ID работы: 10472710

Реконструкция личности(заморожен)

Джен
R
Заморожен
194
Размер:
186 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
194 Нравится 170 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 3: Отправление

Настройки текста
      — А твой отец, похоже, не самый заурядный человек, — он даже и представить не может насколько, хотя, кажется, он что-то начинает вспоминать.       — Да, ты прав, но я думаю, вам стоит лично познакомиться с ним, чтобы понять, насколько мой старикан незауряден.       Мы пробирались сквозь джунглевые степи на самый верх холма, на котором и стоял наш дом. Для остального населения и города, и всего острова он являлся отчуждённым и отдалённым настолько, что мало кто подбирался к его территории. Папаша позаботился обо всём ещё до рождения ребёнка, похоже, его особо не заботило будет это девочка или мальчик.       — Живёшь ты далеко от остальных. Почему так? — спросил непонимающе Луффи.       — Это ещё одна из специфических черт моего отца. Видите ли, он всё детство гонял меня по джунглям и подвергал различным опасностям, хе-хе, — неловко почёсывая голову ответил я.       Рассказывать это Луффи было равноценно разговору с зеркалом, так или иначе в этом мы очень похожи, интересно, а я сейчас сильнее, чем Зоро, или нет. Думаю, больше нет, чем да. Хотелось бы сравнить наши силы, чтобы узнать наверняка, но на это я пока не решался.       — Шишиши, это напоминает мне моего деда, из-за него моя жизнь была на волоске от смерти. Причём, ни один раз, — он говорил это с такой простотой, что я невольно улыбнулся. Это не осталось незамеченным.       — Да уж, ну и родственнички у вас, — немного шокировано произнёс Зоро.       Наконец поднявшись на вершину холма, нам открылась прекрасная цветочная полянка. Неподалёку расположился шумящий водопад, рядом с которым и возвышался дом. Позади же виднелся наш сад, за которым я помогал ухаживать в выходные дни, и в чём неплохо так преуспел. Кто знает, возможно Нами позволит мне прикоснуться к её мандариновым деревьям.       Подойдя к входной двери, я, как истинный джентльмен, решил пропустить новоявленных друзей вперёд, но что-то пошло не так: Луффи в лицо прилетел удар, отправивший его обратно в рощу.       — Ой, а кого я ударил? — из-за двери вышел мой папаша, неловко почёсывающий голову.       — И что это было, чёртов папашка? — со злостью спросил я, возводя на него пропитанный раздражением взгляд.       — Ну… Мы с твоей мамой подумали, что ты уже сбежал от нас, не попрощавшись. Вот я и в сердцах подумал, что это ты, и решил проучить.       Просто рука-лицо. По-иному описать состояние в этот момент я не мог. Хотелось шлёпнуть себя по лбу от подобных мыслей, вызникнувших в голове моего дражайшего отца. Надеюсь, что хотя бы Луффи окажется в порядке.       Стоило мне подумать об этом, как из леса послышались крики, долетавшие даже по самого дома. Казалось, это было что-то вроде: «Ракета»! С пылким растягиванием почти каждой гласной.       Из леса вылетел Луффи, тут же отправив моего батяню в полёт через весь дом. Тот отлетел по прямой, добравшись прямиком до заднего дворика. Грохот стоял такой неимоверный, что даже моя мама появилась в прохожей.       Даже зная об «особенностях» Луффи, в первый раз это шокирует, заставляя стоять с открытым до земли ртом. Думаю, к этому никогда нельзя привыкнуть.       — Ой, я забыл сказать, что я резиновый человек, поэтому моё тело растягивается. Этот старикан ударил меня прямо как дедушка! — непрерывным потоком слов сыпал на нас Луффи.       — Ара-ара, что тут происходит, Ичи? Это твои друзья? — наконец выйдя к нам, нежным голосом проговорила мама. Она с интересом взглянула на нашу компанию, стоящую в дверях.       — Нет, матушка, это ребята, которых я пообещал покормить, — указал я на Луффи, который в это время просто ковырялся в носу, и на Зоро, который осматривал наш коридор. Мама лишь удивлённо взглянула и убежала куда-то в сторону кухни.       — Просто ребята, которых пообещал покормить, говоришь?! — послышалось вдалеке, — а пацанчик-то не промах, отправил меня в полёт на такое расстояние! — в зал, в который мы успели прошмыгнуть и устроиться на самых удобных местах, вошёл мой отец, отряхиваясь от листьев и пыли. За осыпавшийся древесный ковёр он тут же получил по шапке от моей матери, поскольку она только что прибралась.       — Дядь, а у вас удар прям как у моего деда! — восторженно крикнул Луффи.       — Деда, говоришь, — батька стал присматриваться к лицу Луффи, будто пытаясь высмотреть в них ответы на загадки вселенной, — твоего дедушку случайно не Гарп зовут?       Услышав это, лицо Луффи аж вытянулось от неожиданности. Казалось, челюсть отвиснет до земли сейчас именно у него.       — А откуда ты знаешь моего деда, старик?       — Я сражался с ним во время плаваний с Гол Д. Роджером, — гордо выпячив грудь, ответил мой отец. В глазах его так и сверкал проблеск гордости.       Луффи от таких новостей запрыгал от радости, как сумасшедший, и, сверкая глазами, стал расспрашивать моего старика о том, каким был Роджер, и опасными ли были их приключения.       Продолжалось всё это минут 15 и продолжалось бы дольше, если бы не мама, вошедшая в гостиную с кучей разнообразной еды. Запах вкусностей заставил Луффи отлепиться от моего бати с расспросами, и вот он уже приближался к лежащим на столе блюдам, прикрикивая прямо на ходу:       — Мя-я-я-я-ясо-о-о-о-о-о-о-о!       За обедом у нас завязался разговор, и мы принялись окончательно знакомиться.       — Меня зовут Данте Моримото, я отец этого оболтуса, которого ты пригласил к себе в команду.       Зоро от этих слов аж поперхнулся вином и спросил:       — Когда ваш сын назвался фамилией Моримото я подумал, что ослышался… — Вы и правда тот самый Данте? Тот самый человек, который использовал клинок, из которого при убийствах изливалась музыка? — Мама и отец сначала прыснули, а потом и вовсе засмеялись в голос.       — Слушай, малец, это всё мифы. Музыка, о которой люди говорят, была ни чем иным, как скрипкой, на которой я играл во время боёв. Это был лишь один из способов поднять боевой дух нашей команды. Какая пиратская команда да без музыканта?!       — Тут я с тобой согласен, старик, ши-ши-ши! Получается, Ваш сын станет музыкантом в команде будущего короля пиратов!       У всех наступил ступор. Тишина повисла на несколько долгих секунд. Мысли моим внезапно спутались. Так, а когда это он меня пригласил? Или он уже всё решил, как только мы познакомились?! Интуиция Луффи, конечно, хороша, но чтобы настолько…       — Хочешь забрать нашего сына к себе в команду? — отец строго посмотрел на Лу, но тот лишь ответил таким же решительным взглядом, — Отлично, тогда я благословляю тебя, Ичи, судя по тому, что он не струхнул под моим напором, он станет для тебя достойным капитаном, — отец объявил это так, словно в рыцари меня посвящал, а не разрешал присоединиться к пиратской команде.       — Извините, я не представилась, — сказала моя мать, — я Хими, мать Ичиджи и жена этого оболтуса Данте, — отец залился краской от таких слов, в то время как мы с ребятами не сдержались и засмеялись.       Атмосфера была очень приятной, как-будто мы все были одной большой семьёй. В таком ключе проходила наша трапеза. За разговором Зоро интересовался у отца насчёт его клинка, да и просто спрашивал о том, как тот тренировал меня. Отец же с радостью отвечал, и очень удивился, заприметив на поясе у зелёноволосого целых три катаны.       Но рано или поздно всё кончается, и мы, отобедав, решили отправляться в путь. Мама дала мне мешок с провиантом, а отец толкнул типичную пафосную отцовскую речь, в конце добавив, чтобы я был осторожен. На это я лишь уклончиво кивал, поддакивая любым словам. Провожали они до самого порта, где причалила лодка этих двоих.       К счастью, места в лодке было ещё минимум на двух человек, а поэтому проблем с умещением в ней не было.       Ещё раз обняв мать и пожав руку отцу, я сел в лодку, обернулся к родителям и, будто бы торжественно, произнёс:       — Спасибо мама, спасибо отец за то, что сделали всё, чтобы я вырос сильным. Я не подведу вас, скоро о нас услышит весь мир, вот увидите!       Луффи с Зоро на это приободряюще улыбнулись и похлопали меня по плечу, а батя лишь с гордостью смотрел на отпрыска, которого он собственноручно воспитал.       Так я и стал членом в будущем великой команды Мугивар.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.