ID работы: 10562907

Отголоски последней встречи

Джен
R
Завершён
15
автор
Размер:
64 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 11 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 5. Объединяя и вновь разлучая фрагменты истории, однажды можно увидеть истину

Настройки текста
 — Невозможно. Такого просто не может быть. Крепко прижимая пальцы к вискам, мужчина несколько раз сильно потряс головой, будто надеясь, что настырная мысль сама выскочит и уберется куда подальше. Однако вместо этого встряска будто подкинула кубики фактов, роняя их в правильном порядке. Теперь большая часть произошедшего начала обретать смысл. И, глядя на надписи на бумаге, Фэнхуан невольно осознавал, что большая часть легко объясняется этим единственным словом «ребёнок». «Сюэ Ляо», «три года», «бродячий заклинатель», «тварь с болот». Три года назад, весной, сын кузнеца ушел поздно вечером из дома, по каким-то причинам направился в сторону болот и там утонул. Через какое-то время он обратился демоном или мертвецом, привлек к себе внимание «возвращением домой» и был выслежен бродячим заклинателем. Дальше заклинатель поинтересовался личностью этого человека и, скорее всего, именно Лю Фэнь опознал в нём сына кузнеца. Когда Чан Сухун узнала об этом, она настояла на встрече с возлюбленным и тогда что-то произошло. Здесь Фэнхуан допускал два варианта. Первый — к этому моменту девушка уже была беременна и когда её настигло осознание смерти, у неё случился выкидыш. Это также могло послужить причиной ссоры Сюэ Ляо с отцом. Но в этом случае дитя было желанным, юноша же — почти женихом, не было никаких причин для крайних мер. Второй вариант — юноша обернулся не умертвием, а полноценным демоном. Тогда его встреча с Чан Сухун действительно могла закончиться крайне неблаговидным поступком, последствия которого дали о себе знать через несколько месяцев. В этой ситуации решение тайно избавиться от ребенка выглядело более оправданным. Да и срок, прошедший с момента встречи, вполне укладывался в логику времени возвращения дитя — ему было не более четырёх месяцев с момента зачатия. «Маленький демон», «следы из грязи с болот», «звуки рыданий и принюхивания», «приходит раз в два дня не более, чем на час». Размер более, чем очевиден, грязь с места его упокоения — во всей видимости, именно туда, в глубокую трясину он возвращался днём. Звук втягиваемого воздуха — это звук поиска. Промежуток между его приходами легко объяснялся малой силой демона. Одну ночь в течение часа он искал, после одну отдыхал. Дальше Фэнхуан припомнил форму тряпицы с болот. Аккуратный квадрат плотной, красивой ткани. Раньше её предназначение оставалось загадкой, но теперь мужчина удивлялся, как он раньше не заметил этого. Это был вовсе не случайный обрезок, это была детская пеленка. Раз так, второй вариант становился более обоснованным. Чан Сухун спровоцировала выкидыш, сама или с чьей-то помощью завернула его в пеленку и избавилась, утопив в болоте. И из всех жителей деревни Фэнхуан знал только одного, кто точно мог помочь это сделать. Во всей цепочке рассуждений непонятыми оставались лишь драгоценности. Впрочем, если предположить, что за помощь с избавлением от улик Лю Фэню заплатили, то украшения вполне могли быть приданым, которое в итоге не понадобилось семье Чан. Было, однако, кое-что, что не сходилось. Если это действительно ребенок Чан Сухун, то логично, что, выбравшись из болота, он пытался отыскать свою мать. Но тогда он бы проник в комнату девушки ещё вчерашней ночью. Получается, его целью не было вернуться к ней? Это не сходилось с природой демона, за исключением одного случая — он уже виделся с матерью. «Чан Сухун недолюбливает сестру». Неожиданно эта фраза поселила в душе тревогу. Если встреча уже состоялась, и девушка знала о существовании демона, более того — признала в нём своего ребенка, то она могла воспользоваться этим в своих целях. Раз девушка пережила встречу с ним, то принятый мамой малыш подчинился ей и готов был выполнить её просьбу. Достаточно было указать ему место и оставить метку, с помощью которой он определил бы верную комнату. И тогда два дня поисков было направлены именно на это, а значит, настоящей целью была Чан Мао, которая сегодня будет находиться в реальной опасности! Едва придя к этому выводу, мужчина немедленно встал. Всё ли он верно понял или же нет, в необходимости проверить догадку он не сомневался. Сложив лист, он спрятал его вместе с графитовой палочкой в рукав и немедленно покинул дом. Холодный ветер немедленно ударил в лицо, заставляя притормозить. Только выскочив наружу, Фэнхуан задумался, а где же ему искать Чан Мао? Вряд ли она просто сидит в своей комнате сложа руки, речь ведь не о благородной девице, а о крестьянке. В нерешительности он сделал несколько шагов вперед. Именно в этот момент между домами мелькнула фигурка Чан Мао со стопкой пустых корзин в руках. Фэнхуан немедленно двинулся вперед, на ходу окрикивая её:  — Мисс Чан! Услышав свою фамилию, Чан Мао замерла. Фэнхуан немедленно приблизился к ней и, не теряя времени, высказал свою просьбу:  — Мисс Чан, я извиняюсь, что отрываю вас от работы, но мне крайне необходима ваша помощь. Не могли бы вы, пожалуйста, отвести меня в свою комнату? Глаза девушки широко распахнулись. Она неосознанно прижала корзины к груди и разомкнула губы, будто собираясь ответить. Однако едва её взгляд встретился со взглядом заклинателя, она немедленно закрыла рот и склонила голову. Решив, что ей неловко пускать кого-то в столь личное место, мужчина попытался её успокоить:  — Вам не стоит беспокоиться. Конечно же, я не собираюсь заходить без вашего дозволения. Поэтому я и прошу вас пойти вместе со мной. Однако услышав последнюю фразу девушка съёжилась, будто пытаясь спрятаться, и даже слегка отступила. Ранее она смотрела взволнованно, но теперь вид у неё был испуганный. Несколько раз Чан Мао вскидывала голову, силясь что-то сказать, и каждый раз из горла не вырывалось ни звука. Казалось, что внутри у неё происходит какая-то борьба, будто какой-то внутренний барьер не позволял ей говорить. И каждый раз, когда она собиралась с духом, некое сомнение пересиливало, заставляя девушку умолкать. Это метание напоминало рыбу, выброшенную на берег — она так же вхолостую открывала и закрывала рот, не позволяя голосу вырваться наружу. Тревога внутри неё нарастала, и с каждой минутой ей было всё сложнее действительно что-то ответить. Фэнхуану даже показалось, что в уголках её глаз заблестели слёзы. Совершенно растерянный, он вскинул руки, желая сделать успокаивающий жест и повторить свою просьбу более деликатно. Но едва он начал это движение, как Чан Мао в страхе отскочила. Корзины упали на землю, а ладони накрыли её голову будто в попытке защититься. Пальцы при этом подрагивали, выдавая общую дрожь тела. Реакция была столь неожиданна для мужчины, что он так и застыл, не закончив движение и понятия не имея, что теперь должен сказать. Он и раньше замечал, что девушке неспокойно рядом с ним, она не удостоила его ни одним словом. Но он и подумать не мог, что в действительности настолько сильно пугает её, что та готова была расплакаться от одного короткого разговора! Лишь спустя несколько минут Чан Мао, всё ещё сгорбившись, рискнула отодвинуть ладони от лица. Но и заклинатель всё это время стоял неподвижно, боясь, что любое движение вызовет ещё более бурную реакцию. Какое-то время они играли в испуганно-растерянные гляделки, пока со спины неожиданно не донёсся знакомый голос:  — А-Мао, что ты делаешь? В их сторону направлялась Чан Яньань вместе с незнакомой Фэнхуану женщиной. Увидев свою дочь, поронявшую корзины и почти сжавшуюся в комочек рядом со взволнованным заклинателем, она нахмурилась. Для самого же Фэнхуана её появление было словно спасением:  — Госпожа Чан, как хорошо, что вы подошли! Видите ли, у меня есть некоторые предположения относительно потревожившего вас демона. Я хочу убедиться в том, что мисс Чан будет в безопасности, поэтому попросил у неё позволения осмотреть её комнату. Но, кажется, моя просьба прозвучала достаточно неожиданно и немного напугала её. Выслушав объяснение, вдова выгнула бровь и недовольно посмотрела на Чан Мао:  — И что именно тебя так напугало? Неужели даочжан, предлагающий свою помощь, кажется тебе страшнее демона, который хочет тебя убить? А ну-ка пошли! С этими словами женщина ловко подхватила утварь с земли, вцепилась в рукав дочери и, приглашающе кивнув Фэнхуану, направилась к своему дому. Мужчина вместе с незнакомкой двинулись вслед за вдовой, которая что-то сердито шипела дочери на ухо. Если бы заклинатель прислушался, то наверняка смог бы различить её фразы, только вот он намеренно старался этого не делать, занимая голову другими мыслями. Ему казалось сомнительным удовольствием подслушивать воспитательный процесс, к которому он имел лишь косвенное отношение. Все четверо вошли в дом, после чего вдова пропустила Фэнхуана вперед и тот зашагал по направлению к комнатам. Остановившись возле дальней двери, он поднял было руку, но неожиданно заметил кое-что необычное. Точнее, было то, что он ожидал увидеть, но не обнаружил — на деревянной рейке отсутствовал приклеенный им вчера талисман. Он удивленно уточнил у следующих за ним женщин:  — Вы снимали талисман? Две головы отрицательно качнулись. Был ещё один человек, чей ответ хотелось бы услышать, но, увы, Чан Сухун с ними не было. Тем не менее, в голову заклинателя пришла картина, как она выходила из дома и прятала что-то в ладони. К теории о сущности демона прибавился ещё один подтверждающий факт.  — Прошу прощения. Извинившись, Фэнхуан открыл дверь. Первое, что он сделал, это сложил заклинание и аккуратно проверил дверной косяк. Ничего не обнаружив, он шагнул внутрь, продолжая поиск на внутренних стенах, полу и потолке. Ни в одном месте заклинание ничего не обнаружило, метки не было. Значит, надо было найти предмет-ориентир.  — Мисс Чан, прошу вас, войдите. Я хочу попросить вас внимательно осмотреть свою комнату. Есть ли в ней что-то, что кажется вам чужим или незнакомым? Лежат ли какие-то вещи не на своих местах? Вначале девушка испуганно сжалась, но, подгоняемая недовольным взглядом матери, принялась оглядываться. Вещей было не так уж и много: кровать, вещевой шкаф, небольшой столик с предметами гигиены, да низкая тумба. Одну за одной Чан Мао начала перебирать свои вещи, иногда в смущении прикрывая спиной то, что держала в руках. Примерно через полчаса поисков она выпрямилась и отрицательно покачала головой. Фэнхуан нахмурился:  — Значит, все вещи в комнате принадлежат вам и все они находятся на своих местах? Чан Мао кивнула. Это было не совсем тем результатом, на который рассчитывал заклинатель. Желая убедиться наверняка, он ещё раз проверил комнату заклинанием, на этот раз учитывая, что в стене или полу мог быть тайник. Однако всё было чисто. Ловко выстроенная логическая цепочка на глазах рассыпалась, вновь начиная зиять дырами несостыковок. Когда Фэнхуан, задумчиво потирая подбородок, направился к выходу из дома, женщины не сказали ни слова, лишь последовали вслед за ним в ожидании какого-то объяснения. Сам он пребывал в полнейшем смятении, ведь во всём доме не было ни следа, ни намёка на предмет, который мог бы привлекать дух младенца. Переступив порог дома, он, наконец, поднял голову и тут же застыл. За время, проведенное в помещении, возле дверей успело собраться не менее десяти человек, которые с интересом ожидали, когда же заклинатель выйдет. Видимо, кто-то увидел, как четверо направлялись к жилищу семьи Чан, и успел поделиться этой новостью с другими жителями. Кроме того, откуда-то со стороны дороги донёсся голос Чан Сухун:  — Даочжан! Я нашла Лю Фэня! Множество пар глаз впились в мужчину. Выглядело так, словно все они с нетерпением ждут вердикта, в то время как у самого Фэнхуана всё ещё не было ответа на невысказанный вопрос. Но эти взгляды так давили, что он не находил в себе сил просто молча уйти или, произнеся несколько туманных фраз, сбежать от всеобщего внимания. Пришлось занять позу крайней задумчивости, старательно игнорируя нарастающую заинтересованность. Внутри же Фэнхуан начинал слегка паниковать, ещё раз старательно перебирая разбитую цепочку рассуждений в попытке найти пропущенные звенья. Стоило попытаться изменить последовательность или причинно-следственную связь — и многие фрагменты просто вываливались, полностью теряя смысл. К тому же, сущность демона уже была определена, другого более подходящего варианта сходу было не придумать. Промучившись какое-то время, заклинатель вынужден был признать, что топчется на месте. Без какой-либо подсказки извне ему не разгадать эту тайну. Поэтому, оглядев людей перед собой, он решил, наконец, поделиться своими измышлениями в надежде, что у кого-то найдётся пара дельных мыслей или воспоминаний, которые сумеют прояснить ситуацию. «Но не могу же я и в самом деле сказать им, что понятия не имею, что происходит?», — взгляд устремился на присоединившимся к толпе Чан Сухун и Лю Фэню. Даже если информация всё ещё была неполной, а конкретных выводов не существовало, стоило хотя бы попытаться создать иллюзию понимания. Перебирая пальцами серьгу, Фэнхуан заговорил:  — В первую очередь, я уверен, что демон пришел в дом семьи Чан не случайно. Связано это вовсе не с его расположением или тем, что здесь живут только женщины. Кто-то намеренно указал ему на это место, дав конкретную цель. И раз он не проник ни в комнату госпожи Чан, ни в комнату мисс Чан Сухун, наиболее вероятно, что эта цель — мисс Чан Мао. Мужчина начал говорить без какого-либо вступления, сразу начав с фактов. Вначале окружающие не поняли, что объяснение уже началось, а затем среди людей прокатился шепот, среди которого можно было расслышать фразы наподобие «Значит, старшая дочь?» или «Бедная глупышка!». Не обращая на это внимания, Фэнхуан продолжил:  — Собрав воедино всё, что могло бы указывать на природу этого демона, я пришел к следующим выводам. Существо, вторгнувшееся в дом семьи Чан, обратилось демоном совсем недавно, и пришло оно со стороны болот. Прямо сейчас, когда светит солнце, оно скрывается в трясине и копит силы для того, чтобы сегодняшней ночью вновь прийти в деревню. Вам не стоит беспокоиться, это слабый дух, с которым я легко справлюсь. Но, как и с любым демоном, только зная его сущность можно выбрать верный способ его изгнания или уничтожения. И здесь кроется самое неприятное открытие. Этот демон — проклятый дух младенца. После этих слов Фэнхуан замолчал, проходясь глазами по внимающей ему толпе, чтобы увидеть реакцию. Особенно его интересовали трое — Лю Фэнь, Чан Мао и Чан Сухун. Лицо старшей дочери не покидало выражение испуга. Она крепко вцепилась пальцами в рукава одежд и, казалось, была куда бледнее обычного. Её младшая сестра, напротив, была спокойна, даже наоборот — крайне заинтересована происходящим. Она давно уже отступила от юноши и, периодически привставая на носочки, ловила каждое слово. Лю Фэнь, как обычно, был мрачен. Его лицо не выражало ничего, кроме недовольства, словно говоря «я хочу отсюда уйти». Перешептывания, накрывшие жителей, довольно быстро прекратились и кто-то громко с сомнением спросил:  — Но как же вы это определили? Фэнхуан ждал этого вопроса. Ему необходимо было поделиться своими мыслями, чтобы получить их подтверждение или же опровержение:  — Для этого вывода у меня было несколько причин. Первое — размеры. Большая часть демонов куда крупнее, а те, что так малы, предпочитают сбиваться в группы. Если они остаются одиночками — то имеют особенные обстоятельства появления на свет. Второе — манера передвижения и издаваемые звуки. Плачущее крошечное существо, ползающее на корточках. Прочие мелкие демоны всё же имеют особенную физиологию тела, которая позволяет им существовать вопреки их размерам. Ну, и наконец, когда я был на болотах, я обнаружил кое-то, непосредственно связанное с этим духом. После этих слов Фэнхуан достал мешочек цянькунь и извлек на свет аккуратно сложенную тряпицу. Предмет моментально стал центром внимания, кто-то даже подошел ближе, чтобы глянуть на него. Но не успел заклинатель расправить ткань, как прямо рядом с ним испуганно ахнула женщина. Мужчина сразу же обернулся и увидел незнакомку, что до того заходила вместе с ними в дом семьи Чан. Она вскинула палец, указывая на тряпицу, и воскликнула:  — Я знаю этот узор! Я сама помогала шить её! Это детская пеленка Лю Фэня! Все до единого взгляды моментально были прикованы к застывшему от неожиданности юноше. Заклинатель и сам был удивлен. Он, конечно, догадывался о причастности паренька к этому делу, но того, что пеленка принадлежит ему, никак не ожидал. Но ему не пристало показывать своё недоумение, поэтому пришлось делать спокойный вид:  — Вот как? Полагаю, хранилась она также в его доме? Другими словами, если кто и мог ею воспользоваться, то только хозяин. Господин Лю, я не отказываюсь ни от единого сказанного мною слова. Этот дух младенца пришел именно за мисс Чан Мао, а предмет в моих руках — нечто вроде проводника, открывшего ему дверь в наш мир. Через него он черпал силу и к месту его нахождения возвращался, когда эти силы заканчивались. Не могли бы вы, пожалуйста, объяснить, какое отношение вы имеете к этому демону? Воцарилась тягостная тишина. Казалось, даже стоявшие рядом с Лю Фэнем жители сделали шаг назад, освободив вокруг него пространство. Впервые за время нахождения в деревне заклинатель увидел на лице юноши более человеческие эмоции — смятение, растерянность, испуг. Какое-то время его взгляд бегал, будто пытаясь за что-то ухватиться в попытке придумать ответ. Но когда он увидел съежившуюся Чан Мао, он внезапно застыл, а затем и вовсе успокоился. Простояв несколько секунд в задумчивости, он повернулся к заклинателю и ровным голосом признал:  — Прямое. Это был я. Слова юноши моментально порвали пузырь молчания, и собравшиеся возле дома жители бросились обсуждать это каждый со своим соседом. Фэнхуану стоило больших усилий успокоить их, ведь ему необходимо было выслушать ещё одну версию происходящего, а в таком шуме он не мог услышать ни слова. Когда же, наконец, шум стих, на лице Лю Фэня играла озлобленная и ехидная улыбка. Он демонстративно развел руки в стороны:  — А чему вы вообще удивляетесь? Неужели со стороны я правда выглядел таким счастливым от того, что за мной таскалась полоумная девка? Куда ни пойди — везде её рожа, куда ни плюнь — обязательно в неё попадешь. Спасибо, хоть на болота за мной не совалась. Видимо, хватило крохотного умишки понять, что, если пойдет за мной — там и останется. Фэнхуан вновь в беспокойстве коснулся серьги и спросил:  — Господин Лю, неужели вас так тяготит чужая забота? На добро принято отвечать добром, если же опека кажется чрезмерной — отчего нельзя сказать об этом прямо? Лю Фэнь фыркнул:  — Вы думаете, я не говорил ей? Но она словно собака, пни её — она скулит и просит прощения, выкинь её на улицу — она со слезами крутится вокруг и умоляет пустить её обратно. Мне оно надо, чтобы на эти завывания вся деревня сбегалась? Приходилось терпеть, да игнорировать её настырность. Когда же подвернулась возможность избавиться от прицепившейся ко мне, словно репейник, идиотки, я просто нее мог не воспользоваться этим. Грубые слова вылетали из юноши одно из одним. Каждое, словно камень, летело в Чан Мао, заставляя девушку дрожать и прижимать ладони к лицу в попытке защититься. И хотя пальцы, словно клетка, защищали её, сложно было не увидеть слёз, копившихся в уголках глаз. Казалось, ещё чуть-чуть, и она разрыдается. Не в силах видеть женские слёзы, Фэнхуан вновь повернулся к юноше и спросил:  — Вы ведь всю жизнь прожили в деревне? Откуда у вас знания о том, как призвать и направить демона? Лю Фэнь язвительно улыбнулся:  — Даочжан даочжану рознь. Один так старательно копался в том, чему меня научил другой. Не надо думать, что раз он согласился помочь, то был хорошим человеком. Не вы с ним жили почти две недели и не вам судить об этом. Заклинатель начинал понимать, о чем говорил юноша. И всё же информация была неполной:  — Господин Лю, позвольте узнать, этот младенец… Это ваш ребенок? Но Лю Фэнь тут же замахал руками:  — Будда упаси, конечно же нет! У меня нет детей. Фэнхуан удивился:  — Но тогда откуда же?.. Лю Фэнь же не переставал выдавать одно поразительное заявление за другим:  — Даочжан, я часто хожу в город возле наблюдательного пункта. Люди там живут самые разные, и честные, и не очень. Среди них также есть те, кто готов заплатить неплохие деньги за помощь в определенных делах. Как вы можете догадаться, дела эти обычно не самые честные, а плата достаточно щедра, чтобы покрыть в том числе и молчание. Так что я в глаза не видел родителей этого ребенка и понятия не имею, по каким причинам от него решили избавиться. Фэнхуан кивнул:  — Вот, значит, как. Когда это произошло? Юноша ответил моментально:  — Неделю назад. Мужчина призадумался. Действительно, вчера вечером Чан Сухун упомянула, что Лю Фэнь буквально на той неделе вернулся из города. И примерно тогда же дух впервые пришел в дом семьи Чан. Его слова сходились с тем, что было известно заклинателю. Пока он размышлял над услышанным, жители вновь расшумелись. Тут и там слышались возмущенные и рассерженные голоса, кто-то эмоционально пересказывал происходящее только присоединившимся, другие громко бранили сироту. «Пригрели змею на своей груди!», — подобные фразы были самыми приличными из всех. Взгляды, устремленные на юношу, из заинтересованных давно уже стали гневными, и казалось, что не будь здесь заклинателя, на него давно бы уже набросились с руганью и тумаками. Понимая, что ситуация становится всё более накаленной, Фэнхуан решил, что самое время завершать разговор. Поэтому он вытянул вперед руку и вновь обратился к юноше:  — Что же, господин Лю. Раз тем, кто направил демона, были вы, я прошу вас отдать мне этот предмет. Лю Фэнь растерянно заморгал:  — Этот предмет? Заклинатель уверенно кивнул:  — Именно. Не надо делать вид, будто вы не понимаете. Чтобы указать демону на цель, необходим катализатор. Нечто, что неразрывно свяжет вместе приказ и человека. Я прошу вас отдать мне этот предмет. Взгляд юноши стал потерянным. Но, глядя на не дрогнувшую ладонь, он всё же пробормотал:  — Я не ношу его с собой… Этих слов Фэнхуан и ожидал. Убрав руку, он шагнул к Лю Фэню и громко произнес:  — Значит, он у вас дома? В таком случае, идёмте. Уже вечереет и я хочу заранее приготовить всё для изгнания демона. С этим словами он увлек почти стиснутого сердитой толпой юношу за собой. Широким шагом мужчина направился к крайнему строению, в то время как сам хозяин дома неуверенно плелся за ним. Это было совсем не похоже на те ровные твёрдые шаги, которые Фэнхуан видел при их первой встрече. Добравшись до жилища, он спокойно потянул дверь в сторону, заранее зная, что она не заперта. Ладонью он указал юноше, чтобы тот заходил первым, затем шагнул вслед за ним и прикрыл проход. Лю Фэнь немного прошел вперед по коридору, но после остановился. Казалось, он совершенно не понимал, что именно должен теперь делать. Поэтому слегка помявшись, он обернулся. От входа на него смотрели совершенно спокойные глаза. Поймав взгляд юноши, Фэнхуан улыбнулся и произнес:  — А теперь, господин Лю, давайте я вам расскажу, почему все до единого слова, сказанные вами возле дома госпожи Чан, ложь от начала и до конца?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.