ID работы: 10376625

Обещание предательства (A Promise for Treason)

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
174
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
399 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 80 Отзывы 74 В сборник Скачать

Командирское бремя

Настройки текста
      В дверь Ареса постучали, это оказался Оби-Ван.       — Пойдем, капитан, поедим. Завтра у нас долгая миссия, и я хочу съесть заранее что-нибудь питательнее продуктовых батончиков, — сказал Оби-Ван.       — Идем, генерал, — отозвался юноша, выключая голокарту. Он снова перебирал планы битвы, запоминая джеонозийские пейзажи. И Арес уже так хорошо знал местность, что чувствовал себя единым целым с местными жуками.       CL-Y, его астромеханик, внимательно следил за ним, и двое мужчин погрузили этого маленького, но тяжелого дроида на спидер капитана. Они направились к часто посещаемой ими закусочной на средних уровнях Корусанта. Когда они вошли, зеленая официантка-тви’лек странно покосилась на их световые мечи, висящие на поясах.       — Дроидов не обслуживаем, — сказала она, Арес закатил глаза и приказал CL-Y подождать снаружи.       Затем она провела их к красивому столику, и они заказали еду. Кеноби внимательно наблюдал за своим молодым капитаном. И заметил, что его неметаллические пальцы нервно подергивались. Сила, окружавшая его, была в смятении. Очевидно, его мысли были в другом месте.       — Что тебя беспокоит, капитан? — спросил Кеноби.       — С чего это вы пришли к такому выводу? — ответил Арес, автоматически уйдя в пассивно-агрессивную оборону.       — Я полагаю, что знаю тебя достаточно хорошо, — спокойно сказал Кеноби, в ответ на что Арес лишь вздохнул.       — Я просто… Не могу перестать думать о своей сестре. И боюсь встречи с ней на поле битвы, необходимости выбирать, что с ней делать. Это нормально, ведь она какой-то далёкий командир, насылающий на нас дроидов, но что произойдет, когда я встану прямо перед ней, и мне придется… Возможно, убить её. Я никогда не любил своего отца — подчинялся и уважал его, но он никогда не был милым мне человеком. Предать его было не так больно, насколько болезненны мысли о ней. Не было ничего и никого, кого я любил бы больше, чем свою сестру, а теперь она мой враг.       Кеноби бесспорно сочувствовал юноше и хотел бы хоть чем-то помочь.       — Боюсь, это настоящая трагедия… Увы, люди, которых мы любим, делают выбор независимо от наших желаний, Арес. Мы просто должны смириться с этим.       Мысли джедая обратились к герцогине, с которой он познакомился давным-давно, полюбил и сохранил эти чувства по сей день. Он бы не задумываясь пожертвовал бы жизнь джедая ради нее, хоть намекни она о взаимности чувств, но она молчала, а Оби-Ван не собирался давить… Арес ощутил направление мыслей Кеноби и даже уловил некоторые детали. Он хотел спросить, но вопрос оказался слишком деликатным, однако юноша рискнул.       — Был ли в твоей жизни кто-то, кого вы любили, Оби-Ван? — было так странно называть генерала по имени.       — Все джедаи любили, любят кого-то или обязательно ещё полюбят. Я полагаю, что даже Мастер Йода, чистый Рыцарь Света, спустя почти девятьсот лет столкнулся бы, если не сталкивался уже, с привязанностью. Важно лишь то, что мы решаем делать с этими чувствами. Позволим ли мы им править нами или отпустим? — сказал Кеноби. — Я пытался преподать этот урок Энакину бесчисленное количество раз, но он редко слушает. Когда ты обладаешь такой мощью, как джедаи, важно, чтобы судьба вселенной не зависела от вашей привязанности к чему-то или кому-то одному.       У Оби-Вана было такое редкое сентиментальное настроение, что Арес чувствовал себя неуютно и был безмерно счастлив, когда их еда наконец-то прибыла. Были поданы две миски горячей, дымящейся, кисло-сладкой лапши. Она, конечно, не имела основной питательной ценности и, следовательно, никогда не входили в их военную диету, но была абсолютно восхитительна на вкус. Оба мужчины её искренне обожали.       — Наконец-то, я ждал тебя весь день, — сказал Арес своей еде. Кеноби усмехнулся над энтузиазмом своего капитана.       Внезапно золото-красный астромеханик ворвался в дверь, врезавшись в официанток, несших горячую еду и взвизгнувших из-за столкновения. Астромеханик выдвинул свои манипуляторы и вырвал ложку из рук Ареса, и без промедления ущипнул Кеноби за руку, чтобы тот уронил свои столовые приборы.       — Ой! Проклятый дроид! — раздраженно зашипел Кеноби.       — Эй! Что случилось с дроидом? — прикрикнул на смутьянов хозяин закусочной.       — Что ты делаешь, CL-Y? — спросил своего дроида Арес, а тот пискнул ему на своем диалекте. — Как это, мы собираемся отравиться? Откуда ты это знаешь?       — Яд? — воскликнул мгновенно всполошившийся Кеноби.       Одна из официанток, обслуживавшая их тви’лекка, услышав их разговор, мигом запаниковала и бросилась бежать. Арес сосредоточился и, подняв с земли одной рукой, принялся Силой душить её. Затем он зажег красное лезвие и поднес его к её лицу, в то время как все остальные посетители закусочной, крича от страха, убежали.       — Кто ты? — потребовал он ответа от нее.       Давление удушающего захвата заставило её раскрыть свое истинное лицо. Зеленое тви’лекское лицо превратилось в серое пятнистое с большими зелёными глаза. Это была подменыш.       — Отпусти её, Арес. Она ничего не сможет сказать нам, если не будет дышать, — мягко рассудил Оби-Ван.       Арес ослабил хватку, сдерживая соблазнительно шепчущие разрушительные желания. Покушение Вентресс на его жизнь ещё было свежо в его памяти. В разуме пламенели страх и ярость, заставляя глаза наливаться кровавым туманом.       — Мне заплатили за смерть мальчика… Если бы я принесла ещё и голову джедая, Мой благодетель… Выплатил бы премию, — сумела еле-еле выдавить она.       — Кто? — потребовал ответа Кеноби.       — Я никогда не видела лица… Он всегда был в капюшоне.       — Он? — Арес вытащил свой голотрансмиттер из-за пояса и нашел лицо своего отца.       — Возможно… Я не знаю!       Арес оскалился и готов был уже зарычать или сделать что похуже в ответ, но Оби-Ван терпеливо осадил его:       — У нас нет на это времени. Нам нужно рано вставать, чтобы завтра начать вторжение. Давайте просто позвоним инспектору полиции и позволим им разобраться с этим?       — Это личное, генерал. Я был целью, — прорычал Арес, внутри которого пылала ярость, а страх крысой метался по его разуму, ведь смерть буквально минуту назад была так близко. — Нас могли убить… Ну, реально. Яд — это оружие трусов, — прорычал он.       — Не позволяй эмоциям затуманивать твоё видение, — сказал Кеноби, снимая с пояса наручники. — Отпусти её… Сделай это для меня, Арес, — сказал он мягко и так по-отечески.       — Ну, прекрасно, — сказал Арес и нарочно бросил наемницу на пол.       Кеноби приковал её наручниками к батарее и дал инструкции владельцу закусочной, в то время как Арес охлаждал свою ярость на свежем воздухе возле их спидеров.       — Ты хороший дроид, — сказал он, похлопывая по золотому кумполу астромеханика, ожидая Кеноби. Казалось, тот мурлыкал в ответ на его признательность.

***

      — Не могу поверить, что мы снова здесь, — сказал Кеноби своему товарищу мастеру-джедаю Ки Ади Мунди.       Генералы стояли на мостике корабля и наблюдали за спуском войск на пыльную планету Джеонозис. Они только что прорвали флот сепаратистов благодаря смелой космической атаке Скайуокера и бесстрашным эскадрильям истребителей. Арес проверял сканеры, прислушиваясь к разговору джедаев.       — Это прискорбно, — сказал Мунди. — Сопротивление местных джеонозианцев оказалось сильнее, чем мы ожидали.       — То же самое можно сказать об их преданности графу Дуку, — добавил Кеноби.       — Этот факт часто упускают из виду, — сказал Мунди, когда к ним присоединились Скайуокер и его падаван.       Асока бросилась к рабочему месту Ареса и дружелюбно толкнула его локтем в качестве приветствия. Он послал в ответ притворную чрезмерно драматическую реакцию, как будто её локоть сильно ранил его. Она закатила глаза, но это всё же её позабавило.       — Вы опоздали, — сказал Кеноби. Арес усмехнулся, услышав это, имея дело со Скайуокером, он вечно злорадствовал, когда Кеноби отчитывал того.       — Извини, мастер, — сказал Скайуокер. — Мы с Асокой были заняты разгромом сеппи над Дорином. И у меня их уже 76, — воскликнул Скайуокер, победно улыбаясь.       — Покажи, — сказала Асока и закатила глаза.       — Я рад, что вы двое наслаждаетесь собой, — с досадой обессиленного родителя пробормотали Кеноби. Тем временем Асока посмотрела на Ареса:       — Что с тобой? — спросила она. Он пожал плечами, в очередной раз проверяя сканеры.       — Что ты имеешь в виду?       — Ты ужасно выглядишь, — просто сказала она, имея в виду его растрепанные платиновые волосы и серые мешки под его карими глазами. Но на его лице тут же расплылась незрелая ухмылка.       — Это доказывает, что тебе нравится моя обычная внешность.       Но эти слова были повлекли за собой сильный удар в плечо от девушки, которая не хотела, чтобы кто-либо, особенно он, заподозрил её физическое влечение к нему. Он подавил визг.       — Какой-то скверный из тебя миротворец, — прошипел он, ощущая, что на месте удара скоро расцветёт синяк, но и радуясь этому.       «Негативная реакция всё ещё остается реакцией,» — подумал он.       — Я имела в виду, что ты выглядишь так, будто не спал, — сказала она. — Ты же в курсе, что мы на вторжении, верно? А первое правило битвы — хорошо отдохнуть накануне.       — Меня снова пытались убить на Корусанте прошлой ночью. Поэтому и не мог уснуть, — прорычал он, — становится действительно трудно отдыхать, когда каждый раз, когда ты закрываешь глаза, в тени прячется убийца.       Она не выглядела удивленной, хотя смотрела с сочувствием.       — Кто это был на сей раз?       — Какой-то охотник-подменыш пытался отравить мою еду. Что касается того, кто её нанял, я поставлю все свои деньги на отца, — вздохнул Арес.       — Но во всём есть что-то положительное, — сказала Асока. — На Джеонозисе твой единственный враг будет лично стрелять в тебя, — и Арес ухмыльнулся на эти слова;       — Это… Одно из немногих, что радует.       — Пришло время для брифинга, — объявил Кеноби, ведя группу командиров к их главному голотрансмиттеру, где их ждали Луминара, Йода, Винду и канцлер Палпатин, чтобы обсудить стратегию.       — Завод защищен генератором щита. Энакин, Ки Ади и я должны провести трехстороннюю атаку через их оборонительные линии недалеко от щита. Как только мы приземлимся, то вырубим его. Это наша основная цель, — объяснил Кеноби.       — А знаем ли мы, какой генерал сепаратистов возглавляет оборону Джеонозиса? — спросил канцлер, глядя прямо в глаза Аресу, который вздрогнул от столь пристального взгляда. У лидера Республики было странное восприятие Ареса.       — Да, ваше превосходительство, — сказал Скайуокер. — На подобные операций граф Дуку обычно назначает свою дочь и генерала Гривуса. Одну на наземные и другого на космические сражения соответственно. Мы только что прорвались сквозь флот Гривуса. Теперь наше единственное препятствие — молодой командир. Она и Поггль Младший ведут джеонозианцев в атаку.       — Понятно, — сказал Палпатин, не позволяя глазам отвлекаться от сына Дуку. — Разве не рискованно направить трех генералов в одну зону атаки? Если что-то пойдет не так, может быть нанесен катастрофический удар по Республике.       — Чтобы снова этого не произошло, мы должны захватить Поггля, — объяснил Йода.       — Что ж, как всегда, я оставляю стратегию на ваше усмотрение, магистр, — сказал Палпатин.       — Спасибо, канцлер, — строго сказал Кеноби, заметив холодную, тихую схватку взглядами между его капитаном и канцлером.       — Да пребудет с вами Сила, — сказал канцлер и ушел.       А Арес не замечал холодного, напряженного мороза, что разливался по его венам, пока не отключили голограмму политика. Юноша покачал головой. Он просто устал, как и сказала Асока.       Сила была для него повсюду сегодня. Все они повторили детальную стратегию. Они должны были встретиться в точке приземления в 07:00. Долгая битва вот-вот должна была начаться.

***

      — Нет, я не участвовал в первом штурме Джеонозиса, — сказал Коди, когда они с Аресом сопровождали своего генерала к его боевому кораблю.       — Ты не много пропустил, — ответил Оби-Ван. — В прошлый раз меня приковали цепью к столбу, и на меня напали несколько огромных монстров.       Арес это помнил.       Была середина ночи, когда зажужжал голотрансмиттер. Арес громко застонал, подумав, что это один из глупых розыгрышей Помпея, но затем увидел, что звонок идет с намного более важного канала.       — Да, отец, — ответил он почти сразу.       — Разбуди свою сестру, — сказал Дуку, нажимая кнопки управления. Он царственно возвышался над ареной. — Я хочу, чтобы вы оба понаблюдали за тем, что происходит сегодня здесь, на Джеонозисе. Это будет знаменательно.       Арес скатился с кровати, закутался в покрывало, как монах, и поплелся в спальню своей сестры через несколько коридоров от своей. Она крепко спала. Он вошел и по-братски толкнул её, отодвинув подушки, забрался в кровать. Арес проигнорировал рычание про вторжение в личное пространство. Осмотрев комнату своей сестры, он заметил, что она усердно занималась. Книги и бумаги были разбросаны повсюду. Он обнаружил, что сидит на что-то на каких-то чертежах нового дроида, и положил их на пол. Арес так и не понял, почему его сестра настояла на использовании бумаги, а не голограммы.       — Засиделась за домашкой? — спросил он с удивлением.       — Ты мерзавец, — прорычала Паллада из глубин своего одеяла. — Чего ты хочешь? Ещё даже не рассвет…       Ночью на Раксусе было так темно и холодно. Он вздрогнул.       — Отец говорит, что мы должны понаблюдать за… — сказал он.       — Мне плевать, что говорит отец! Сейчас три часа ночи! — рявкнула она на него и отвернулась, собирая простыни под собой в ком.       Но яркий свет голограммы и ритмичные толчки Ареса не позволили ей снова заснуть. Она сдалась и села, плечом к плечу с братом. Вместе они наблюдали, как начались Войны клонов. Это было ровно за неделю до смерти Водина. За месяц до измены Ареса.       Казалось, что это было так давно. Он все еще был учеником, а она всё ещё была замужем. Возможно, Дуку хотел, чтобы они наблюдали за смертью джедая, или, может быть, он знал, что Войны клонов начнутся, и хотел, чтобы его дети увидели своими глазами поворотное событие в жизни галактики. Он должен был знать, что война начнется на Джеонозисе. Ведь Дуку собрал для этого целую армию дроидов.       Во имя Силы! Поразительно, как мало сын мог знать о своем отце.       — Это звучит… забавно, — сказал Коди, вырывая Ареса из его мыслей.       — Зрелище для джеонозианцев, — ответил Кеноби перед дверью, его боевой корабль закрылся, и они взлетели.       Арес и Коди тоже сели на свои отдельные корабли. Их разделение было новой стратегией. Если бы кого-то сбили, то хотя бы один из командиров выжил, чтобы возглавить батальон. Корабли взлетели под шквальным огнём. Люди внутри слышали, как вокруг них сбивают соседние транспорты. И это была самая ужасная часть вторжения. Они ничего не могли поделать со своей кончиной. Им просто нужно было доверять своим пилотам и ошибкам врагов. Арес оглядел свои войска. Они хорошо скрывали свои страхи, но он чувствовал это глубоко внутри.       Его восприятие Силы процветало на страхе, а это замкнутое пространство было полным-полно ужаса. От этого Арес внезапно почувствовал себя таким сильным. Он глубоко дышал, впитывая все движения и сосредотачиваясь на жизни вокруг себя. Пульсирующие, стучащие, испуганные насосы жизни, которые были в каждом человеке на этом боевом корабле, стучали в унисон с его собственным сердцем, Страх бравых мужчин полностью захлестнул его. И стал его топливом. Будто свежая кровь хлынула в его вены.       — Арес! Глянь на танки! Жуки целятся в них! — скомандовал Коди по комлинку. — Скопируйте это сообщение, командир, — Арес кивнул, хоть Коди и не мог его видеть, а затем передал сообщение пилотам своей эскадрильи.       Когда корабль коснулся земли, молодой капитан зажег свой световой меч и крикнул своим людям:       — Давайте поджарим этих жуков!       К сожалению, не все танки добрались до земли — большая часть батальона пропала без вести. Арес заметил Коди и его боевые корабли в нескольких шагах от него и приказал своим людям маршировать к своим позициям. Джеонозианцы были готовы и поливали их бластерным огнём.       — Арес? Ты жив. Хорошо, — искренне сказал Коди.       — Где Кеноби? — спросил Арес, отражая бластерный взрыв от одного из жуков.       — Я не знаю, — ответил Коди.       — Он ушел раньше нас. И уже должен быть здесь, — сказал Арес, которого в тот момент охватил страх. Только не гибель! Великий Кеноби просто не мог погибнуть из-за него!       — Тогда найди его, — Коди хлопнул юношу по плечу и начал отдавать приказы танкам.       Арес сосредоточился, чувствуя страдания и боль в хаосе шумного поля битвы. Повсюду вокруг него гибли клоны и жуки. Он вдыхал и выдыхал. Конечно, если Кеноби мог иногда читать его мысли, Аресу тоже не составит труда найти того. И он это сделал. Вот он, или, по крайней мере, его подпись в Силе, примерно в 5 щелчках к востоку.       — Ваксер, Бойл, пойдёмте со мной! Мы собираемся спасти генерала! — крикнул он, и они повиновались, затем все трое побежали через выжженные и окровавленные линии фронта, уклоняясь от бластерного огня насекомых и дроидов, пока не достигли сбитого боевого корабля.       Они прижались спинами к боевому кораблю, переводя дыхание. Ваксер и Бойл распахнули двери, но внутри увидели лишь трупы мертвых клонов и Кеноби, который был жив, но в плохом состоянии.       — Ваксер, Бойл и Арес, как же я рад вас видеть! Только Чоппер и я остались в живых! — сказал он.       Ваксер и Бойл подняли их, но тут с визгом в обломки влетел джеонозианский жук. Красный клинок разорвал его спину, разбрызгивая всюду желтую кровь.       — Никогда не думал, что буду счастлив увидеть тебя с алым мечом в руках, — сказал Оби-Ван. Арес тоже не думал, что почувствует такое облегчение, увидев мастера-джедая живым.       — Мы вас наконец-то нашли, генерал, — сказал Арес. — Уходите, парни. Я прикрою ваши спины от насекомых-переростков.       Они все медленно двигались через бушующее поле битвы, Арес отбивался от атак в спину и при помощи Силы подавлял всех, кто выходил с фланга.       — Генерал! Вы ранены? — спросил Коди, когда они вернулись на свою временную базу.       — Ничего слишком серьезного. Какой здесь статус, Коди? — сказал Кеноби, когда Ваксер поставил его на землю напротив ящика с припасами. К генералу бросился медик.       — Нехорошо, сэр. У нас нет прикрытия с воздуха, два генерала находятся на земле за пределами нашей позиции, и нас окружает куча жуков. Командир Паллада была более чем подготовлена к нашей атаке, сэр. Она будто предвидела каждое наше движение, — сообщил Коди. .       — Я уверен, что генералы Скайуокер и Мунди доберутся до нашей позиции. Нам просто нужно убедиться, что мы все ещё здесь, когда они прибудут, — ответил Кеноби, пытаясь скрыть свою боль.

***

      Арес сражался на передовой, пытаясь нашинковать как можно больше этих отвратительных жуков. Почему сепаратисты всегда выбирали союзниками таких уродливых созданий? Батальон держался отлично, пока Коди не прострелили плечо.       — Капитан! — окликнул Ареса сержант. — Командир ранен! Он просит поговорить с вами!       — Что? — Арес едва не упустил шанс услышать эту новость. Он побежал в шатер с ранеными.       — Коди, ты в порядке?       — Всего лишь царапина, — пробормотал клон, когда медик потрогал его сильно кровоточащее плечо. — Арес, батальон теперь под твоим командованием… — Коди схватил Ареса за плечо. — Послушай меня… Отступать нам некуда. Мы должны защищать эту позицию и ждать, пока Скайуокер и Мунди не прибудут сюда… Продолжайте стрелять из всех орудий по врагу… В любом случае генератор щита… У нас недостаточно людей, чтобы взять его.       — Сэр, он быстро теряет кровь. Он не в состоянии оставаться на поле боя, — сказал медик.       — Но битва... — спохватился, стремительно бледнеющий, Коди. — Батальон!       — Я буду держать их в безопасности, командир, — сказал Арес, а затем повернулся к медику. — Поместите его в этот боевой корабль, — сказал Арес и указал на один, который был пуст и служил укрытием. — Это убережет его и вас от этих проклятых насекомых.       — Да сэр!       Канониры уже делали то, что хотел от них Коди.       — Держите позиции! Стреляйте чтобы защищаться, а не атаковать! Подкрепление уже в пути, ребята!       Арес не был уверен насчет последней части, но лёгкий подъем морального духа не повредит их положению. Арес взял бинокль Коди, чтобы оценить поле битвы впереди. Его сестра разместила жуков на передовой, а дроидов нигде не было видно. База и их пушки были защищены массивным энергетическим щитом. Жуки могли летать, и их нельзя было так легко уничтожить. Так где же её дроиды? Арес оглядел их сзади и чуть не задохнулся.       «Это было просто здорово, » — подумал он про себя.       — Всем канонирам, стреляйте в точку 169! — приказал он. Озадаченные, артиллеристы повернули свои пушки в соответствии с приказом. Они открыли огонь, и каменная лавина обрушилась на местность внизу.       — Арес! Что… Ты делаешь?! — закричал Кеноби, превозмогая боль и увидев странный порядок.       — За нами формируется взвод скрытых дроидов, — сказал Арес, но благодаря ему эта проблема была уже решена.       Кровавая битва бушевала часами. Командовать было труднее, чем ожидал Арес. Одно дело размахивать световым мечом на передовой, а стоять сзади и приказывать людям идти и умереть — совсем другое.       — Ха, представляю, как ты тушуешься, — пошутил Скайуокер, когда он подбежал к остаткам 501-го легиона, а также к силам Мунди. А тот привёл ещё несколько танков. — Плохой день для Республики, если сын Дуку возглавляет вторжение.       — А где ты был? — Арес проигнорировал шутку. Он слышал это так много раз, что они больше не кусались.       — Мы сделали небольшой крюк и по пути сюда заняли крепость, — сказала Асока из-за спины Энакина.       — Офигеть просто. Я веду здесь войну с истощением ресурсов и без поддержки с воздуха. Конечно, вам двоим стоит отвлечься на причудливую крепость, — прорычал Арес на них.       — Успокойся, малыш, — сказал Скайуокер. — Теперь-то мы здесь. Кроме того, это была стратегия Паллады. Она собиралась использовать дроидов в тех крепостях, чтобы напасть на нас сзади. Так что, по сути, мы спасли положение.       — С определенной точки зрения, — пробормотал Арес. Скайуокер щелкнул коммуникатором.       — Адмирал, мы на грани! Нам немедленно нужно несколько истребителей!       — Вам повезло, генерал. У меня есть одна доступная эскадрилья, — сказал Юларен по коммуникатору.       — Почему, когда я прошу его, то ему нечего дать, потому что другие области вторжения нуждаются в этих ресурсах, но когда вы просите об этом, у него внезапно появляется эскадрилья? — сказал Арес, ворча.       — Потому что… Фаворитизм, — сказал Скайуокер, когда бомбардировщики пролетели над их головой и испарили приближающихся врагов.       — Красиво, — протянула Асока, комментируя действия истребителей.       — Кстати, мы привели подкрепление, капитан. Ты пробыл здесь дольше, чем любой из присутствующих командиров, и ты знаешь свою сестру лучше, чем кто-либо. Как ты думаешь, что нам следует делать с войсками? — сказал Скайуокер.       Арес был удивлен внезапной ответственностью, возложенной на него Скайуокером, и решил не подвергать сомнению его небывалую щедрость — событие и так было из ряда вон. Он подозвал CL-Y вперед и заставил ее открыть голокарту поля битвы.       — Я уже давно об этом думал… Что ж, вражеские силы спрятаны за щитом. Нам нужно провести небольшой отряд через щит как можно ближе к их позициям орудий. Оттуда вы сможете временно заблокировать их сканеры, чтобы они не могли нацеливаться на приближающиеся танки. Как только танки выбьют щит, мы сможем ввести остальные войска с оставшимися боевыми кораблями.       — Считай, что это сделано, капитан. Мы с Асокой возглавим эскадрилью, — сказал Скайуокер, одобрительно ухмыляясь, но у Ареса дернулся глаз.       — Вот так? Прям без вопросов? Никаких мирских морально-джедайских дополнений? Ты просто собираешься подчиняться приказам бывшего сепаратиста?       — Не привыкай к этому, — сказал Скайуокер, — Ты был на передовой весь день. Ты знаешь врага лучше, чем я или Мастер Мунди. Мастер Оби-Ван и Коди вышли из строя, и это делает тебя следующим по рангу в этом батальоне. Кроме того, если отродье Дуку во главе сработает для сеппи, интересно, сработает ли это и для нас.       — Есть лучшие способы поэкспериментировать с этим, чем критический момент важной военной кампании! — зарычал Арес, но Избранный полностью проигнорировал его.       — Пойдем, Шпилька, — сказал Скайуокер, а Асока смущенно пожала плечами и последовала за своим мастером.       Каким-то непостижимым образом его идея сработала. Эскадрилья Скайуокера отключила вражеские сканеры, а танки разрушили щиты. К сожалению, командный мост врага возглавлял тактический дроид, держащий голограмму Паллады. Она была на фабрике, прячась, как обычно. Скайуокер разрезал дроида пополам и забрал голограмму.       — Приветствую, генерал Скайуокер, — сказала молодой командир. — Я вижу, вы умеете рубить дроидов очень умело, но неважно…       — Ваша база была взята Республикой, командир. Подлая фабрика твоего отца будет очень скоро разрушена, — пообещал Энакин.       — Можешь попробовать. То, с чем вы столкнулись здесь, было лишь небольшой частью сил Конфедерации.       — Если бы я был на твоем месте, видя такие тяжелые поражения, я бы отступил.       На её губах расцвела злая улыбка, и девушка радовалась отчаянию джедая. Только что сразив последнего из дроидов, Асока наблюдала за схваткой с некоторого расстояния. Паллада обладала сверхъестественной способностью проникать в умы противников и терзать их изнутри. Ей нравилось разжигать ярость, которая делала человека не сосредоточенным. А та в свою очередь заставляла человека совершать ошибки.       — Хм, я представляю, что потерять живых существ, таких как клоны, должно быть намного сложнее, чем дроидов. Сколько времени нужно на его изготовление? Около 10 лет? Долго расти, чтобы потом быстро умереть. А на создание одного дроида у нас уходит около семи минут, каждую минуту производятся сотни, тысячи. Примите во внимание эти шансы, когда вы нападаете на мою фабрику, — хладнокровно сказала Паллада. — Учитывайте эти шансы, когда сражаетесь на войне.       Скайуокер раздавил голограмму и выбросил части. Она проникала в его голову. Неужели одна девчонка так легко могла превратить победу в поражение?

***

      — Давай, Мастер, — сказал Энакин, протягивая Кеноби руку. — Медицинский транспорт прибыл за тобой.       — Пытаешься избавиться от меня как можно быстрее? — Кеноби оперся на своего бывшего ученика, помогая джедаю добраться до корабля. Арес же помогал Коди. Асока подошла к Скайуокеру, чтобы они похвастались своими успехами.       — Слышал, ты неплохо справился, капитан, — сказал Коди, ухмыляясь.       — Ха, — невозмутимо ответил Арес. — Ты не оставил мне выбора, командир.       — Тебе понравилось?       — Командование? Ни капли. Выздоравливай и вернись на свою работу, командир, — ответил Арес, и это заставило Коди вновь усмехнуться.       — Позаботься о моих парнях, пока меня нет, капитан, — сказал Коди. — Я надеюсь, что они не вернутся ко мне в блестящем состоянии.       — У тебя осталось чувство юмора? Этот жук, должно быть, ударил тебя по голове или что-то в этом роде, — ответил Арес.       Он посадил Коди на корабль. Тот взлетел, и Арес только сейчас осознал, что будет служить под командованием Скайуокера до конца кампании.       «Просто здорово, » — подумал он.       — Давай, малыш. Нам нужно спланировать следующую фазу нападения, — крикнул ему Скайуокер.

***

      Да, у них будет кампания. Мастер Ундули привела все свои силы на их позицию. А Скайуокер предоставил Асоке возможность проинформировать своих людей. Арес знал приказы, но решил понаблюдать со стороны просто для собственного развлечения.       — Этот мост — наша первая путевая точка, — сказала Асока своим людям. — Сосредоточьте свой огонь на размещении орудий здесь и здесь…       — Потому что только после того, как мы нейтрализуем орудия, мы сможем продвигаться к фабрике, — прервал падавана Энакин.       Асока впилась взглядом в своего мастера, а затем смирилась с разочарованием, возвращаясь к своей аудитории.       — Да. Мы можем подтолкнуть фабрику. Теперь ожидайте жесткого сопротивления от…       — И не забудьте пополнить свои энергетические ячейки и пайки. Как только мы уйдем, пополнения запасов не будет. Что-нибудь еще, Асока? — Энакин вновь прервал её.       — Нет. Я думаю, ты охватил почти все… В моем брифинге, — с сарказмом в голосе сказала Асока.       Аресу пришлось скрыть смех металлической рукой. Это был годный комедийный этюд.       — Хорошо. Отряд вольно! — сказал Скайуокер.       Когда войска ушли, Арес подошел к двум джедаям, медленно хлопая в ладоши.       — Большое спасибо за шоу, ребята! Очень интересное. Отличная комедия.       Асока взглянула на него, а затем практически сорвалась на Энакина.       — Знаешь, мастер, мои брифинги могли бы проходить и лучше, если бы ты не перебивал меня каждый раз, когда я пытаюсь… — сказала Асока.       В своей блестящей манере Скайуокер прервал её прямо посреди выступления по поводу своих перебоев её речей.       — Я не перебивал. Я пытался тебе помочь.       В итоге они продолжили спорить. Арес сел, чтобы хорошо рассмотреть новый акт представления.       — Наслаждаешься собой, не так ли? — сказала мастер Ундули, подходя к молодому капитану.       — На войне мало радостей, генерал. Хотя динамические дует упорных падаванов и их упрямых мастеров — одни из них. А ещё я просто люблю раздоры, — ответил Арес, вставая, чтобы достойно поприветствовать мастера-джедая. С ней была падаван, такая же мириаланка, как Ундули.       — Баррисс Оффи, к вашим услугам, — сказала она. Падаван сделала своим обычаем кланяться всем, что Арес находил странным и неудобным.       — Э-э… Я капитан Арес, — он пожал ей руку.       — Из-за чего они ссорятся? — спросила Луминара.       — Не стесняйтесь их перебить, генерал, в теме их спора нет ничего важного, — сказал Арес.       — Если вы двое закончили свое небольшое обсуждение, у нас действительно есть фабрика, которую нужно разрушить, — сказала Луминара.       Состоялись представления, обмен приветствиями, и они приступили к планированию. Луминара предложила смелую стратегию, в которой падаваны проникали в катакомбы под фабрикой, а Скайуокер и Арес шли в фронтовую атаку, отвлекая на себя внимание дроидов.       — Погоди, кто на это согласился? — возмутился Скайуокер. — Попасть на эту фабрику сродни самоубийству.       Асока посмотрела на него с яростью дочери-подростка, которую раздражает чрезмерно покровительствующий папа.       — Нет, если тебе, мне и капитану Аресу удастся удерживать внимание Поггля, — сказал Луминара.       — Эти катакомбы не будут пустыми, генералы. Они построены для гнезд жуков. Если что-то случится, вся наша стратегия рухнет, — утверждал Арес, Асока же очень пристально посмотрела на него.       — Это хороший аргумент, капитан, — сказал Скайуокер.       — Учитель, я смогу это сделать, — умоляла Асока. — У меня бывали и более рискованные задания.       — Но в отличие от Баррисс, ты не готова к этой миссии, — возразил Скайуокер.       — Не волнуйтесь, — сказала Луминара. — Мой падаван надежен. Она может вести их обеих.       — Зайдём и выйдем, это просто, — сказала Баррисс.       — Так никогда не получается, — заметил Арес, покачивая головой и скрещивая руки на груди. Под столом Асока наступила ему на ногу и сильно надавила, чтобы заставить его замолчать.       — Видите? Надежная Баррисс поможет мне. Не волнуйся, Мастер. Как вам хорошо известно, я умею выполнять приказы, — сказала Асока.       Арес задавался вопросом, что заставило её так решительно пойти на эту опасность. Должно быть, из-за благосклонности, которую Скайуокер оказал ему ранее в битве, что заставило её почувствовать себя обделенной, как будто она сделала недостаточно.       — Значит, решено, — сказала Луминара. — Мы будем следить за вашим прогрессом по этим хронометрам.       Она дала по одному каждому мастеру и падавану. Две девушки убежали первыми.       — Будьте осторожны! — крикнул им вслед Арес. Асока посмотрела на него издалека.       — Прекрати прикидываться Кеноби! — крикнула она.       — Прекращу, если ты перестанешь изображать Скайуокера! — закричал он в ответ. В то время как насмешка могла бы позабавить Ундули, настоящий Скайуокер бросил на капитана свирепый взгляд.       — Не смотри на меня так. Ты сам знаешь, о чем я говорю, — возразил Арес.       — Как бы то ни было, — пожал плечами Скайуокер. — Ладно. Лучший способ сделать нашу часть — провести войска прямо по центру, в стиле парада. Они не могут противостоять этому.       — Без прикрытия? — спросила Луминара.       — Мы должны выглядеть соблазнительными, — заметил Скайуокер. — Подготовь людей, — сказал он Аресу.

***

      — Что ты имеешь в виду? — Паллада редко сердилась, но если и был один человек, который мог вывести её из себя, так это отец. — Победа почти в моих руках. Ты не можешь просто… Забрать её у меня!       — Не будь такой близорукой, чтобы верить, что я отнимаю у тебя твою победу, — сказал Дуку. — Я получил просьбу отстранить вас от военных действий лично от Поггля Младшего. Вы продемонстрировали отсутствие заинтересованности в его делах. Вы поставили его людей на передовую, когда у вас было достаточно дроидов. Он недоволен таким решением.       — Я не знала, что он так заботится о своих клопах, — холодно ответила Паллада. Военачальники редко заботились о потерях, она была как раз из числа подобных, то есть лучших.       — Он этого не делает, но вы забываете, что он не очень хорошо вас знает. Он вынужден судить вас по вашим действиям против своего народа, — сказал Дуку. — А они были мало благоприятными.       — Это был стратегический выбор! — под таким давлением Паллада была вынуждена защищаться. — Ты не можешь так поступить со мной! Я почти выиграла!       — Я знаю, но ты неправильно оценила политическую ситуацию. Возможно, столько времени на поле боя в окружении слишком большого количества дроидов и слишком малого живых существ омрачило твоё понимание этого деликатного искусства. Считаю, что немного времени в парламенте пойдет тебе на пользу.       — Парламент? Что я должна делать в парламенте? — в ужасе спросила Паллада.       — Ты будешь заменять меня в качестве спикера Ассамблеи. Мой мастер нуждается во мне где-то ещё, и поэтому я не склонен открывать следующую сессию. Я собирался отложить её, но теперь, когда у меня есть дочь, которая временно безработная, — сказал Дуку, заставив Палладу вздрогнуть от смущения, — Она сможет заменить меня.       — Хорошо. Как пожелаешь, отец, — коротко сказала она.       «Это первая стратегическая ошибка», — подумала она. Она знала, что в конце концов это произойдет, но не ожидала, что ей будет так неловко. Паллада почувствовала, как её внутренности сжались, будто под действием ледяного кулака в желудке.

***

      Они начали свой парадный марш по мосту. Как только они это сделали, небольшое пятнышко корабля со свитой дроидов-стервятников взмыло в небо.       — Паллада ушла. Я чувствую её на этом корабле, — сказал Арес двум генералам рядом.       — Спрятала хвост и сбежала.       — Но почему? Мы даже не начали битву, — спросила Луминара.       — Какая разница? Она упростила нам уничтожение этой фабрики, — сказал Скайуокер.       — Но что-то ещё усложнила, — сказала Луминара.       — Мы не можем сейчас об этом беспокоиться, — сказал Арес, зажигая свой световой меч. Целый батальон свежих дроидов был отправлен, чтобы противостоять их нападению, и теперь шёл на них.       — Многовато дроидов, — заметил Арес.       — Ну, это же фабрика дроидов, — сказала Луминара. — Пока мы уничтожаем их быстрее, чем их штампуют…       — Мы на первом месте, — сказал Скайуокер.       — Мне нравится твоя простая логика, Скайуокер, — весело ответила Луминара.       — Пошла потеха! — сказал Скайуокер, начиная битву.       Десантники заняли свои позиции и принялись стрелять. Арес был посредником между защитой своих солдат и уничтожением дроидов. Эта отвлекающая битва длилась несколько часов, но в итоге волна дроидов была уничтожена. Затем пришли супер-танки. Их непробиваемая броня сделала их неуязвимыми.       — Зеленый свет! Падаваны справились! — воскликнул Скайуокер, проверяя свой хронометр.       — А где же большой взрыв? — выдохнул Арес, измученный битвой.       Как только он сказал это, танки открыли по ним огонь, катапультируя мощные энергетические взрывы и поднимая песчаные бури, обрушившиеся на всю область.       — Неважно. Забудьте, что я сказал что-нибудь, — сказал Арес, когда песок осел.       — Терпение, капитан, — сказал Скайуокер, ухмыляясь.       «Вот и он включил Кеноби, » — пролетела шальная мысль в голове Ареса.       — Что же нам тогда делать с этими танками, Скайуокер? — спросила Луминара.       — Рекс, скажи людям отступать, — скомандовал он.       — Но сэр, вы не можете просить нас сбежать? — Капитан клонов был искренне потрясен.       — Я не прошу тебя бежать, Рекс. Я хочу вытащить эти жестянки на мост, — сказал он, закидывая рюкзак с гранатами себе на плечо. - Арес, ты со мной. Мастер, а ты управляешь войсками. Мы вытащим их и вырвем из-под них коврик.       — Я понимаю, что вы имеете в виду. Удачи, мальчики, — сказала Луминара.       — Этот день становится всё лучше и лучше, — простонал Арес, закрепляя рюкзак со взрывчаткой на спине.       Он и Скайуокер спустились в подбрюшье моста. Они закладывали бомбы, пока висели над почти неизбежной опасностью. После они поднялись на мост.       — Бомбы установлены, генерал, — отчитался Арес.       Скайуокер кивнул и нажал на детонатор, сразу же весь батальон дроидов упал в ущелье и их непробиваемые щиты превратились в бесполезные обломки. Ворота фабрики открылись, и другой легион дроидов вышел наружу и сразу же принялся стрелять. Коммуникационная линия Скайуокера зажужжала, и он ответил на неё, но из-за звука бушующей битвы Арес не мог услышать содержание сообщения. В тот же миг вся фабрика взорвалась, и кусок пылающей арматуры приземлился прямо на Ареса.

***

      Арес очнулся и его накрыла паника. Он ненавидел больницы. Юноша принялся искать свой световой меч и расслабился лишь тогда, когда его металлические пальцы сомкнулись на холодной изогнутой рукояти. И тогда же в палату вплыла каминоанская медсестра.       — С возвращением, капитан Арес, — сказала она.       — Что случилось? — спросил он.       — Вы были ранены в битве на Джеонозисе. И провел неделю в чане, чтобы поправиться, — сообщила она ему. Арес застонал, и его голова стала тяжелой от настойчивых мыслей.       — Подожди… Командир Тано, она…       — Генерал Кеноби упомянул, что вы могли бы проявить интерес к благополучию командира Тано. Да, она в порядке. Она пережила взрыв. Кстати, она спит в соседней палате, если вы хотите её навестить, — сказала медсестра. — Теперь, когда вы проснулись, вам разрешено идти.       Арес, как можно быстрее переодевшись в свежую одежду, схватил свое оружие и покинул палату. Как же он ненавидел больницы. Он добрался до палаты с именами «Тано» и «Оффи», нацарапанными на табличке на двери. Он услышал внутри девичье хихиканье и постучал.       — Входите! — раздался знакомый голос.       — Приятно видеть, что ты жива, — сказал он, юмором маскируя радостно затрепыхавшиеся эмоции в животе.       Он очень смутно помнил свои последние минуты на Джеонозисе. В тот момент фабрика взорвалась, и пылающие обломки начали падать, а в следующий момент он уже очнулся здесь. Тогда у него не было времени испытывать страх, но теперь он мог чувствовать лишь чистую радость.       — Я могу сказать то же самое и о тебе, — сказала Асока, сидя на своей кровати. Они с Баррисс играли в карточную игру. — Подойди сюда, капитан. Сядь. Смотри, как я уничтожу Баррис.       — Это мы ещё посмотрим, Асока, — сказала девушка, показывая, что она не была надменным падаваном, как показало первое впечатление. — Капитан, приготовьтесь увидеть, как ваш командир проиграет.       — Она не мой командир. Если бы она была таковой, возможно, она бы уже научилась мухлевать, — сказал Арес, садясь рядом с Асокой, которая толкнула его, но так будто говорила, что она рада его присутствию. И это была почти привязанность.       — Я так понимаю, Вторжение на Джеонозис закончилось? — спросил он девушек.       — Фабрика разрушена. Поггль за решеткой и Джеонозис больше никогда не воскреснет! — торжественно проговорила Асока. — Единственное разочарование в том, что Паллада всё ещё на свободе.       — Да, но обычно она появляется там, где ожидается меньше всего, — сказал Арес. Асока похлопала его по плечу.       — Не волнуйся так. Все будет хорошо.       — Ты не можешь на самом деле этого обещать, — ответил Арес.       — Почему ты оспариваешь всё, что я бы ни сказала? — раздраженно спросила Асока.       — Это моя работа, — сказал Арес.       — Асока, Ареса не было с нами во время заражения паразитами, контролирующими разум, — сказала Баррисс, просматривая свои карты.       — Какими-какими паразитами? — смущенно спросил Арес.       — Нравится слушать страшилки? — спросила Асока.       — Хм… Ну, я много чего слышал и много чего вынести могу. Продолжай, насколько же было ужасно? — сказал Арес.       Асока невозмутимо посмотрела на него, а затем снова на свою новую подругу.       — Теперь видишь, Баррисс, с каким неповиновением мне приходится сталкиваться ежедневно?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.