ID работы: 10410897

Чужеземец, поймавший ветер

Смешанная
PG-13
Завершён
96
автор
Размер:
73 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 34 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 7. Созвездие Небесного Кита

Настройки текста
Камень был рождён в адском пламени, в жерле гигантского вулкана; он расчерчивал небеса, подобно комете, и нёс в мир смерть и разрушение. Вокруг горели пожары, и смрадный дым окутывал молодую землю. Цивилизации гибли, не успев родиться. Землетрясения раскалывали почву, горы вырастали и сравнивались с землей, не выдерживая давления Небес. На вершине одной из таких гор и оказался Камень: его поверхность была раскалённой, и любого, кто решил бы прикоснуться к нему, ждала смерть. Рядом с ним не было ничего. Лишь соляной кристалл лежал в его тени, пряча свою хрупкую сущность от разрушительных гроз, да цвела бесстрашная лилия, не боявшаяся ни огня, ни молний. Но дожди добрались до соляного кристалла и размыли его; и лилия погибла тоже – её тонкие лепестки сгорели и обуглились, и Камень ничего не мог сделать, чтобы защитить её. Шли столетия, и катаклизмы утихли. Рельеф земли перестал изменяться, люди, которым больше не нужно было бежать от смерти, подыскивали себе подходящие места, основывали поселения и города. Камень давным-давно остыл. Дожди и ветра остудили его, сгладили его острые сколы, и он просто лежал на вершине, наблюдая, как в тени горы рождались и умирали целые поколения людей. С высоты они казались крохотными и деловитыми, как муравьи. Но на гору, где лежал Камень, никто не взбирался. Да и зачем? Должно быть, таков удел его вечной жизни – провести её на одном месте, без возможности измениться или что-либо изменить. И пусть. Лучше так, спокойно лежать на вершине и взирать с высоты на долины и города, чем снова убивать всё живое своим огненным прикосновением. Потому что огонь и смерть были единственным, что когда-либо знал Камень. Но однажды началась гроза. Сперва Камень думал, что это была обычная гроза, опасная лишь для людских посевов. Однако небеса становились всё чернее, пока день не превратился в ночь. Утробно завывали ветра. В электрическом свете молнии вспыхнул силуэт тучи, клубившейся над самой вершиной горы, и этот силуэт был похож на гигантского кита, плывущего по небу. Молния ударила снова – прямо в Камень, расколов его. В образовавшуюся трещину тут же хлынули потоки воды – ледяной, кипящей. Эта вода добралась до самого сердца Камня. Ветер пригибал к земле редкие травинки и ломал деревья, раскаты грома сотрясали воздух; люди у подножия горы в панике искали укрытия и молили богов о помощи, а расколотый Камень впервые за тысячи лет ощущал себя по-настоящему живым. Чжун Ли вздрогнул и проснулся. Он сидел в кресле в своей комнате, снимать которую ему позволяли его доходы от работы консультантом в ритуальном бюро. Эта комната была достаточно скромной, но уютной, пусть и на своеобразный лад, поскольку обилие книг делало её похожей на библиотеку, а многчисленные статуэтки, картины и прочие предметы старины – на музей. «Я уснул, пока читал книгу… очень, очень странно. И этот загадочный сон…» - Чжун Ли поморщился и потёр лоб, прогоняя наваждение. Стремясь перенять образ жизни смертных, он спал, как и они, почти каждый день, но снов не видел. Для него, как для Адепта, сны были лишь тонкой материей, эдаким междумирьем, сквозь которое можно было передать спящему послание, оказать психологическое воздействие или – в исключительных случаях – взять чужое сознание под собственный контроль. Однако собственные сны? Мужчина приложил ладонь к груди, прислушиваясь к учащённому биению сердца. Ощущение жара и холода, проникающих внутрь подобно водяному потоку, не уходило. Пусть Чжун Ли вовсе не был похож на камень, – во всяком случае, в своём нынешнем воплощении, - он был достаточно умён, чтобы понимать: едва ли и гроза из его сна была настоящей грозой. Что до воды… разве не вода является источником жизни этого мира? Чжун Ли поднялся с кресла, положил на стол книгу, которую до того держал на коленях, и подошёл к окну. На долю секунды ему показалось, что у входа в дом, слева от его окон, на деревянном приступке сидит некая фигура с ярко-рыжими волосами, однако это была всего лишь куча листьев, оставленная прямо на пороге ленивым уборщиком. За прошедшие три недели Чайльд буквально не давал бывшему Архонту покоя. Поскольку настойчивые приглашения на ужин раз за разом встречали вежливый отказ, он решил сменить тактику. Накануне вечером Чжун Ли был в кабинете Ху Тао, хозяйки ритуального бюро, и терпеливо разъяснял откровенно зевавшей девушке все нюансы, различавшие ритуалы погребения должностных лиц от ритуалов прощания с высокопоставленными военачальниками. Будучи профессионалом в своём деле, пусть и обладая своеобразным характером, Ху Тао ко многим вопросам подходила с позиции коммерсанта. Чжун Ли тратил уже второй час на то, чтобы убедить её приобрести для церемонии редкий нефрит, добываемый только близ озера Цинцэ. Ху Тао же, в отличие от консультанта, прекрасно знала разницу в стоимости между нефритом Цинцэ и обычным и потому играла дурочку. Когда Чжун Ли, начиная терять терпение, принялся рассказывать историю ритуала в четвёртый раз, в дверь постучались и вошла секретарша. - Господин Чжун Ли, - произнесла она с лёгким замешательством. – Вам там… посылка. - От кого? – спросила любопытная Ху Тао. - Я не знаю, но Ли Цинь говорила, что её передал какой-то рыжеволосый молодой человек… Очень красивый, кстати. Чжун Ли прикрыл глаза и издал глубокий вздох. - А что в посылке? – не отставала Ху Тао. - Полагаю, я сам могу это выяснить, - отрезал Чжун Ли, пожалуй, резче, чем нужно. – Где она? В посылке, внутри запечатанной и плотно упакованной квадратной коробки, обнаружилась крупная золотая чаша, инкрустированная рубинами и хризолитами. - … воу, - выдохнула Ху Тао, остатки вежливости которой вступили в неравный бой с желанием своими руками потрогать реликвию. – И почему мне не делают таких дорогих подарков? Глядишь, дела бюро моментально бы пошли в гору! - Она дорогая? – рассеянно спросил Чжун Ли. Ху Тао едва не закашлялась: - И ещё как! Взгляните, одни эти рубины сколько стоят! - Не просто рубины. Это «кровавые слёзы», особо редкие камни… Они использовались в инкрустации посуды для победных пиршеств ещё в эпоху Войны Архонтов. Я даже не знал, что эти чаши сохранились… Проведя пальцами по краю чаши, Чжун Ли обнаружил, что внутри лежит небольшая записка. Он развернул её и прочитал: «Уважаемый… впрочем, Вы сами знаете. Мне очень жаль, что я послужил причиной гибели Вашей бесценной статуэтки в ту ночь. Надеюсь, этот небольшой подарок станет дополнением к Вашей коллекции и хоть отчасти послужит искуплением моей вины. Однако, к моему невежеству, я знаю об этой чаше лишь то, что ей около 2400 лет и что она хранилась в куче хлама в погребе какого-то старика из деревни Миньюнь. Поэтому если Вы окажете мне честь и отобедаете со мной в Глазурном Павильоне завтра в два часа дня, буду рад услышать историю вещи, о которой, без сомнения, Вам известно гораздо больше моего. Искренне Ваш, Чайльд Тарталья. P.S. Обед – всего лишь обед, приём пищи и непринуждённая беседа. Но моё предложение об ужине всё ещё в силе». И теперь, стоя ночью у окна, сквозь которое подглядывал любопытный глаз луны, Чжун Ли снова подумал о той записке. Соблазн вернуть чашу отправителю был велик, однако… если вспомнить загадочный сон… не было ли уже слишком поздно? Внезапно он почувствовал, как кто-то зовёт его: это не был не звук, донёсшийся до его слуха, а иной зов, мысленный. Чжун Ли моментально узнал его: кто-то из других Адептов пытался связаться с ним. Подобная связь была возможна, правда, требовала огромных затрат энергии и использовалась только в крайних случаях. «Хранитель Облаков», - мысленно обратился он. – «Я слышу тебя. Что случилось?» «Моракс», - тут же произнесла Адепт. – «Прости, что тревожу тебя. Но что-то происходит, и мне это очень не нравится». Чжун Ли нахмурился. Из всех Адептов Хранитель Облаков вела самый отшельнический образ жизни и крайне редко контактировала со внешним миром. Если что-то заставило её забеспокоиться и даже обратиться к нему, должно быть, это было нечто очень серьёзное. «Вчера Путешественник был на моих землях. Я ощущала его присутствие и не препятствовала ему. Однако за ним по пятам следовала мерзкая сила, энергия которой одним своим присутствием отравляла воздух. Сам он, кажется, не чувствовал этого». «Ты думаешь, это…» «Я не знаю, Моракс. Что-то изменилось. Опасность, нависшая над ним, грозит всем нам. Едва я почувствовала это присутствие, оно исчезло – Путешественник вместе с отрядом покинул мои земли. Я прошу тебя, если есть возможность – найди его. Он должен быть очень осторожен». Тонкая ниточка мысленной связи оборвалась. Чжун Ли стоял у окна еще некоторое время, невидящим взглядом смотря на темное небо. Чайльд упоминал, что Путешественник задумал какое-то безрассудное предприятие, настолько безрассудное, что даже известный своей безбашенностью и любовью к хаосу Предвестник беспокоился за него. Пожалуй, с Демио и правда стоило встретиться. *** Встреча с Путешественником состоялась на следующее же утро, причём совершенно случайно: Чжун Ли направлялся к специалисту по антиквариату вместе с подарком Чайльда, чтобы разузнать, нет ли в Ли Юэ ещё подобных реликвий, когда у продуктовой лавки «Вторая жизнь» он заметил знакомую фигуру. Точнее, даже две: разумеется, Паймон была рядом с Демио и с деловитым видом что-то говорила – по-видимому, давала советы, какие продукты выбрать. - Путешественник, - поприветствовал его Чжун Ли. – Очень рад тебя видеть. Слышал, что ты часто бываешь в Ли Юэ в последнее время. Демио отвлёкся от пересчёта только что купленных креветок и обернулся. Увидев его вблизи, Чжун Ли поразился тому, как плохо он выглядел: запавшие, лихорадочно блестящие глаза, легкая бледность и сосредоточенность во взгляде, которая, впрочем, быстро сменилась удивлением: - Чжун Ли? Да, я тоже рад снова встретиться… - Мы очень рады, но простите нас, мы очень спешим, - с виноватым видом затараторила Паймон. Чжун Ли вежливо поднял бровь. - Ох, просто дел так много… Хотел купить немного ингредиентов для отряда и совсем забыл, что обещал нескольким горожанам помочь с доставкой. А потом ещё эти заказы по охоте на монстров… - начал оправдываться Демио. - Чайльд говорил мне, что вы готовитесь к путешествию в Снежную? - Так и есть. - И вы тратите своё время на то, чтобы разносить заказы и охотиться? - Даже самые мелкие поручения могут помочь заработать немного моры. Мы ведь совсем не знаем, что ждёт нас в Снежной… Конечно, с нами есть Чайльд, но всё-таки я не имею права заставлять его выступить против собственных соратников, да и помогать деньгами тоже… Он предлагает, конечно, только я не могу принять эту помощь, - голос Демио звучал твёрдо, и Чжун Ли в очередной раз проникся уважением к этому пареньку. - Кстати, об этом… Я же уже должен быть у Сяо Мина, на пять минут опаздываю! – Демио бросил на прилавок пару монет, подхватил свёрток с продуктами и уже хотел попрощаться с Чжуном Ли, когда тот внезапно сказал: - Позволь пойти с тобой. Мне нужно с тобой поговорить, когда у тебя освободится пара минут. - А? Да, да, конечно… Я всё сделаю и мы с вами обязательно поговорим! Едва поспевая за чуть ли не несущимся по улице Демио, Чжун Ли пытался сообразить, почему интонации последних фраз Путешественника показались ему очень знакомыми, и вскоре понял: такая же лихорадочность, скрывающая дикую усталость, звучала в голосе секретарши Цисин, Гань Юй, к концу очередного двадцатичасового рабочего дня. «Неужели он специально загружает себя до такого состояния? Но зачем?» - А, Путешественник! Ты принёс то, что я заказывал? Полный мужчина в необычной для Ли Юэ одежде, судя по фасону, из Фонтейна, с небрежным видом принял у Демио свой свёрток и заглянул в него. - Тут суп! А я просил жареную рыбу-белку! – капризно протянул он. Демио зажмурился, проклиная себя за оплошность: - Простите! Заказов было так много… - Ну ничего… Говорят, местные супы имеют довольно интересный вкус, - снисходительно заметил клиент. – Однако сам понимаешь, оплата за такой сервис будет куда меньше оговоренной. - Да ты посмотри на него! – гневно вмешалась Паймон. – Он не спит и не ест, только ваши поручения выполняет! Подумаешь, один раз перепутал, рыба даже гораздо вкуснее, чем суп! На твоём месте Паймон бы и чаевых накинула! - Не надо, Паймон, - вздохнул Демио. - Мы и так опаздываем. Чжун Ли, вы с нами? Бывшему архонту ничего не оставалось, кроме как бросить на привередливого клиента тяжёлый взгляд и последовать за Путешественником. - Милашка, это ты! Давненько не заглядывал! Какими судьбами, могу чем-то помочь? – Ин Эр, владелица парфюмерного магазина, прислонилась к дверному косяку, приняв при этом позу, которая наиболее выгодно очерчивала её стройную фигуру. – Или ты просто соскучился по мне? - Я… э-э… - Демио ощутимо растерялся, но Паймон пришла ему на помощь: - Мы по поводу поручения, девочка по имени Мэй заказывала кое-что у вас… - Ах, припоминаю! Сейчас девочки так быстро растут, впрочем, как и мальчики. Не успеешь моргнуть, вчерашние дети превращаются в очаровательных юношей, со всей невинностью молодости и скрытой страстностью расцветающего тела… Даже Чжун Ли едва не поперхнулся воздухом от таких слов, но на Демио они не произвели ни малейшего эффекта. Не смутившись, он вежливо заговорил об оплате и сроках доставки заказа, и Ин Эр с лёгким разочарованием в голосе пообещала изготовить духи для девочки в срок. Отойдя от магазинчика в конец улицы, туда, где было меньше прохожих, Демио сверился со списком и перевёл дух: - Вроде больше ничего срочного… Ещё раз простите, что заставил вас таскаться со мной, - вымученно улыбнулся он бывшему архонту. – Сами понимаете, договорённости нужно исполнять вовремя. Так о чём вы хотели поговорить? Несколько мгновений Чжун Ли молчал. Он уже успел понять, что никакого присутствия тёмной энергии рядом с Демио не наблюдалось, однако они находились в центре Ли Юэ, места, охраняемого Адептами и самыми могущественными владельцами Глаз Бога. Вполне вероятно, что неизвестный наблюдатель просто не рискнул проследовать за ним в город. - Что заставило вас так резко изменить планы и направиться в Снежную? – наконец прямо спросил Чжун Ли. Демио поднял голову к пасмурному небу, будто оно могло подсказать ответ. - Понимаете, мы думаем, что Царица может быть… - начала Паймон, но Демио перебил её: - У Царицы и её Предвестников есть то, что мне нужно. Я сделал большую глупость, позволив отнять это на моих глазах, и я намерен вернуть эту вещь любой ценой. - Разве твоя сестра это вещь? – поразилась Паймон. - Я говорю сейчас не только о ней. Паймон озадаченно замолчала. А вот для Чжуна Ли многое разом стало понятно. - А он знает о том, что ты собираешься сделать для него? – мягко спросил он Демио. Тот покачал головой: - Нет. Я не знаю даже, увидимся ли мы ещё когда-нибудь… Но я просто обязан что-нибудь предпринять! Никто не должен терять то, что для него дороже всего, - тихо добавил Путешественник. Чжун Ли внимательно посмотрел на него – хрупкого с виду, но невероятно сильного и самоотверженного юношу, который настолько привык жертвовать собой ради других, что практически забыл, что такое быть счастливым самому. Судьба поистине была несправедлива к нему, сведя с этим легкомысленным, эгоистичным стихоплётом. - Я не стану тебя отговаривать, - сказал Чжун Ли. – Поскольку знаю, что это бессмысленно. По условиям контракта я не могу сообщить тебе главного, а другие слова ничем тебе не помогут. Но знай, что многие вещи являются вовсе не такими, какими кажутся на первый взгляд. Тебе не стоит горячиться и принимать спешные решения. Вскоре ты поймёшь, что я имею в виду. - Скажите, - Демио взглянул бывшему архонту в глаза, - вам когда-нибудь случалось привязываться к кому-то, - смертному или бессмертному, - зная, что время и судьба всё равно разлучат вас? - Демио! Разве можно о таком спрашивать! – охнула Паймон. Чжун Ли вспомнил свой недавний сон и ощущение бурлящего, затапливающего всю его сущность неудержимого чувства. Случилось ли это впервые? Или за долгие тысячи лет он попросту забыл, каково это, и вспомнил лишь тогда, когда позволил миру смертных оплести себя простыми привычками и эмоциями, присущими людям от рождения, но совершенно чуждыми для древнего бога? - Сенсей! Демио! – внезапно послышался знакомый голос, заставивший обоих обернуться. На другой стороне дороги стоял Чайльд и весело махал им рукой. - Что вы здесь делаете? – спросил Чжун Ли. Тарталья провёл рукой по волосам, отчего те слегка растрепались, и улыбнулся: - Ну как же? Вас жду, разумеется. Я пригласил вас в Глазурный Павильон на обед, помните? - А разве уже два часа? - Ох, сенсей, я знал, что у вас проблемы с финансовыми расчётами, но пунктуальность, видимо, тоже не самая сильная ваша сторона. - Это я виноват, - вмешался Демио. – Чжун Ли немного помог мне с поручениями. Я не знал, что у вас уже были планы. - Хм… - протянул Чжун Ли. Он не был уверен, стоило ли принимать приглашение Чайльда, однако его улыбка была настолько обезоруживающей, что придумывать отговорки в такой ситуации, ещё и в присутствии Демио, казалось совершенно неприемлемым. Кроме того, Чжуна Ли с самого утра мучил один вопрос; он возник в его сознании при первом же воспоминании о таинственном сне, а именно о необычной форме тучи, поразившей древний камень своей молнией. - Чайльд, я хотел бы спросить вас кое о чём. - Для вас - что угодно. - Под каким созвездием вы родились? Чайльд недоумённо заморгал и посмотрел на Демио. Тот только пожал плечами. - Небесный Кит, если вам интересно. Думаю, это невеликий секрет. Могу узнать, зачем вам эта информация? - Да так, пустяки. Не обращайте внимания. Что ж, значит, возвращать чашу и впрямь было уже поздно. - Я не против отобедать вместе, если вы этого хотите, - произнёс Чжун Ли. Вопреки ожиданию, он не ощущал ни досады, ни обречённости, лишь что-то смутное, волнующее, отчасти даже азартное. Человек на его месте легко узнал бы это чувство, но Чжуну Ли лишь предстояло изучить его; и глядя в ярко-синие глаза, с плохо скрываемым торжеством сверкавшие напротив, он подумал о том, что, пожалуй, заслужил чего-то по-настоящему нового. - Демио, ты с нами? – из вежливости спросил Тарталья. Путешественник покачал головой: - Нет, у меня ещё много дел. Ты ведь присоединишься к отряду вечером? Мы хотели ещё добыть материалов для Беннета… - Само собой, товарищ! Можешь не беспокоиться, - Чайльд хлопнул Демио по плечу и, подходя к входу в павильон, пропустил Чжуна Ли вперёд. Напоследок Чжун Ли обернулся и сказал Демио: - И вот ещё что… Будь осторожен, Путешественник. Хранитель Облаков ощутила рядом с тобой чьё-то враждебное присутствие. Мы не знаем, кто бы это мог быть, но тебе нужно быть начеку, стараться не путешествовать без сопровождения отряда и не делать ничего безрассудного. Обещай, что будешь беречь себя. Смотря им вслед, Демио стоял, погружённый в свои мысли, пока возглас Паймон не заставил его очнуться: - Эй! Ты же не забыл, что нам надо ещё передать письмо из гавани в деревню Цинцэ? В списке задач и поручений Демио оставалось ещё очень много пунктов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.