ID работы: 10447836

Monsters Under Your Bed

Джен
PG-13
Завершён
82
автор
Размер:
141 страница, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 93 Отзывы 26 В сборник Скачать

33. My life, my love, my drive, it came from pain

Настройки текста
      —Хозяйка хижины? — недоуменно спросила Джи А. — А я думала, что у хижины нет хозяина.       — Ну что вы, милочка, — Пак Сонджа неприятно улыбнулась. — У всего в этом мире есть свой господин, и Хижина Дурных Снов не исключение.       — Она и есть та ведьма, что заколдовала сораксанскую хижину много веков назад, — негромко пояснил Ли Ен. — Ей не меньше нескольких сотен лет.       — Но если она человек, то почему она все еще жива? — недоумевала Джи А.       — Хижина, — коротко ответил ее муж. — Хижина как бы перерабатывает мрачные воспоминания своих случайных жертв в жизненную энергию для своей госпожи. При условии, что время от времени будут находиться идиоты, готовые зайти в хижину по доброй воле, Пак Сонджа будет жить вечно.       — Верно, — Сонджа улыбнулась. — Признаюсь, когда я произносила то заклинание, мне и в голову не могло прийти, как много я от него выиграю. Я всего лишь хотела покарать своего мужчину и его любовницу, с которой он встречался здесь, но вот почти четыреста лет спустя я жива, я дышу воздухом и хожу по земле, в то время, как останки — его и этой шлюхи — давно обратились в прах. Я даже не помню его лица, помню лишь, что он был очень красивым, и я не мыслила своей жизни без него. Лживый ублюдок... Но я благодарна ему, ведь вызванная им во мне ревность заставила меня сделать то, что я сделала, и подарила мне вечную жизнь.       — Я не понимаю, — медленно произнес Су Хван. — Получается, вы обманывали меня? Вы не та, за кого себя выдавали, и, значит, помочь Су Хо вы тоже не можете...       Парень хотел броситься в хижину, чтобы вытащить друга, к тому времени перешедшего от криков ужаса к жалостным всхлипам, но Пак Сонджа крепко ухватила Су Хвана за руку.       — Подумай еще раз, маленький лис, — оскалилась она. — Твой иммунитет перед хижиной подорван...       — В каком это смысле? — грозно крикнул Ли Ен, делая несколько шагов вперед. — Что ты с ним сделала, ведьма?       — Ничего, лишь вернула часть воспоминаний о прошлой жизни, — старуха казалась весьма довольной собой. — В противном случае, как бы он пережил вчерашнюю бойню, устроенную вашим мальчиком? О, без воспоминаний о прошлом своем воплощении он бы погиб, но благодаря тому, что в нем ненадолго проснулся твой младший брат, он сумел остаться в живых. Правда, — тут она снова пренеприятно улыбнулась, — у этого дара есть и обратная сторона. Зайди в хижину, юноша, и ты вспомнишь все — каждый день, каждую минуту, каждого убитого тобой человека. Ты хочешь увидеть все это своими глазами?       — Я никого не убивал, — прошептал Су Хван.       — В этой жизни нет, а вот в прошлом воплощении ты отнюдь не был небесным ангелом...       — Это неправда, — произнес Су Хван. — Если мой друг не ошибается, то в прошлой жизни я был Ли Раном, его приемным отцом и...       — И много ли ты знаешь о жизни этого Ли Рана?       — Он был хорошим человеком, — с детским упрямством произнес Су Хван, чувствуя, как к горлу поступает тошнота. — Он был хорошим братом, отцом и другом. Он был героем, он...       — Ой ли? — Пак Сонджа выжидательно уставилась на Ли Ена. Тот молчал, застыв на месте.       Ли Ран не был небесным ангелом. Ли Ран, которого Ен помнил и любил несмотря ни на что, прожил свою жизнь как жестокий убийца, одержимый жаждой могущества и порожденной глубокой обидой ненавистью к старшему брату. В глазах любого Ран был настоящим чудовищем, и Ену вдруг стало страшно за Су Хвана — этого невинного мальчика, так похожего на его покойного брата и вместе с тем так сильно от него отличавшегося. Су Хван, разумеется, не несет, не должен нести ответственности за то, что делал в прошлой жизни, ведь все свои прегрешения Ран в любом случае искупил сполна, но все же...       — Все это не имеет значения, — помотал головой Су Хван, словно отгоняя мрачные мысли. — Я должен зайти внутрь и спасти Су Хо, тем более мы ведь так с вами и договаривались.       Старуха запрокинула голову назад и рассмеялась.       — Подождите, но у нас ведь был уговор! — Су Хван едва не плакал. — Хижина заберет все воспоминания Су Хо, а я взамен получу воспоминания о своей прошлой жизни, чтобы баланс не был нарушен! Вы же говорили, что...       — Вы же говорили, вы же обещали, — передразнила мальчика Сонджа. — Что такое эта хижина, по-твоему? Для чего она нужна? Неужели ты думаешь, что можешь заставить ее сделать то, что нужно тебе, когда ее единственная госпожа — я?! — Пак Сонджа внезапно стала серьезной. — Зайди внутрь, и ты умрешь в муках, потому что столетия страшных воспоминаний о крови на твоих руках вольются в твою голову, а твой человеческий мозг не рассчитан на такой объем. Ты не сможешь помочь своему другу, ты не сможешь его спасти. По правде говоря, ты и твои друзья, — старуха выразительно кивнула в сторону Ли Ена и Джи А, — тоже обречены. Вы сами пришли сюда. Здесь вы и останетесь.       — Вы же просто человек, — крикнула Джи А. — Почему вы так уверены в том, что можете с нами сладить?       — Потому, — кротко ответила Сонджа, — что я знаю ваши сердца. Увидев их впервые зимой, я сразу поняла, что должна заполучить вас. Давно мне не встречались те, в чьей памяти так много... тьмы.       Старуха открыла рот, совершенно преобразившись, и закричала так громко и так страшно, что Джи А против воли зажмурилась. Когда она открыла глаза снова, ни Ли Ена, ни Су Хвана, ни Сонджи на поляне не было. Вместо этого прямо перед ней стоял... имуги.       — Ну, здравствуй, Нам Джи А, — кротко произнес он. — Вот мы и встретились.       — Я не верю, — твердо произнесла Джи А. — Ты не можешь быть настоящим. Ты — просто морок.       — Ты так в этом уверена? — имуги улыбнулся. — Тогда посмотри на свои руки и повтори это еще раз, только с чувством.       Джи А подняла обе ладони к глазам и вскрикнула от ужаса. Они были покрыты серо-зеленой чешуей, которую она надеялась никогда больше не видеть на своем теле.       — Нет, — прошептала она. — Это неправда, это невозможно, это просто наваждение...       — Я никогда не мог понять, — заметил имуги, — как ты позволила своему любимому человеку отдать за тебя жизнь? Неужели ты настолько эгоистична, что оценила себя выше, чем Ли Ена?       — У меня не было выбора. Ли Ен... он обманул меня, чтобы спасти. Когда я поняла, что он сделал, было уже поздно, и я могла только смотреть...       — Успокаивай себя этим сколько хочешь, — улыбнулся имуги, — но ты и сама знаешь, что тебе просто было страшно умирать. Ты не хотела, чтобы твоя жизнь заканчивалась, когда ты только нашла своих родителей. Ты была счастлива, что кто-то взял твою ношу на себя. Ты была счастлива, что Ли Ен пожертвовал собой, а ты выжила.       — Что ты несешь?! — заорала Джи А. — Я едва не умерла вместе с ним! Я бы бросилась следом за вами, если бы Ран не удержал меня! Я была готова отдать свою жизнь, чтобы вернуть его!       — Но как всегда в итоге позволила другому принести благородную жертву, не так ли? — имуги ликовал.       — Будь ты проклят, это не так, — Джи А без сил опустилась на колени, захлебываясь в слезах. Никогда еще она не ненавидела себя так сильно. Слова имуги казались правдой и ранили в самое сердце.       — Ты сама знаешь, что это так. И, повторись все это вновь, разве ты не поступила бы точно так же? Разве не принесла бы Ена в жертву в очередной раз?       — Нет! — заорала Джи А. — Я бы действовала быстрее, я бы убила себя до того, как он сумел бы вмешаться, я...       Залитая солнцем поляна растаяла. Цепенея от ужаса, Джи А вдруг поняла, где и когда находится. Она держала в руке пистолет, прижимая дуло к своему виску, и смотрела в полные страха глаза Ена. Это была ночь его смерти.

***

      Когда Ли Ен открыл глаза, на поляне кроме него была только Тал Ый Па.       — Бабуля? — напряженно позвал Ен. — Как ты здесь оказалась? Где Джи А и Су Хван?       — Их больше нет, — бесстрастно отозвалась хранительница врат.       — Как нет? — тупо переспросил Ен.       — Хижина убила и их, и Ким Су Хо.       — Но... как же... они же только что были здесь... они... Джи А! — Ен бросился к хижине, но Тал Ый Па мертвой хваткой вцепилась в его плечо.       — Остановись, ты уже не сможешь их спасти.       — Пусти меня, пусти...       — Ты хотя бы понимаешь, что это ты виноват в их смерти? — Тал Ый Па смотрела на воспитанника с глубоким презрением. — Вечно все делаешь по-своему, вечно пытаешься хитрить, но вот к чему это приводит, Ен. Ты должен был убить того мальчика, чтобы они могли жить, но ты решил спасти всех, и поэтому ты всех потерял.       — Нет, бабуля, нет, — Ен без сил опустился на колени. — Это какая-то ошибка, этого не может быть...       — Тебе станет легче, если я скажу, что ты все равно не смог бы спасти их, даже если бы сделал то, что должен был?       — Почему? — Ен поднял выцветшие глаза на Тал Ый Пу.       — Они были обречены, потому что в их жизни был ты, — просто ответила хранительница. — Ты и сам должен был давно понять, что несешь лишь горе и смерть людям, которые тебе дороги. Ты опасен, Ен. Ты становишься проклятьем для всех, с кем соприкасаешься. А Ым погибла из-за тебя. Ли Ран погиб из-за тебя. Ю Ри погибла из-за тебя. Су Хо погиб из-за тебя. Джи А и Су Хван погибли из-за тебя.       — Это неправда, — прошептал Ен, морщась от внезапной сильной боли в груди.       — Разве ты все забыл? — Тал Ый Па странно улыбнулась и исчезла. Вместе с ней растаяла и хижина, и окружающая ее поляна, и Сораксан, и горы. Ли Ен был теперь совсем в другом лесу. На руках у него умирала убитая им самим А Ым.       — Нет, — прошептал он, вдруг остро чувствуя свою вину за ее смерть.       Боль в груди не унималась. К ней добавилось странное чувство онемения, распространявшееся по левой стороне его тела. Ему стало трудно дышать.       — Нет, — тихо повторил он, чувствуя, что теряет сознание.

***

      Су Хван осматривался по сторонам. В один миг Сонджа, Ли Ен и Нам Джи А исчезли, но он не был один. Перед ним стоял Ли Ран.       — Это вы, — просто констатировал Су Хван. — Это правда? Вы убивали людей? Я убивал людей в прошлой жизни?       Ран кивнул.       — Многих? — спросил Су Хван.       — Всех и не упомнишь, — Ли Ран криво ухмыльнулся.       — Но теперь, похоже, мне предстоит вспомнить их всех, — Су Хван ответил ему такой же невеселой улыбкой. — Мы проиграли, да? Теперь нам всем конец?       Ли Ран пожал плечами.       — Так глупо, — Су Хван хмыкнул. — Я хотел спасти друга. Думал, что поступлю благородно. Восстановлю свои воспоминания и помогу ему избавиться от его.       — Я предупреждал тебя, что это будет непросто.       — Да, но вы не говорили, что это убьет меня, а также всех, кого я в это впутал.       — Ты впутал или тебя впутали...       — Да какая разница! — с раздражением сказал Су Хван. — Мы с Су Хо, Ли Ен с Нам Джи А... Мы погибнем, а ничего не изменится. А нет, Пак Сонджа получит с нашей помощью столько энергии, что проживет еще тысячу лет.       — И что ты собираешься с этим делать? — поинтересовался Ли Ран.       — А что я могу сделать?! — выкрикнул Су Хван.       — А, так ты сдался? — Ли Ран улыбнулся. — Как мило, сложил крылышки и опустил головку в ожидании, когда тебе свернут шею. А ты точно мое новое воплощение, мальчик?       — Не говорите со мной загадками, — зло попросил Су Хван. — Если вы знаете, как все исправить, просто скажите, и я все сделаю...       — А головой подумать не хочешь? — Ли Ран казался разгневанным. — Ты жалко выглядишь парень, не только слабым, но еще и глупым. А тут, между прочим, все совсем на поверхности.       — Ладно, говорите, на поверхности...       Су Хван помассировал виски.       — Я точно знаю, — начал он, — что Пак Сонджа обманула меня. Она не хотела помогать Су Хо. Она хотела заманить его в хижину, а вместе с ним Ли Ена, Нам Джи А и меня. Пока мы точно не в хижине, значит, она еще не все сделала для того, чтобы осуществить задуманное. Правда, Ен и Джи А пропали, но, с другой стороны, — взгляд парня вдруг прояснился, — с другой стороны, возможно, они вовсе не пропали, просто я их не вижу! Ведь так, господин Ли?       — С чего ты это взял? — Ли Ран хитро прищурился.       — С того, что я могу видеть вас! Это значит, что у меня галлюцинации, и я воспринимаю реальность искаженной!       — Назовем это мороком, но по существу ты прав. Если ты видишь меня, значит, с тобой и правда что-то крупно не так, — подтвердил Ран.       — Получается, что Ен и Джи А так же могут быть здесь и так же могут испытывать галлюцинации, которые, вероятно, сделают их уязвимыми или каким-то образом заставят войти в хижину.       — Они оба погибнут там, — пожал плечами Ли Ран. — В прошлом Ена и Джи А слишком много боли. Если они станут снова и снова переживать свои худшие воспоминания, надолго их не хватит.       — Я могу спасти их, — вдруг сказал Су Хван. — Я могу зайти в хижину и закрыть дверь изнутри, чтобы они не попали внутрь. Тогда они будут спасены?       — Возможно, но как ты собираешься спасаться сам и вытаскивать оттуда Су Хо?       — Я боюсь, что у меня это и не получится, — сказал Су Хван. — Зато точно получится у вас.       — У меня? — удивился Ли Ран.       — Пора вам перестать быть моей галлюцинацией, господин Ли, — улыбнулся Су Хван. — Верно ли я понимаю, что, если войду в хижину, то вспомню всю свою прошлую жизнь?       — Скорее всего.       — Получается, восстановив все воспоминания, я снова стану вами?       — В теории. Но на практике ты можешь погибнуть. Старая ведьма была права: я сделал много того, о чем... сожалею. Тебе будет трудно переживать все это вместе со мной, ты можешь не выдержать...       — У меня есть одна идея. Возможно, она сработает, — сказал Су Хван. — Если все получится, то мы с вами выживем.       — Я выживу, — поправил его Ли Ран. — Я выживу в твоем теле, а ты... Вся твоя жизнь станет лишь частью моей, твои воспоминания потеряются в моих. Моя личность подавит твою. Неужели ты готов к этому?       — Когда вы так все представляете, — улыбнулся Су Хван, — мне становится жутковато. Может, и правда стоит свалить, пока есть такая возможность?       Ли Ран улыбнулся. Су Хван улыбнулся ему в ответ.       — Шучу. Мне и самому интересно, каково это будет, — успокоил он своего двойника. — К тому же, кто-то же должен всех спасти и покарать злобную ведьму.       — Ну, ладно, если решил, то вперед, — Ли Ран протянул руку Су Хвану. Тот схватился за нее, но в сжатой ладони оказался лишь воздух. Видение растаяло.       Сделав глубокий вдох, Су Хван сделал шаг вперед.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.