ID работы: 10410897

Чужеземец, поймавший ветер

Смешанная
PG-13
Завершён
96
автор
Размер:
73 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 34 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 8. Мой черёд исцелить тебя

Настройки текста
Их было слишком много. Ущелье, по которому шла дорога на Разлом, в этом месте сужалось и делало крутой поворот – идеальное место для засады. Хотя одержимых хиличурлов это едва ли заботило: они шли напролом, безо всякой тактики, ведомые тёмным пламенем, горевшим в прорезях масок. Копьё воина, в одиночку противостоявшего монстрам, очерчивало перед ними круг смерти, а они всё равно прорывались через него. Поодаль держались лишь стрелки, механически заряжавшие арбалеты электрическими и огненными стрелами и стрелявшие ими в гущу сражения, не разбирая, в кого именно попадали стрелы. Если бы случайный путник был свидетелем этой битвы, он бы удивился тому, как долго неизвестный воин мог выстоять против такой толпы агрессивных чудовищ. И на то была причина: внешне этот воин выглядел как совсем молодой, субтильный юноша, ростом головы на полторы ниже взрослого мужчины, стройный и хрупкий. Однако это впечатление было в высшей степени обманчиво. Резко провернув копьё, юноша сбил с ног сразу пятерых хиличурлов и тут же, не останавливая движение, вогнал острие в шею митачурла, которого не спас даже огромный каменный щит. Выдернув копьё из дымящейся темной плоти, уклонился от нескольких электрических стрел и молниеносным рывком настиг пятившихся стрелков. Скорость этого рывка показалась бы сверхъестественной, не вспыхни в этот миг Анемо Глаз Бога на поясе воина. Удар, парирование, уклонение, замах, ещё удар. Зажимая раны от копья и пронзительно вопя, хиличурлы падали на землю и тут же исчезали в тёмно-фиолетовом дыме. Копейщик судорожно вдохнул воздух, но передышки ему не дали: ещё один митачурл, неизвестно когда подкравшийся, уже заносил топор над его головой. Воин едва успел уйти от удара, подставить копьём подножку неуклюжему противнику и опрокинуть его на землю. Копьё уже было занесено для последнего удара; а в соседних кустах не замеченный воином хиличурл-стрелок накладывал на тетиву арбалета огненную стрелу и уже целился ему прямо в голову. Словно что-то почувствовав, воин замер. Чему суждено было стать быстрее – добивающему движению копья или полёту огненной стрелы? Ни то, ни другое не было правильным ответом. Стрела действительно просвистела в воздухе, но она была заряжена не Пиро, а Анемо; и вонзилась она в шею не копейщику, а хиличурлу. Издав мерзкий булькающий хрип, тот упал на траву и растаял, оставив после себя лишь облако тёмной энергии. Копьё наконец вонзилось в сердце поверженного митачурла. Битва была закончена. - А эти были не совсем обычными, правда? Неужели какое-то особенно агрессивное племя? – услышал копейщик хорошо знакомый ему голос. Выдернув копьё, он обернулся. На деревянной платформе подъёмного крана, оставшегося в ущелье еще со времен разработок месторождений, сидел Венти. Лука в его руках уже не было. - Нет, - мрачно ответил юный копейщик. – Тёмная энергия сделала их такими. Тысячелетняя ненависть, бессмертная злоба. Венти слегка наклонил голову. - Они были довольно сильны даже для тебя. - Мне не нужна была помощь, - юноша заставил копьё исчезнуть и, поморщившись, дотронулся до левого плеча, стирая кровь: похоже, один из стрелков его всё-таки задел. - Ты ничуть не меняешься, Сяо,- Венти лукаво улыбнулся. – Пожалуй, мне это даже нравится. Мораксу нужны такие воины. Ну что, как дела у моего любимого Адепта? Сяо сел у подножия платформы, прислонившись спиной к одной из поддерживавших её балок. Ноги Венти, свисавшие с платформы, были прямо над его головой. Голос тоже звучал откуда-то сверху. Если закрыть глаза, можно было представить, что это ветер доносил его – издалека, через болота, долины и горы, прямиком из страны вина и песен. Совсем как когда-то, сотни лет назад. - Тебя долго не было, Барбатос, - Сяо не обвинял, просто констатировал факт. Венти не ответил, только пожал плечами, хотя Сяо явно не мог этого видеть. - Почему ты пришёл сейчас? - Просто мимо проходил, вот и решил помочь. - Разве ты не должен быть в Мондштадте? - И кому, интересно спросить, я должен? – эти слова прозвучали неожиданно резко, слишком резко для Венти, и Сяо захотелось подняться, чтобы увидеть выражение его лица. Впрочем, бард тут же спохватился: - Прости… Кажется, со мной происходит что-то странное. Я не… Всё в порядке. Просто решил немного попутешествовать, давно не видел мир, старых друзей, - Венти слабо улыбнулся. – Это ведь и есть свобода, да? Сяо промолчал, но про себя подумал: с чего сам Барбатос, бог свободы, вообще стал задаваться такими вопросами? - Полагаю, ты знаешь, что такое свобода, лучше кого-либо другого, - наконец ответил Адепт. - Правда? Венти протянул руку, позволяя подлетевшей бабочке сесть на его ладонь. Бабочка была крупной, с красивыми золотистыми крыльями; она посидела на его ладони лишь пару мгновений, после чего вновь взлетела и затерялась в густых жёлтых листьях, шелестевших над подъёмным краном. Венти слегка подул на ладонь, отправляя вслед бабочке невесомый ветерок. - А что такое свобода для тебя, Сяо? – задумчиво спросил он, не отрывая взгляда от листвы, за которой скрылась бабочка. – Ты ведь обрёл её, когда Моракс избавил тебя от службы тому злому божеству. И твой Глаз Бога… что заставляет тебя чувствовать себя свободным? Сяо никогда не задумывался над этим, но ответ пришёл на ум сам собой: - Одиночество. - Одиночество? - Я могу сражаться с тьмой, не оглядываясь назад и не опасаясь, что кто-то пострадает. За то, что я совершил, отвечу только я один. И я сделаю всё, чтобы земля Моракса оставалась защищённой ещё тысячи лет. - Не уверен, что у нас есть в запасе столько времени… - прошептал Венти, так тихо, что Сяо не расслышал. – Мне всегда было сложно понять тебя, - уже громче произнёс он. – Почему ты так избегаешь мира смертных, в котором столько прекрасных вещей. Чтобы сражаться, нужно знать, за что именно ты сражаешься, разве нет? - Люди слишком отличаются от нас, - холодно возразил Сяо. – Их жизни слишком коротки, а радости – сиюминутны. Они придают значение абсолютно ненужным вещам и не умеют ценить каждое мгновение покоя, в котором живут. - Но даже среди них встречаются особенные люди, герои, меняющие мир одним прикосновением. Они проносятся в истории ярко, как падающие звёзды… Венти поднял руку и провёл указательным пальцем по воздуху, точно повторяя путь воображаемой звезды. Несколько минут оба молчали; только листва шелестела над их головами, да слегка скрипел на ветру старый подъёмный кран. - Ты ведь имел в виду Путешественника? – спросил Сяо. - Откуда ты его знаешь? Ты видел его? - Приходилось. Он очень… удивительный. Я никогда прежде не встречал таких людей. - Может, потому что он из другого мира? - Нет. Точнее… не знаю. Венти опустил голову и закрыл глаза. Это было так странно – беседовать о Путешественнике с кем-то другим. Делить мысли о нём было досадно, но вместе с тем волнительно, будто произнесённые вслух фразы делали Демио из его воспоминаний более реальным – его причудливую одежду, негромкий, будто смущённый смех, привычку по-кошачьи потягиваться, мягкие пшеничные волосы, большие золотистые глаза, наполненные звёздным светом. Отвагу в битве и заботу о любом нуждавшемся, будь то потерявшийся ребёнок или заваленный проблемами магистр Ордо Фавониус. Даже маленькую надоедливую фею, постоянно порхавшую с ним рядом и называвшую себя его лучшим другом. Разумеется, он был особенным. Сяо и не нужно было ничего объяснять. Чтобы прервать тишину и прогнать тоску из предательски защемившего сердца, Венти материализовал лиру, пару раз провёл пальцами по её струнам и разочарованно вздохнул. - Прости, Сяо. В этот раз у меня нет для тебя новой песни. Я пытаюсь найти вдохновение, чтобы сочинить что-нибудь о нём и его подвигах, но рифмы не подбираются, и я не могу найти ни одной музыкальной темы… - Спускайся, - сказал Сяо. - Что? - Звук плохо разносится против ветра. Ничего не поняв, Венти тем не менее спрыгнул с платформы и сел на траву рядом с Адептом. Обернувшись к нему, он увидел, что в руках Сяо держал длинную тростниковую флейту. - Так ты…? - Однажды, когда я думал, что всё кончено и мне суждено утонуть во тьме и злобе, твоя музыка исцелила и освободила меня. Я вряд ли смогу вернуть долг тем же. Но это единственное, что я могу для тебя сделать. Закрой глаза. Венти послушался. Первые звуки флейты были тихими, нерешительными, будто просто ветер играл с полыми тростниковыми стеблями. С этими звуками рождалась незнакомая Венти мелодия, в которой отчётливо слышались как гармоничные мотивы народной музыки Ли Юэ, так и музыка самой природы: переливчатые трели птиц, журчание горных ручьёв и свист вихрей Заоблачных Пределов. По мере того, как звуки крепли и обретали объём, тональность музыки изменялась. Низкие, грозные ноты сплетались в минорную мелодию, бесконечной репризой повторявшую свой трагический мотив. То была тема битвы с мраком, внешним и внутренним. Весенний день был тёплым, но по коже Венти бежали мурашки при одном только звучании этой темы, лучше всяких слов рассказывавшей, через что пришлось пройти Сяо в те далёкие, тёмные времена. И когда мелодия достигла своей кульминации, на мгновение настала тишина. В этой тишине родились новые звуки – совершенно иные, светлые, настойчивые, зовущие. Минорная тема попыталась повториться, однако новая тема затмила её и обратила в мажорный лад. По-прежнему грозная, но победоносная и жизнеутверждающая мелодия зазвенела решительным крещендо, а затем снова переродилась, возвращая первоначальные темы, которые теперь звучали совершенно иначе - чередование надежд и страхов, смерти и жизни, сплетённых в вечном танце, облаченных в гармоничные звуки. Солнце склонилось к закату, зашло за горизонт и взошло снова. Музыка всё играла, и сам исполнитель был похож на каменную статую, бледный, с закрытыми глазами, только его пальцы касались отверстий на флейте. Венти тоже сидел неподвижно, подставив лицо тёплому ветру. Ощущение времени исчезло. Наконец мелодия закончилась. Сяо отнял флейту от губ и тут же дематериализовал её. Поднимался рассвет; самого солнца в ущелье ещё не было, но бледно-розовый небесный свет уже разгонял ночные тени. - Ты знаешь, совсем неплохо для новичка, - Венти улыбнулся и открыл глаза. В рассветных лучах его лицо тоже казалось посветлевшим. – Ещё тысяча-другая лет, и ученик сможет догнать своего учителя! - В каком смысле? - Ну ладно, не тысяча. Для такого талантливого ученика – лет пятьсот, не больше. А впрочем, мы могли бы даже играть дуэтом, что думаешь? Наш музыкальный коллектив покорил бы весь Тейват, - Венти явно забавляла это мысль, а насупленное выражение лица Сяо – ещё больше. - Я знаю, это не то же самое… - Сяо, - Венти взял адепта за обе руки и заглянул ему в глаза, - спасибо тебе. Твоя музыка прекрасна. Крепко сжав челюсти, Сяо отвернулся, не решаясь, впрочем, отнять свои ладони; Венти сам отпустил их и лёг на спину, закинув руки за голову и уставившись в небо. - А что ты понимаешь под свободой, Барбатос? Что она значит для тебя теперь? - спросил Сяо. - Кажется, не то, что я всегда раньше считал свободой. Если сделать неправильный выбор, тюрьмой может стать даже целый мир… Осекшись на полуслове, Венти замолчал и внезапно вскочил на ноги. Сяо с недоумением смотрел на него снизу вверх. - Что с тобой? - Я хочу узнать, что такое свобода. И сделать это я могу только в одном месте. - Постой! – Сяо попытался остановить его, но было уже поздно. Поднялся сильный ветер, закружившись вокруг фигуры Венти. - Прощай, Сяо! Ещё увидимся! Яркая вспышка бирюзового света – и Сяо остался один в ущелье, эхо которого всё ещё разносило последние отголоски мелодии тростниковой флейты. *** Вечером того же дня в библиотеке Ордо Фавониус, уже готовившейся к своему закрытию, царила умиротворённая тишина. Тот, кто хорошо знал библиотекаря Лизу и строгость порядка, заведённого ею, мог бы назвать эту тишину наэлектризованной. Сама библиотекарь уже не ждала новых посетителей и, лениво позёвывая, сортировала карточки, время от времени поглядывая на часы. Однако за десять минут до закрытия посетители всё же появились, и весьма необычные; при виде их Лиза даже отложила карточки и произнесла своим бархатным, ласковым, но в то же время удивлённым голосом: - Рейзор, Барбара! Ещё и в такой час! Могу чем-то помочь, мои дорогие? Кивнув головой в знак приветствия, Рейзор остался стоять в дверях. Барбара подошла к столу Лизы, застенчиво сложив руки за спиной. - Привет, Лиза! Прости, что так поздно. Скажи, у тебя есть какие-нибудь книжки, по которым можно научить читать? Не ребёнка, взрослого человека, - при этих словах девочка покраснела, а Рейзор с каменным лицом принялся рассматривать стеллажи, будто понятия не имел, о ком шла речь. Лиза бросила на него многозначительный взгляд и улыбнулась: - В самом деле? Помнится, раньше эти взрослые люди вовсе не проявляли такого похвального стремления. - Я решил, что это будет нужно для меня и моей стаи, - нехотя сказал Рейзор. - Само собой, милый! Конечно, сейчас что-нибудь подберём. Только не забывайте возвращать в срок! Кстати, об этом: у тебя, Барбара, часом нет каких-нибудь ма-аленьких, но очень досадных просрочек? Барбара спешно замотала головой, отчего её закрученные «хвостики» едва не развились. - Я всё вернула, честное слово! - Даже «Песнь святых ветров»? И «Сто девичьих секретов» тоже? Барбара цветом лица уже напоминала спелую помидорку. - Можешь проверить, но я уверена, что сдавала! – она пугливо оглянулась на дверь, где стоял Рейзор. Лиза понимающе улыбнулась: - Конечно, я тебе верю! Так что если этот листочек бумаги, торчащий из твоего кармашка, не вырван из моей книги на память, думаю, никаких проблем не будет. Барбара непонимающе опустила взгляд и вытащила из кармана лист: это было то самое послание Мага Бездны, о котором она совсем успела забыть. За прошедшие дни они с Рейзором расспросили кучу людей, рыцарей и Искателей приключений, однако никто не мог перевести и строчки; некоторым знаки казались смутно знакомыми, но дальше этого дело не продвигалось, и Барбара почти смирилась с тем, что перевести письмо невозможно. Тем более что от Беннета и Фишль тоже не было никаких новостей… Но может, Лиза могла бы помочь? Кажется, она когда-то закончила с отличием саму сумеровскую Академию, должно быть, знала кучу языков. И почему они не обратились к ней раньше? - Подскажи, пожалуйста, - Барбара расправила лист и протянула его Лизе, - тебе случайно не знакомы эти знаки? Лиза пробежала глазами по строчкам. Постепенно улыбка исчезла с её потемневшего лица. - Где вы это нашли? – встревоженно спросила она. - Понимаешь, мы с Рейзором как-то оказались у Вольфендома… не вместе, по отдельности, просто случайно встретились! В общем, мы наткнулись на Мага Бездны. Рейзор победил его, но удирая, тот выкрикивал какие-то угрозы, а потом уронил вот это… - Ночь мёртвой луны… новолуние… уже завтра! – забормотала Лиза. Её пальцы крепко стиснули измятый листочек. Глядя на неё, Барбара тоже забеспокоилась, и даже Рейзор, вслушиваясь в их разговор, нахмурился и сжал кулаки. - Мы должны срочно послать весть! – сказала Лиза, подняв взгляд от загадочного послания. – Путешественнику грозит опасность!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.