ID работы: 10480952

В ночи услышу голос твой

Слэш
NC-17
Завершён
832
Merciful Fate бета
Размер:
301 страница, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
832 Нравится 409 Отзывы 474 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
Примечания:
Не успело пройти и получаса, как входная дверь громко хлопнула, и на кухню диким вихрем ворвался Сюэ Ян. — Господин Вэй! Вы уже слышали, что Блейк вытворила? Ой, бля! Юноша резко развернулся спиной к паре и зашипел, как кот, которого облили холодной водой. Вэй Усяня взяло веселье. Они с Лань Чжанем не вытворяли чего-то непотребного или ужасного, а просто сидели рядом и завтракали. Точнее, завтракал один только Усянь, но разве это могло ему хоть как-то помешать? Или Сюэ Ян среагировал настолько бурно из-за того, что они оба сидели по пояс обнаженными и тесно прижимались друг к другу боками? Что ж, тогда ситуация становилась ужасно комичной, поскольку оборотни к наготе относились более чем положительно. Ходить по дому голыми для них так же естественно, как и дышать. Хм, в Америке, по крайней мере. В Китае с оборотнями все строже — им нельзя выдавать себя своим поведением и поддаваться низменным животным порывам, потому как они, прежде всего, — Люди. С большой буквы. Это закон. Всеобщий постулат. Так повелось еще с древнейших времен, когда надо всеми довлели традиции. И именно поэтому своего внутреннего Зверя ликантропам в Китае и в большинстве стран Азии приходилось держать на очень коротком метафизическом поводке, «близко к телу», но ни в коем случае не подавлять и не угнетать его, иначе проблем по итогу с принятием и перевоплощением стало бы больше. А неуправляемый оборотень — мертвый оборотень. Китайских оборотней обучали в основном в кланах, не распространяясь о «секретах фирмы» чужакам, а одиночек, когда получалось, подбирали на улицах или забирали из непримиримых семей к себе. Брали в основном детей. И повезет им лишь в том случае, если клан оборотней попадется адекватный. Впрочем, такого убожества, как в Америке, в Китае нет. Убийство или насилие внутри клана — очень редкое явление. И, как правило, такое обычно случалось при выборе нового главы, подтверждении какого-либо статуса или наказании. Наказание назначали соразмерно проступку. Не более. Клан — это семья, дом, убежище, это то место, где обязательно защитят. Продать, выдать или убить своих — позор. Конечно, были исключения. Куда же без них? Ведь не все так светло вокруг, как кажется на первый взгляд. Были и враждебно настроенные мелкие кланы и группировки, имеющие в своем составе самых разных зверей — тигров, волков, леопардов, львов, гиен, да кого угодно, — опасные одиночки и агрессивные новички, которым не улыбалось быть оборотнем, и так далее, и тому подобное. Однако определенная система и негласный свод законов у оборотней (и вампиров) на территории Поднебесной все-таки существовали. Последний клан оборотней, с которым Вэй Ин имел когда-либо общее дело, — это побочная ветвь клана Белых Тигров. Семья Вэнь Цин. Его маленькая семья. Вдруг его руки коснулись пальцы Лань Ванцзи, и Вэй Ин насильно вынырнул из грустных и тяжелых мыслей. Домой пришел Сюэ Ян. Домой. Пришел… — Ты где был вообще, котяра помойный?! Я разве давал разрешение покидать дом? Жить надоело? Совсем бессмертный?! И что это за претензии такие? Как будто ты меня никогда голым не видел. — Да я еще не сказал ничего, — растерялся Сюэ Ян. — Ты посмотрел, — хмыкнул Вэй Усянь. — И подумал. Этого достаточно. — Господин Вэй! — Слушаю, — ухмыльнулся господин Вэй. Сюэ Ян медленно обернулся и, стараясь не смотреть на двух полураздетых мужчин, которые какой-то час назад точно не за вышиванием сидели, присел напротив, потянувшись руками к вазе с конфетами, за что сразу же получил по своим недобитым культяпкам от приемного родителя и уважаемого (Вэй Ин на это очень надеялся) наставника. — Ай! За что?! — возмутился юноша. — За безрассудство. Доброе утро. — Добрый день, — ехидно поправил юноша, откинувшись на спинку стула. Взгляд его вмиг сделался колючим и подозрительным, и направлен он был на необычного гостя, приобнимающего Вэй Усяня за плечи так, словно это было в порядке вещей. — Когда встал, тогда и утро. — Вэй Ин сделал глоток кофе и блаженно вздохнул. Муженек под боком, и блудный сын вернулся. Теперь можно и успокоиться немного. Чуйка на переферии что-то там скрипела о неприятностях, но Вэй Ину не хотелось обращать на нее внимания. Пошла к черту. Потом. Все потом. В кухне надолго повисло странное молчание, не уютное, но очень близкое к этому. И прервать его решил нетерпеливый Сюэ Ян: — Кто этот мужик? И почему вы тут голые? — Тебе в подробностях? — Усянь смешливо сощурил глаза и спрятал улыбку в чашке. Лань Чжань просто идеально научился делать его любимый кофе. И когда только успел, чудной? — Спасибо, но обойдусь, — фыркнул юноша. — Часть я и так понял. И услышал. В какой-то момент даже пожалел, что не знаю китайский. — И слава Небу! Все тебе знать необязательно, а то голова лопнет. Сюэ Ян закатил глаза и сделал новую попытку добраться до вазы со сладостями. Неудачно. Вэй Ин среагировал молниеносно и в этот раз отодвинул ее как можно дальше. Лань Ванцзи наблюдал за разыгравшейся сценой с искренним любопытством и некоторым сомнением. — Господин Вэй, может, вы мне объясните уже, кто это? То, что вы теперь любовники, я и так понял. Юноша скосил глаза на невозмутимого Лань Ванцзи и чуть поморщился. Неприязни, как таковой, в нем не ощущалось. Тут скорее была опаска вкупе с подозрительностью, приправленные вполне объяснимым страхом. Сюэ Ян боялся. И тело у него инстинктивно готовилось либо напасть, либо удрать в далекие дали. Он не знал, чего ждать от незнакомца и что делать, но Вэй Ину доверял безоговорочно и, глядя на него, на его спокойное и смеющееся лицо, попробовал расслабиться. — Не только любовники, А-Ян. Лань Ванцзи — мой супруг. Я о нем упоминал пару раз. — Да я думал, что вы шутили! Кто в эту хрень вообще поверит? И то верно. Вэй Ин и сам бы не поверил, если бы кто-то ему сказал, что Вэй Усянь, тот самый, подумать только, замужем! За вампиром. Хороший розыгрыш. Где подписаться? — Как видишь, я не шутил. Я действительно замужем, — улыбнулся с долей неловкости Вэй Ин. — Да не может этого быть. — Сюэ Ян нахмурился и покачал головой. — Не может! — Почему же? — Да хотя бы потому, что однополые браки не легализованы. Ни в США, ни где-либо вообще. Можно зарегистрировать партнерство, но на этом все. — Какой ты у меня умный. Специально узнавал? Для кого? — Вэй Усянь улыбнулся шире. Вот оно как любопытно выходит. — Не переводите тему, — буркнул Сюэ Ян. — Мы говорили не обо мне. — Верно. — Тогда что с вашим браком? Я чувствую, что вы не лжете, но… как? — По древним традициям. Поклоны. — Вы серьезно? — недоверчиво спросил Сюэ Ян. — Абсолютно. Да, в условиях нынешнего современного мира наш брак ничего не стоит без печатей, брачного договора и еще кучи глупых бумажулек, но для мира «детей ночи» — мы законные супруги. С нашим союзом приходится считаться. — Но... — А-Ян, если рассуждать так, как ты, то получится, что браки, заключенные между вампирами и прочими бессмертными задолго до появления первых официальных органов регистрации, совсем ничего не стоят. И поверь, такие браки есть. Я когда-то повстречал сирену и вампира, которых умудрились обвенчать их старшие родственники, и они до сих пор живут душа в душу. Они — супруги. Сюэ Ян задумался. — То есть этот мужик реально ваш муж? — Да, этот мужик реально мой муж. Ведь правда? — Вэй Ин повернул голову к Лань Чжаню и лукаво улыбнулся. — Мгм, — важно кивнул Лань Чжань. — Приятно познакомиться, Сюэ Чэнмэй. — Фу, как официально. Он так со всеми? — громким шепотом спросил у Вэй Ина юноша, и Усянь приглушенно засмеялся. — Почти. Лань Чжань, я думаю, А-Ян не будет против, если ты начнёшь называть его по первому имени. Официальное ему почему-то не нравится. Сюэ Ян хмыкнул и решил продолжить допрос: — И сколько вы уже… вместе? — Давно, — спокойно пожал плечами Вэй Ин. — Мы знакомы где-то тринадцать лет, и десять из них — мы не виделись. Юноша присвистнул. — О как, и вы, получается, снова вместе? — спросил осторожно Чэнмэй. — Угу, получается, что так. Чаю будешь? — заботливо поинтересовался мужчина, не скрывая легкой насмешки в искрящихся глазах. — К черту чай! Вы мне мозг сломали. И госпожа Су, выходит, правду сказала насчет вас: и про брак, и про связь. И что, вам вообще на солнце плевать? — обернулся юноша к Лань Ванцзи. — Не плевать, — размеренно отвечал Лань Чжань. — Это способность нашей линии крови — без риска переносить солнечные лучи. Однако, чтобы спокойно встречать солнечный день, нужно потратить определенное количество сил. Ничего не дается просто так. Вэй Ин обеспокоенно взглянул на мужа. Он опасался за безопасность Лань Чжаня — все же тот ещё не до конца восстановил свои силы. Десяти лет, видимо, было недостаточно, чтобы без должной подпитки вернуть себе прежнюю форму. А помощи у Вэй Усяня он все эти годы не просил и продолжал безропотно делать все сам. Боги, да намекни ему Лань Чжань о том, что ему нужна поддержка, он бы без сомнений помог своему мужу. Он отдал бы все, если бы это означало, что его супругу станет легче. Возможно, они бы встретились быстрее, и Вэй Ин бы наконец понял, где находится его возлюбленный. — Лань Чжань? — Все хорошо. Ты поделился со мной достаточно, — мягко проговорил Лань Ванцзи. — Тебе было не обязательно. — Чай не обеднел бы от того, что мужу помог, — недовольно пробормотал Вэй Ин. — Совсем на старости лет сбрендил, придурок древний. — А сколько вам лет, говорите? — невзначай спросил Сюэ Ян, делая лицо максимально незаинтересованным. Но веселье в острых чертах лица все равно проглядывалось. — Я не считал. — Семьсот шестьдесят восемь. Плюс минус год или два. Лань Чжань и Вэй Ин ответили одновременно. И изумление первого можно было нащупать рукой. — Вэй Ин, ты теперь знаешь мой точный возраст? — спросил он. — Хм… Наверное, только у тебя и знаю. С остальными, особенно если это старые вампиры или Мастера, несколько сложнее, я могу ошибаться на десяток лет, а то и на двадцать. — А Су Мин? Она по сравнению со мной и Лао Ваном очень молода. — Да, ей шестьдесят лет от силы. И ты сказал «Лао Ван»? Он здесь? С ним все в порядке? — встрепенулся Вэй Ин. Лао Ван был правой рукой Лань Чжаня и самым верным его сторонником. Его преданность никогда не подвергалась сомнению, и Вэй Ин со скрипом мог признать, что только Лао Вану он бы и доверил безопасность своего мужа. — Да, он сейчас в Цирке. Пытается… сгладить последствия. — Последствия? — Чтобы защитить тебя, мне нужно показать лояльность Совету, даже если их методы идут вразрез с моими жизненными принципами. Они должны сами понять, что мы равны по положению. Ты хоть и принадлежишь мне, но не подчиняешься. И наоборот. Я принадлежу тебе, — Лань Чжань чуть заметно споткнулся о собственные слова; голос его прозвучал несколько глухо, с затаенным смущением, — но тоже не подчиняюсь. Если они обвинят тебя в том, что ты контролируешь меня, и сумеют доказать это, живыми мы не уйдем. А они уверены, что у тебя хватит сил. У тебя сложилась… определенная репутация среди людей и нелюдей. Ты очень сильный. «Всегда был самым сильным. Самым добрым». Вэй Ин почувствовал, как его изнутри захлестнула волна возмущения, и даже смятение, вызванное словами мужа, сказанными мысленно, не смогло побороть ее: — Я никогда бы не посмел… Никогда бы… — Я знаю, Вэй Ин. Но они — нет. — Лань Чжань легко погладил Усяня по напряженной спине, чтобы успокоить. Мягкие прикосновения привели мысли в порядок. — Ясно, — тяжело вздохнул Вэй Ин. — А теперь поясни мне за последствия. Ты… что-то сделал? Почему Лао Ван остался в том гадюшнике? — Господин Вэй, тут все просто, — сказал Сюэ Ян, передернувшись от неприязни. — Этот Совет вконец оборзел. Я теперь понял, о чем вы говорили. В общем, они взяли в заложники лидеров всех стай Сент-Луиса под предлогом, что если придут их альфы, то остальных не тронут. Пришла та психанутая девка Сильвия вместо Ричарда, Рафаэль, царь крыс, и леопарды. Леопардов сдала какая-то Элизабет. Эта тупая сука фанатела по Габриэлю и возненавидела Блейк за его убийство. Ненормальная. Она же не одна приперлась к этому Мастеру Зверей, а других за собой потащила. Кого конкретно она подставила, я сказать не могу. Информации мало, а Блейк не распространяется. — Ты виделся с Анитой? — Угу, вышел после рассвета и подождал час на всякий случай, а потом направился к Цирку. Трупы, кстати, лучше выглядят, чем она. И миз, — Сюэ Ян картинно закатил глаза, — Блейк умудрилась вытащить оттуда всех. И вроде бы даже никого не убила. — Вроде бы? — Ну… Покалечила. А еще Ричард приехал и за свою Гери надрал зад какому-то ублюдку. Не помню его имя, больно мудреное. — Фернандо? — Да! — Сюэ Ян победно щелкнул пальцами. — Знатную дыру он в нем проделал своими лапищами. Полуформа у него, что надо. Мне она пока так хорошо не дается. Полузвериная форма. На такое только сильные альфы способны. И… Откуда этот облезлый кошак все знает? — Так ты что, все-таки был там?! — почти крикнул Вэй Ин, но тут же изошелся хриплым кашлем, прикрыв рот ладонью. По его горлу изнутри словно краем стекла провели. Давненько он не повышал голос. Как-то не было необходимости. Усянь давно научился говорить размеренно и тихо, а то и вообще молчать. Он редко переходил на крик. — Вэй Ин! Лань Чжань вскочил с места и потянулся к кувшину с водой, но в какой-то момент передумал и неуверенно посмотрел на Вэй Ина. — Воды, — противно прокаркал Усянь, чтобы разрушить все сомнения супруга. Все он делал правильно. Лань Чжань не был виноват в том, что не до конца понимал некоторые человеческие реакции. Но он учится и помаленьку вспоминает. «Все такой же хороший, — мелькнула у Вэй Ина непрошеная мысль. — Милый». Мужчина с благодарностью принял стакан с чистой водой и осушил его до дна. Стало легче. — Г-господин Вэй? — Вэй Ин? И оба выглядели так виновато, что Вэй Усянь, не сдержавшись, рассмеялся. Однако крики дохлого тюленя, периодически вырывающиеся из его глотки, их никак не успокоили. И Лань Чжань, и Сюэ Ян косились на него с откровенной тревогой, из-за чего Вэй Ину стало ещё смешнее. Когда непрошенная истерика улеглась, он пару раз хлопнул по столу и сказал: — А теперь оба сели и рассказали мне все по порядку. Постараюсь не перебивать. — Вэй Ин? Твое горло? — Пройдет, — отмахнулся Вэй Усянь. — Иногда такое случается, если слишком много говорю или перенапрягаюсь. Это не смертельно. Обычно голос у меня не такой мерзкий, будь спокоен. — У Вэй Ина не мерзкий голос. Вэй Ин смущенно кашлянул в кулак и отвел взгляд. Опять Лань Чжань за свое! — Ян, продолжай. — Что продолжать? — ухмыльнулся этот… это чудовище. В ответ Вэй Ин выразительно приподнял бровь. — Ладно-ладно. Фернандо, значит, этот. Вы чем ему так насолили, господин Вэй? Он как меня увидел, сразу накинулся. — А ты? — Через плечо перекинул и всадил нож под ребро, — пожал плечами юноша. — Он на подлете меня еще каким-то образом уронить успел, и пришлось импровизировать, чтобы отпустил. Как у него это вообще получилось? Хорошо, что я хоть оружие дома не забыл. — Вэй Ин досадно цокнул языком. Попробовал бы он забыть. Мальчишка! — Эй! Я не ожидал, что этот псих так себя поведет! Не надо так на меня смотреть. — А как надо? — Ну-у-у, не так. Вот котяра бесстыжий. — Что дальше? — Кхм, вот… Святоша этого хмыря чуть на тот свет не отправил. Его Блейк вовремя остановила. И то при помощи Гидеона и капитана. И, черт, ну нафиг этих хороших парней. У них внутри хрен знает что творится. А с виду такая лапочка… — Ты про Ричарда? И что за Гидеон с капитаном? — Да, про того самого. А Гидеон и капитан Томас Касвелл — это зверь зова и человек-слуга Мастера Зверей. Хорошие мужики, и Мастера своего люто ненавидят. Они начали присматривать за Хренандо, когда его папаша сдох во гробу*. — Фернандо. — Да какая разница? Один хрен. — А-Ян, речь, — сделал несерьезное замечание Вэй Ин. Ругать его он не собирался — сам не лучше. Но какое-то подобие приличия должно же быть? Сюэ Ян громко фыркнул, развел руками и продолжил: — Мы забрали всех, кого могли. Блейк погрузила нас в свой джип и отвезла к себе домой, а я вызвал скорую пострадавшим. Потом она свалила по своим полицейским делам, а я за ней. И еще она попросила у вас рецепт барьера. — Рецепт, значит, — протянул Вэй Усянь. — Посмотрим. Что я еще должен знать? — Пожары. — Что с пожарами? — заволновался Усянь. — Везде пожары. Погорели почти все популярные вампирские заведения, и даже задело Церковь Вечной Жизни Малькольма. В других городах дела обстоят точно так же. — Это каких? — Сан-Франциско, Бостон и ещё какой-то, не помню. «Черт, это же примерный маршрут движения Совета на Сент-Луис», — подумал Усянь. — Что-нибудь еще услышал? — тихо спросил Вэй Ин. — Блейк что-то вещала об Инферно. Что это за хрень? Я просто ушел и не успел узнать. Точнее… меня погнали взашей из полицейского участка. Меня сначала за вас приняли, господин Вэй. Мы очень похожи издалека. Да и вокруг Блейк, цитирую: «крутится только один азиат». А потом у меня спросили имя и удостоверение личности и, не найдя ничего, выгнали. И вот тут Вэй Ина осенило. Инферно! Почему он раньше не догадался? Где гуев календарь? — Инферно — это День Очищения, — принялся объяснять Лань Ванцзи. — В этот день в Западной Европе начали сжигать всех вампиров и тех, кто им как-либо сочувствовал, кто укрывал их или как-то контактировал. Сжигали в том числе и невинных. В них бросали ложными обвинениями и нарочно провоцировали. Страшный день. — Не затронуло только Францию, — добавил Вэй Усянь, досадуя на то, что на их головы, похоже, опять свалился маньяк, помешанный на символизме. Откуда они только берутся? — Почему не затронули именно Францию? — растерялся Сюэ Ян. — Насчет этого существует много теорий. Я не знаю точно. Лань Чжань? — Давний договор о неприкосновенности и ненападении. Именно поэтому Совет расположился во Франции, на относительно нейтральной территории, — спокойно проговорил Ванцзи. — А я-то думал, что слухи про любовницу-вампиршу — правда, — притворно расстроился Вэй Ин. — Какая досада. — У короля Франции тогда была любовница-вампирша, — невозмутимо ответил Лань Ванцзи. — А ты-то откуда знаешь? Ты же не любишь слухи, — хохотнул Вэй Ин. — В период Инферно я путешествовал по Франции с братом, и в качестве почетных гостей из далекой Поднебесной мы жили при дворе короля. На нас случайно обратили внимание. Усянь восхищенно присвистнул. Оказывается, он много чего не знал о своем возлюбленном муже. — Какой кошмар. И какая она была, фаворитка короля Франции, м? — Слишком… настырная и самоуверенная, — нахмурился Лань Чжань, и Вэй Ин громко рассмеялся. — Она что, приставала к тебе? — спросил он, не прекращая смеяться. — К нам. Ко мне и брату. За этим последовал новый взрыв смеха. Какой ужас. — Так, все, хватит, — задыхаясь, вывел Усянь. — Хватит. Не заставляй меня ревновать. Я пошел. — Куда? — Глаза Лань Чжаня заизлучали тревогу, тогда как лицо осталось все таким же холодным и бесстрастным. — На кладбище. У меня работа. Нужно поднять свидетеля. — О, а что за свидетель? — оживился Сюэ Ян. — По предположениям он сбросился с крыши, но бытует мнение, что ему в этом помогли. Нужно допросить. Лань Чжань, ты со мной? — Мгм.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.