Я заметил».       На террасе Юйцзинь было не протолкнуться. Итэр вытащил из ханьфу веер Мадам Ли и вспомнил слова учителя Сюэ о духовном оружии. Те делились на две категории. Первое оружие выдавалось каждому адепту ордена во временное пользование, пока заклинатели не определятся со своим типом и не создадут уникальную связь между собой и куском специального металла. Бросив взгляд на копьё Ху Тао юный Цзинь предположил, что за сплавку личного духовного оружия отвечали Цисин. Конечно, Итэр не имел уникальное духовное оружие, меч он держать не был в состоянии, поэтому полагался на веер, пытаясь прикинуть, как его использовать. Учитель Сюэ мог при помощи взмаха создать сильный ветряной поток, но Конг не мог так.       Нежить на террасе бездумно толкалась, а после резко затормозила, будто что-то учуяла. И ведь действительно учуяла двух людей! Их самих! Ху Тао и Итэр наблюдали за тем, как мертвецы резво для своего положения двинулись прямо на них. При помощи своих способностей заклинатели ловко подпрыгнули вверх, используя головы мертвецов в качестве опоры, и они оказались на украшенных арках. Итэр не совсем понимал, зачем Ху Тао привела их к Лунному Павильону. Он планировал привлечь нежить к своей скромной персоне и вывести мертвецов через гору Тяньхэн, но они резко свернули не туда.       Мертвецы вцепились в арку и со свирепой силой начали расшатывать её, и если бы они не перепрыгнули на крышу, то их бы снесли. На крыше Лунного Павильона они смогли оценить масштаб трагедии. Начиная от Ваншэн вплоть до хижины Бубу мёртвые твари заполонили всё пространство и их количество не думало убавляться. — Здесь больше нет смысла оставаться, — сказала Ху Тао, — нам нужно уйти повыше. — А как же Чжунли? — по дороге сюда он так и не заметил его следы, — я не уйду без него. — Не думаю, что с ним что-то случилось, — пусть она так говорила, но сама Ху Тао волновалась не меньше.       «Чжунли? Где ты?» — Он не отвечает. Связь не работает. — Она и не будет.       Внезапный голос позади заставил их обернуться. С ними заговорил юноша в зелёных одеяниях и демонической маской на лице. — Необходимо идти к Разлому. Это единственная территория, неподвластная силам Диюя. Вас там и будут ждать. — А ты ещё кто? — резко спросила Ху Тао. — Адепт Сяо. Цисин вывели людей туда.        И странный юноша Сяо исчез.       Разлом? Учитель Сюэ говорил, что любой подземный мир располагался аккурат под всем наземным миром, и только гора Тайшань выходила на поверхность. Вполне вероятно, что Разлом вне власти Диюя из-за его неестественного образования и под ним нет никакой части подземного мира. Но до Разлома идти в лучшем случае несколько часов! И у них не было парящего Нефритового дворца!       Итэр от досады нахмурился. Им ничего не оставалось кроме, как пойти туда. — Стоит ли пойти вместе с Байчжу и Чичи? — те ушли вверх, и они смогут их нагнать, если поторопятся. — Скорее всего Сяо уже сказал им. Пошли. Путь неблизкий. — Ты когда-нибудь использовала Ци в качестве барьера? — Конг вспомнил, как он при помощи энергии мог бежать на большой скорости, не ощущая ветра вокруг себя.       Ху Тао покачала головой. — Тогда попробуем кое-что новенькое, — Итэр заметил лежащий меч на земле, оставленный кем-то из стражи, и притянул к себе. — Прокатимся на мече. — А ты умеешь?! — Ху Тао слышала, что заклинатели могут кататься на мечах, но сама никогда таким не занималась. — Вообще-то, нет.       Цзинь не думал, что это сложно. Конечно, заставить сам меч взлететь было проще простого, но вот держать баланс и скорость задачка не из лёгких. Им повезёт, если его сил хватит на поддержку равновесия и барьера от ветра. Ху Тао неловко встала за ним, крепко вцепилась в него и ткнулась лбом в лопатки. Что ж, ему тоже было бы страшно. Первые «шаги» получились вертлявыми, будто бы пьяница тащил телегу, но с каждой секундой получалось ровнее и вскоре Итэр спокойно набирал скорость, минуя острые скалы.       Ху Тао через несколько мгновений восторженно озиралась по сторонам, словно никогда прежде не видела окружающий пейзаж, и Итэр прекрасно её понимал. Первый полёт с Мо Сяо оставил такое же неизгладимое впечатление, и рассматривать всё вокруг на такой скорости само удовольствие, особенно когда ни одна ветка, песок и ветер не бьют по лицу.       Он когда-нибудь хотел попробовать взмыть вверх по самой высокой скале Лиюэ. И покататься с Чжунли, когда весь этот кошмар подойдёт к концу.       Разлом имел интересный рельеф, и он ни разу за свою жизнь не видел ничего подобного. Ху Тао выглянула из-за его спины и указала на лагерь миллелитов: — Они там! И ни одного монстра…       Атмосфера вокруг Разлома была действительно иной. Итэр не смог бы объяснить это нормальными словами, но если бы пришлось, то он привёл в качестве примера выход на морозный воздух после бани — опасно для организма, но духота ещё хуже. И девушка позади тяжело задышала от перепада энергии. Они достаточно вдохнули трупного яда, и обычный человек потерял бы сознание от такой вони. Конг также ощутил её, но у него лишь закололо сердце.       В Разломе было несколько полуразрушенных домов, когда-то служившие шахтёрам временным домом. Сейчас же все здоровые мужи приводили эти бараки в более приятный вид для будущего убежища. Краем уха Итэр услышал, как один из старших миллелитов отдал команду на составление специальных отрядов для возвращения обратно в город за провизией. Возвращение в Лиюэ вопрос времени, но если людям придётся остаться здесь на несколько месяцев, то это будет крайне затруднительное положение. Трупные пары сумеречных мертвецов впитались в дома людей и на выведение уйдёт немало времени.       Волновала также деревня Цинцэ. Так как именно там находилась Тайшань, то первые толчки землетрясений прошлись именно по этой местности, и скорее всего там никто не выжил. В деревни Цинцэ находились обширные территории заливных полей, обеспечивавшие Лиюэ поставками риса. Если обстановка не изменится, то придётся послать разведотряд в Цинцэ для оценки ущерба или отравиться к озеру Лухуа. Итэр сомневался, что поля на озере Лухуа были пригодны, но он уже забежал слишком далеко. Наверняка Цисин придумали уже все возможные пути решения.       Больше всего его волновал Чжунли, который находился рядом с Ганьюй и отдавал ей указания. Для него не были проблемой полчища сумеречных мертвецов, решивших, что город примет их с распростёртыми объятиями, но вот причина этого. Диюй — обособленная от земного мира зона, не подчинявшаяся никаким законам. Войти туда как бог ровным счётом ничего не значило. То есть, он не мог явиться туда и потребовать возвращения нежити обратно в землю. Отношения Троецарствия были настолько хрупкими и тёмными, что сам Чжунли предпочитал лишний раз туда не окунаться.       Чего стоили полные споров разговоры с лисом Сюэ.       Чжунли не был рад перспективе переброса людей в эту часть зоны. Разлом был опасным местом, даже для таких как Ганьюй или Сяо.       Итэр здесь. Его тёплая и светлая энергия была подобно глотку свежего воздуха, и Чжунли нежно улыбнулся, прикрыл глаза и на секунду позволил себе побыть эгоистом и насладиться присутствием лучиков солнца, прежде чем отправиться к нему и успокоить беспокойное сердце. Его дражайший друг не находил себе места, и кто таков Чжунли, дабы позволять своей любви тратится на такие неприятные чувства. Он повернул голову в сторону его дорого друга, и у него отлегло от сердца, когда он увидел его невредимым. После того, как дрянная энергия нежити заглушила канал, ему стало не по себе, не имея возможности почувствовать Итэра, не то что связаться. Стало ещё хуже, когда Цисин отдали приказ о перемещении сюда. — Займитесь теми, кто ранен, — сказал он напоследок.       Его милый Итэр растеряно мотал головой, пытаясь найти присутствие Чжунли, и тот был рад его обнародовать. — Рад что ты в порядке.       Чжунли, ведомый ласковым порывом, взял в свою руку ладонь юноши и приложил к своей груди, чтобы Цзинь ощутил биение сердца старого дракона.       Он был здесь, живой и целый. Это всё, что нужно было знать им обоим. — Я испугался, — Конг заменил ладонь на свою голову, прижимаясь ближе, пряча руки на спине друга.       Чжунли безмолвно ответил ему взаимностью и обнял того в ответ, медленными движениями поглаживая Итэра по бокам. — Думаю, им надоело ждать исполнения своего плана и решили пойти радикальным методом, — в голосе древнего бога не было злости, лишь тягучее раздражение, неприятно липнувшее к его горлу. — Это же бессмысленно, — какой толк от сумеречных мертвецов в городе. — Диюй сейчас нестабилен. Меня больше интересует, что там происходит, а не эта кучка рухляди.       Чжунли положил руку на мягкие волосы Итэра и пригладил их. — Ожидание самое мучительное. — Нам не нужно ждать, — со смешком ответил ему мужчина. — Пора потребовать кое-какие объяснения от нашего общего друга.       Чжунли предлагал встретиться с Сюэ, и от этой новости ноги Итэра слегка подкосились. После стольких лет встретиться вновь с этим человеком, особенно зная некоторые подробности, было более чем волнительно. Возможно, «волнительно» не то слово.       Изменился ли он? Носил те же одеяния? Игрался ли с веером?

      ***

— Это мой подарок тебе. — Очередной? — фыркнул уже Сюэ, принимая коробку из рук Короля-лиса. Она была сделана из красного дерева, с вырезанными узорами цветов на ней. — Не будь неблагородным и хватит фырчать, — Король-лис скрестил руки на груди, что должно было показывать недовольство, но этого увальня Сюэ не мог воспринимать серьёзно, — что за дурная привычка. — Что это? — прервал бубнёж этого демона Сюэ, раскрывая коробку. — Снова веер?       Предыдущий, с узорами лисят, был разорван в щепки, когда Сюэ влил в него часть своей Ци. Почему его преследовал этот предмет?       Веер навевал на него неприятные воспоминания о прошлом, и он посчитал, что это очередная издёвка, но старший демон выглядел таким воодушевлённым, что Сюэ раздражался ещё сильнее. Тем более под пальцами дерево было плотнее, и складывалось ощущение, что оно не разлетится при первом взмахе. — Духовное оружие, передающееся каждому Королю-лису из рук в руки. Теперь твоя очередь. С прошлым не вышло, но этот я усовершенствовал.       Имени этого Короля-лиса Сюэ не знал и не хотел знать. Этот демон одновременно спас и обрёк на вечные муки. Его чувства вели себя странно — одни темы его трогали сильнее, чем следовало, а другие не беспокоили вовсе, что пугало до дрожи. Прошлая людская личина боролась с этим, и Сюэ загнал себя в ловушку, как делало большинство демонов. Он начал подражать эмоциями, вести себя как человек в той или иной ситуации, но он понимал, что всё это ненастоящее. Его радость была ненастоящей, грусть была ненастоящей. Разве что раздражение истинно подлинное. — У демонов есть духовное оружие? — звучит как бессмыслица. Духовные орудия есть порождение яньской энергии.       Король-лис посмеялся: — Духовные оружия изначально создания демонов, — Сюэ поднял на него удивлённый взор. — Есть один демонический клан, который выковывает рабам Диюя оружие, и какой-то идиот стащил клинок и вышел с ним в мир смертных, ну а меч украл человек и по его подобию сделал копьё. Отсюда и пошли духовные инструменты.       Какой… позор. — Почему именно веер? Как вообще веером можно защититься? — Ну вот, — Король-лис вздохнул. — Ты снова пользуешься человеческой натурой. Забудь про «защитить», «смерть» и «угрозу». Таких понятий здесь не существует. Уясни новые слова: «сила», «влияние» и «гордыня», — демон подумал и продолжил: — Ладно, если тебе так проще… Представь, что всё здесь — это зажиточный город, окружённый гигантскими стенами. Ты сын влиятельного человека, — Сюэ скривился на слове «сын», — и таких как ты несколько десятков. Ты же захочешь выбиться в люди? И как ты это сделаешь без силы? Никак. Через силу ты получишь влияние, а влияние станет поводом для гордыни. Понял?       Что за… чушь. — А если нет силы? — Полагаться на веер! — Король-лис с такой гордостью показал на предмет в руках юного демона, будто тот сделан из золота.       Идиот. — Не на веер, отец, а на хитрость, — веер был раскрыт, и Сюэ спрятал за ним часть лица. — Пусть сила останется у неотёсанных мужланов, а в играх интеллекта преобладает хитрость. — Или так. — Ты точно величайший обманщик? - лис, полагавшийся на силу. Звучит даже абсурдно! — А что, не похож?       Сюэ посмотрел на это тупое лицо и ответил: — Нет. — Зато ты похож! — Король-лис ткнул пальцем в плечо ученика. — Будешь стараться и получишь свой первый пушистый хвостик. В этом я уж точно уверен.       И не один, а целых тринадцать. Тринадцать хвостов он получил за самый возможный короткий промежуток времени. Чистокровные демоны, рождавшиеся из больших сгустков иньской энергии, едва могли получить пять хвостов за всё своё существование. Так что глупый старый Король-лис был в корне не прав, когда говорил про силу. Они лисы, а для лис нет ничего важнее хитрости.       Король-лис исчез аккурат перед Великой Аннигиляцией, оставив Сюэ с домом малых лис. Случилось это внезапно, тихо, без свидетелей, оставив Сюэ одного. И тогда он понял все прелести заботы о ком-то. Для демонических домов само понятие «забота» не применимо, но получеловек-полудемон не мог не заботится о детёнышах. Детёныши само понятие условное. Это были демонята, едва достигшие своего первого века, и он сделал упор на них. Сюэ было легче воспитать молодых под себя, чем запугивать старшее поколение подчиниться ему. Потому что проблемы начались внезапно.       Лисий дом из себя ничего не представлял. Из всех они имели безразличную репутацию, никто не воспринимал всерьёз. Человек внутри Сюэ, привыкший купаться в уважении и признании своих способностей, приходил в бешенство каждый раз, когда какая-то мелкая дворняга смела бросать на него свой холодный взгляд. Поэтому демон-лис принял правила игры бывшего Короля-лиса и вообразил Диюй императорской столицей. И он начал действовать.       Добиться влияния среди этих пустоголовых для него было легче всего.       Он в полной мере понял слова о том, что иньская энергия затупляла, а яньская осветляла. Особенно когда ему довелось пообщаться с некоторыми небожителями.       Благодаря своей хитрости Сюэ добился того, что сидел в качестве уважаемого демона в их Царстве.       Сюэ смотрел на Дракона, а Дракон на него. — Судьба действительно умеет шутить, — Лун Цзюнь слегка повернул голову на звук ещё одного рога. — Ты не изменился с того времени. Мир действительно тесен. — Зато изменился Ху Цзюнь.       Разве он изменился?       Дракон хотел что-то ещё добавить, но не решался. Да и его поза изменилась. От расслабленности ничего не осталось. Такое неприятное чувство настигает всех, кто встречается с кем-то из прошлой жизни. Будто бы это знамение неудач. — Точно, наш спор так и не завершился. Спустя столько лет ты до сих пор считаешь, что император Умина напал на государство И из-за смерти своего сына? — Да. Ваша позиция также верна и, честно признаться, после нашего разговора я начал сомневаться в этом, — Дракон помолчал, не зная, стоило ли ему говорить следующую часть своей мысли, — но нынешние события напомнила мне кое-что, и я обратно вернулся к этой мысли.       Сейчас спорить кто был прав, а кто нет из-за событий многовековой давности было столь же глупо, как и ловить мальков на удочку.       «Вы ведь в точности как император Умина».       Но Лун Цзюнь не продолжил, опасаясь гнева Короля-лиса, но Сюэ и не требовал пояснений, будто бы сам для себя всё понял.       Морем для Сюэ стало тупое остаточное человеческое желание защитить.       В Царстве демонов нет слова «защитить».       Есть только «хитрость», «власть», «гордыня».       Обманывал ли себя Сюэ вопрос сложный. Демоны тупели из-за иньской энергии, небожители ослеплялись яньской, а полукровки? Полукровки были заложниками демонической и рабами человеческой. Даже Воля Диюя вряд ли сможет ответить на такой вопрос. — Дракон, а ты человек?       Лун Цзюнь встрепенулся от такого вопроса и задумался, а у Сюэ было время его рассмотреть. От предыдущей жизни у небожителя осталось ни следа. Навыки и ум заострился, ящерица отрастила толстый слой чешуи, и отчего-то лису захотелось её пробить. Дракон казался непоколебимым, но его также легко вывести из себя благодаря неприятным для него темам. Сильно ли он впадёт в бешенство, если Король-лис назовёт того по смертному имени? Сюэ да. Сюэ разозлится настолько, что вырвет наглецу язык. — Думаю, да. — Тогда почему ты не Лин Чэнь?       Дракон не разозлился, будто бы ожидал такого вопроса и понимающе улыбнулся, что разозлило Сюэ. Неужели демон-лис стал настолько читаем? — Потому что Лин Чэнь имя смертного, а я бог.       Он фыркнул на такое заявление. Ли Бай мёртв, поэтому он Сюэ, а Ли Чэнь до сих пор жив, пусть теперь и имеет бессмертное тело. Чушь.       Звук рога в этот раз был громким, что не услышать его попросту невозможно. Это означало только одно. — Пора.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.