ID работы: 10376625

Обещание предательства (A Promise for Treason)

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
174
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
399 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 80 Отзывы 74 В сборник Скачать

Биологическая атака

Настройки текста
      — Что значит он сбежал? — спросил Арес, преследуя Кеноби по коридору.       — Я имею в виду, что пираты позволили ему уйти, — ответил на настойчивые расспросы Кеноби. — Хондо и его банда настолько жадные, что если бы они не пытались объединить свой приз с выкупом джедаев, к настоящему времени у них уже был бы миллион кредитов.       — Именно поэтому я должен пойти с вами, — продолжал настаивать юноша.       — Арес, тебе лучше оставаться здесь. У нас всё под контролем. Мы сможем договориться с пиратами о простой передаче выкупа, — Арес яростно фыркнул в ответ, но Кеноби терпеливо разъяснил ему ситуацию. — В следующий раз, когда пираты посадят твоего отца под замок, мы обязательно возьмем тебя с собой. А теперь приступай к тренировкам. Пришло время для некоторой практики.       Оби-Ван и Арес тренировались на рассвете, используя для подобного каждый возможный день. По мнению юноши, Кеноби был очень хорошим учителем: терпеливым, добрым и в то же время строгим к дисциплине при необходимости. Оби-Ван многого ожидал от своего нового ученика, но выражал эти требования без угроз, и это было здорово. Предыдущий учитель Ареса предпочитал тактику унижения, когда юный ученик допускал ошибки.       — Хорошо, а теперь блокируй, — мягко сказал Оби-Ван, переходя в наступление. — Влево, вправо, влево, влево, вправо, вправо, — говорил он, а Арес следовал за ним, повторяя каждое движение. — Теперь, вправо, влево, вправо…       В последний раз, вопреки тому, что сказал, Оби-Ван провёл атаку налево, надеясь дезориентировать Ареса, но юноша ожидал этого и, припав на одно колено, заблокировал скрытую атаку.       — Неплохо, капитан, — сказал Кеноби.       — Я не мелкий, и мне не нужны советы, с какой стороны блокировать, — ответил Арес, начиная атаковать джедая собственными силами.       — Так, казалось бы, — сказал Кеноби. — Ты хорошо используешь форму II. Отлично фехтуешь, совсем как твой отец.       — Его сабля позволяет легко это делать, — ответил Арес.       — Однако тебе лучше не противостоять Дуку с его собственным стилем, — напомнил Кеноби, легко блокируя атаки юноши. — Он — твой мастер и обучил тебя всему. Поэтому легко победит в своей области знаний.       Кеноби был неоспоримо прав, как и его защита оставалась неодолимой юношей.       — Могу я предложить тебе попрактиковаться в Форме III? Ты сможешь защитить себя с её помощью более эффективно, если когда-нибудь снова встретишь Дуку в бою.       — Я не хочу защищаться от него. Встретившись снова в бою, я убью его, — пробормотал Арес, вкладывая ярость в свою атаку.       Но Кеноби воспользовался своим преимуществом и сумел обезоружить Ареса. Световой меч с алым лезвием полетел по воздуху, и Оби-Ван с легкостью поймал его.       — Твои эмоции отвлекли тебя. Если когда-нибудь снова встретишься со своим отцом, не позволяйте своим чувствам к нему затуманивать свой разум, — сказал Кеноби. Он посмотрел на своеобразно изогнутую рукоять светового меча. — Не хочешь ли воссоздать свой старый световой меч? Хотя я уверен, что ты привязался к этому, но он не был создан для тебя. Он был построен для Дуку…       — Мой отец и его армия будут сражаться его собственным оружием, — сказал Арес, забирая саблю у генерала. — Я тоже не конструировал свою предыдущую саблю. Это был подарок, а не творение. И я уже привык к этому. Кроме того, красный — мой цвет.       — Дай мне знать, если передумаешь, — сказал Кеноби, готовясь к очередному спаррингу, когда в ангаре внезапно приземлился шаттл.       И генерал, и капитан выключили свои световые мечи. В шаттле прибыли Скайуокер со своим падаваном.       — Энакин? Что ты здесь делаешь? — спросил Оби-Ван.       — Ай, яй-яй, — Скайуокер остановил его и погрозил пальцем. — Что я здесь вижу? Мой мастер не подчиняется прямым приказам Совета джедаев? Тренировать предателя? Как это грубо!       Кеноби закатил глаза и собирался вернуться к тренировке, но Арес прервал его.       — Боюсь, вы ошибаетесь, генерал Скайуокер. Он не обучает меня. Скорее наоборот. Это я обучаю мастера Кеноби путям тёмной стороны. Он станет моим учеником, и мы будем править галактикой вместе. Это часть моего злого умысла!       Кеноби ухмыльнулся, а Энакин впился в них взглядом. Асока же не смогла сдержать хихиканья.       — Да, действительно. Я нахожусь на пути к тому, чтобы стать лордом ситхов, — согласился Кеноби, забавляясь тем, как эта абсурдная идея ослабила напряжение между ними.       — Так всё же, что ты здесь делаешь?       — У нас есть приказ отправиться на Набу. Совет считает, что сепаратисты планируют новое вторжение дроидов… Снова, — сказал Энакин.       И пока генералы вспоминали последнее вторжение на Набу, Арес подошел к Асоке. Каким-то образом ей удавалось выглядеть одновременно раздраженной и радостной при встрече с ним.       — Слышал, ты столкнулась с Вентресс в своей скучной миссии сопровождения, — сказал он.       — Она, как всегда, сбежала. Вместе с этим жирным слизняком Ганреем, — с отвращением сказала тогрута. Тема поражения всегда была деликатной для неё.       — Что ж, — сказал Арес, улыбаясь. — Похоже, тебе тоже нужна практика.       Он включил свой красный световой меч. Асока оказалась была чрезвычайно счастлива сразиться с так раздражающим её мальчиком и зажгла свой собственный клинок, вложив его в свою уникальную обратную хватку. Несколько ближайших клонов остановились, чтобы посмотреть за спаррингом, бормоча, что это будет впечатляющее зрелище. Некоторые кричали Асоке, чтобы она показала тому, кто здесь главный, почти по-братски. Арес закатил глаза на эти выкрики, но затем заметил несколько солдат, с которыми он сражался на Камино, которые подбадривали его. В воздухе витал запах азартных игр. И обмен ударами и блоками перешли во что-то большее, красный и зеленый клинки искрились вместе.       Асока двигалась ловко, как акробат, а он смахивал и рубил, как истинный фехтовальщик. Когда она сильно ударила своим клинком, и тем самым оттолкнула его на несколько шагов, то ухмыльнулась и сказала:       — Похоже, я не единственная, кому необходимы тренировки.       Клоны разразились радостными выкриками.       — Ха-ха, — сухо сказал он, раздраженный той моральной поддержкой, которую она получила благодаря своей популярности в войсках.       — Но ты ещё не победила!       Арес принялся наносить более агрессивные удары и сбил девушку с ног. Однако она не смогла вынести его победоносной ухмылки и, поскольку ее гибкое тело давало ей преимущества, она отступила в сторону, чтобы проскользнуть между его ног, быстро заходя к нему в тыл. И поднесла свой световой меч к его горлу, стоя сзади.       — Похоже, теперь я выиграла, — ухмыльнулась она, но у этого положения были свои недостатки.       Ведь теперь она была настолько близко к нему, что чувствовала запах его одеколона и лосьона после бритья. Асока попыталась не сосредотачиваться на этом, но запах был опьяняющим.       — Молодец. Хороший ход, — сказал он, и Асока вздохнула.       Он оказался ещё более раздражающим, будучи поверженным соперником…       Клоны разразились аплодисментами, а самым громким среди них оказался Скайуокер. И командир, и капитан недоуменно посмотрели на взволнованного рыцаря-джедая.       — Вот так его! Покажи, как это делается! — орал во всю глотку Скайуокер. Оби-Ван стоял рядом с Энакином, качая головой, смущенный незрелостью своего бывшего падавана.       — Теперь ты можешь меня отпустить. Я сдаюсь, — сказал Арес с ухмылкой и веселыми нотками в ​​голосе. — Если, конечно, ты не начала врастать в меня, командир.       Она даже слишком быстро отпустила его и выключила свой световой меч. А Арес сразу почувствовал недостаток тепла на своей спине, но подавил дрожь.

***

      Шаттл приземлился во дворце Тида, на борту его находились Оби-Ван, Энакин, Асока и Арес. Скайуокер немедленно выпрыгнул и напал на капитана Тайфо с обвинительными вопросами о местонахождении сенатора. Его беспокойство и страх были практически физически ощутимы.       «Это же не путь джедаев», — подумал Арес, считывая чужие эмоции через Силу.       — Сенатора Падме бывает очень трудно переубедить, если она что решит, — сказал C-3PO.       — Да, хорошо понимаю, о чем ты, — согласился Скайуокер, сразу же остывая.       «А сам-то, Скайуокер?» — подумал Арес.       — Это Пепи Боу, — сказал капитан Тайфо, указывая на гунгана позади него. — Она была последней, кто видел сенатора Амидалу.       — Иди с гунганом. Посмотри, что ты найдешь, — приказал Скайуокер своему падавану, которая тут же согласно кивнула.       — Ты тоже, Арес. Могут быть проблемы. Но НЕ вступай в бой, если наткнётесь на них, — добавил Кеноби.       — Да, генерал, — сказал Арес.       — Мы возьмем зверюгу Массы, — сказал гунган, выводя их из дворца.       Путешествие к последнему известному местоположению сенатора прошло было быстрее, чем ожидалось, но равнины Набу предоставили им свободное время в пути, и Арес подумал, что сейчас самое время задать, давно назревавший, вопрос.       — Эй, Асока, могу я спросить кое о чём? — произнёс Арес своим самым дружелюбным голосом.       — Если очень нужно, — ответила она.       — Что между Скайуокером и сенатором? Я думал, что джедаям запрещено создавать привязанности, — заметил он. И Асока сразу же яростно бросилась на защиту своего мастера.       — У него нет привязанности! Они просто… Друзья. И знают друг друга с детства. Нам разрешено иметь друзей не джедаев, если они не омрачают суждения и долг, — сказала она.       — Хорошо, но ты собираешься сказать мне… Дружба Скайуокера… Разве она сейчас не омрачает его суждения? — спросил Арес. Асока же непреклонно фыркнула.       — Может мы просто сосредоточимся на миссии?       — Хорошее решение. Я понимаю, ты не можешь ответить, потому что сама не знаешь, — сказал Арес, надеясь, что её инстинкт противоречия даст ему нужные ответы.       Асока впилась в него взглядом, но промолчала. Она заметила его уловку и не собиралась на неё поддаваться.       — Это то место, — заявил Пепи.       — Хорошая работа, — сказала Асока, слезая с чудовища, чтобы осмотреться.       — Сенатора нет и следы кончаются здесь, — сказал Арес, осматривая грязь. — Лаборатория, должно быть, находится под землей…       Внезапный удар тела Асоки прервал его речь, и они оба упали прямо в кусты.       — Что ты делаешь?! — рявкнул он со своего места, но Асока быстро отскочила от него, прежде чем он успел сделать какие-либо неуместные замечания.       — Там прицел, — быстро объяснила она. — Пепи, не двигайся!       Гунган ненадежно балансировал на стержне в земле.       — Небольшое предупреждение было бы к месту, — сказал он.       — Приняла к сведению, — сказала Асока, не обращая на него внимания. Тем временем Арес сел и щелкнул коммуникатором.       — Генерал Кеноби, мы нашли лабораторию. И должны быть на её вершине, — сказал Арес.       — Вы нашли сенатора? — раздался голос Скайуокера вместо голоса Кеноби. Арес почувствовал страх генерала даже на столь далёком расстоянии.       — Отрицательно, генерал. Следы здесь заканчиваются, она наверное внутри. Но всё здесь заминировано и покрыто датчиками давления, — ответил Арес.       — Невозможно попасть внутрь, не будучи обнаруженным, — добавила Асока. — Но мы были бы более чем счастливы…       — НЕ вступайте в бой! — были первые слова Кеноби, — Нужно, чтобы вы отвлекли внимание от южного входа, чтобы заблокировать зону взрыва бомбы. Сейчас отправляю вам координаты. Рекс и клоны окажут вам поддержку. Мы с Энакином тоже едем и пройдем через люки.       — Да, генерал, — сказал Арес.       — Есть граната? — спросила Асока.       — Одна. Прошу, командир, — сказал он, подавая ей взрывчатку. — Думаю, я слышу боевые корабли. Бросай.       Асока так и сделала, и мощный взрыв проделал дыру для входа в подземную лабораторию. Она прыгнула внутрь, световой меч полыхнул в тот же миг. Дроиды внутри были удивлены, увидев их, но пара быстро зарубила их всех. Вбежавшее подкрепление дроидов, вызванное тревогой, наткнулось на заградительный огонь клонов.       — Приятно, что вы присоединились к нам, капитан Рекс, — сказал Арес, отражая бластерный огонь.       — Дроиды в заднем коридоре! — Рекс повернулся как раз вовремя, чтобы предстать лицом к лицу с дройдекой. Капитан клонов выстрелил в него из своих пистолетов, прежде чем он успел поднять щиты.       — Мы должны отвлекать этих дроидов, пока мастера Скайуокер и Кеноби спасают сенатора! — крикнула Асока клонам, разрезая пополам очередного боевого дроида.       — Да, сэр! — крикнули они ответ, взрывая всё механическое.       Боевые супер-дроиды прибывали всё в большем количестве, чем могла справиться их маленькая группа.       — Я не могу долго их удержать. Отступаем! — крикнула Асока, пока они с Аресом отражали бластерный огонь.       Затем внезапно потолок обрушился на дроидов, и Кеноби, их рыцарь в сияющих белых доспехах, встал над осколками.       — Нужна помощь? — сказал он самодовольно.       — Так приятно видеть вас, мастер Кеноби, — с облегчением выдохнула Асока.       — Что случилось с входом через люки? — спросил Арес, кашляя от дыма.       — Мы обеспечили безопасность лаборатории. Надеюсь, Энакин уже спас сенатора. Сейчас нам нужно найти комнату с бомбой, — сказал Кеноби.       Их группа побежала по коридору, уничтожая всех дроидов, что попадались на их пути.       — Арес, ты и парни пойдёмте со мной, нам нужно добраться до комнаты с бомбой. Асока, ты и Рекс займите дроида, — скомандовал Кеноби.       — Погнали! — выкрикнула Асока, а её товарищи побежали в комнату с бомбой.       И нашли. Целую комнату, от пола до потолка сверху донизу выложенная крошечными сферическими бомбами.       — Это точно похоже на комнату с бомбой, — сказал один из клонов.       — Да, и, к счастью, они кажутся неактивными, — сказал Кеноби за несколько секунд до того, как все устройства засветились и начали отсчет десяти минут. — Я заговорил слишком рано! Уберите эти бомбы!       В панике заголосил Кеноби. Клоны отложили бластеры и достали клешни, каждый зажал в них по бомбе. Арес последовал их примеру.       — Кто-нибудь знает, какой провод отрезать? — спросил он.       — Мы спецы по бомбам, — выдвинулся вперёд один из солдат. — Похоже на стандартную бомбу типа C. Резать следует красный провод, — и он бросил Аресу запасные клешни. — Если у вас есть вопросы, капитан, задавайте их в первую очередь, затем действуйте, или мы все взлетим до небес.       — Приятно знать, что Кеноби подготовился, — пробормотал Арес, отключая свою первую бомбу и быстро переходя к следующей.       Тем временем Кеноби кричал на Энакина через коммуникатор.       — Энакин, я полагаю, ты не поймал доктора?       — Я работаю над этим!       — Бомбы нашёл? — на что Энакин ответил воплем.       — Я работаю над этим. Доктор Винди дистанционно активировал бомбы. Они ведут обратный отсчет!       — Замечательно! И вдобавок одна из них, кажется, пропала! — крикнул Кеноби, указывая на одно место на стене, где отсутствовало устройство.       — Это где-то внизу. Я найду его!       — Я собираюсь помочь ему! Ребята, покончите с бомбами как можно скорее! — приказал Кеноби и выбежал.

***

      Подразделение саперов отлично справлялось.       — Арес, нам нужен сапёр, чтобы уничтожить последнюю бомбу. Я с сенатором Амидалой! — сказала Асока.        — Где вы? — спросил Арес.       — В помещении для растений! — сказала Асока.       — Скоро буду там, — сказал Арес, хватая клешни и выбегая из бомбоубежища.       В заводской были сенатор, гунган Джа-Джа, Асока и солдаты из 501-го.       — Я же просила прислать команду саперов? — сказала Асока, не впечатленная его появлением.       Арес проигнорировал тогрута и забрал бомбу у сенатора. Он быстро вскрыл отсек устройства и перерезал красный провод.       — В следующий раз будет достаточно простого «спасибо», — сказал Арес, показывая тогруте деактивированную бомбу и свои клешни. Она закатила глаза и нажала на коммуникатор, чтобы связаться с джедаями.       — Мастер? Бомбы обезврежены. Вы нашли Винди? — спросила Асока.       — В отключке. Как Падме? — сказал Скайуокер. Асока посмотрела на коммуникатор.       — Она рядом со мной… Я тоже в порядке. Спасибо, что спросили.       Асока поймала очень говорящий взгляд Ареса. Но ответила ему лишь покачиванием головой, как бы отвечая, что сейчас не время для этих рассуждений. Арес снова посмотрел на бомбу и внезапно кое-что заметил.       — Стоп! А где флакон с вирусом?!       — Его… Должно быть, украл тот дроид, — растерянно сказала сенатор. — Тревога!       Рекс подбежал к ближайшей панели управления и приказал обезопасить комнату с бомбой и перепроверить отсеки с флаконами.       — Необходимо найти флакон, — сказала Асока.       Арес согласился, и вместе с командой выбежал из помещения на поиски бомбы. Им не удалось уйти далеко, потому что взрыв, потрясший всю лабораторию, сбил их всех с ног.       — Что это было?       — Вирус распространяется, — сказал Рекс, проверяя сканер.       — Нам нужно немедленно попасть в безопасную комнату.       — И заблокировать всю лабораторию, чтобы никто из них не сбежал, — поправила Асока.       — Мы с тобой можем сделать это по пути в безопасную комнату, — рассудил Арес. — Пойдёмте, у нас мало времени!       Группа незамедлительно выполнила приказ, и Асока и Арес, используя Силу, закрыли все проходы и люки лаборатории. Вирус преследовал их своей мерзкой гнилой вонью, как злобный хищник. Они могли видеть двери из безопасной комнаты, которые начали закрываться по мере приближения вируса.       — Быстрее! — крикнула Асока своим бойцам.       — Двери закрываются! — закричал один из опаздывающих солдат.       Асока и Арес сосредоточились на том, чтобы держать дверь открытой, пока солдаты забегали внутрь.       — Асока! Что там происходит? — крикнул Скайуокер по коммуникатору.       — Дроиды выпустили вирус, но нам удалось запечатать всю лабораторию, — сказала Асока.       — А Падме? — спросил Скайуокер.       — Мы ничего не слышали о ней с момента взрыва бомбы, — сообщила Асока. Канал отключился, поскольку Скайуокер, несомненно, искал сенатора.       — В лаборатории всё ещё есть дроиды, — размышлял Арес. — Они будут пытаться выбраться, даже если мы всё запечатаем.       — Нет-нет-нет! — закричал солдат-клон, сердито хлопая кулаками по экрану компьютера. — Часть вируса попала сюда. Мы недостаточно быстро закрыли двери.       — Мы мне помрем, пока не остановим этих дроидов, — решительно заявил Рекс.       — Не волнуйся. Мастер найдет лекарство от этого вируса. Тем более, что мы ещё не умерли, — рассудила Асока. Затем её коммуникатор зажужжал.       — Есть кто-нибудь там? Кто-нибудь слышит…       — Сенатор Амидала, мы в ловушке в безопасной комнате в конце комплекса B, — ответила Асока.       — Вы заражены?       Асока посмотрела на пару надсадно кашляющих солдат.       — Боюсь, что да…       Сенатору не потребовалось много времени, чтобы добраться до их безопасной комнаты, но к тому времени уже вся группа начала ощущать действие вируса. Десантники отчаянно кашляли, Рекс начинал наливаться тошнотворно бледным с жуткими воспалёнными венами, тянущимися по его лицу. Глазницы Асоки становились все темнее с каждой минутой, и Арес замечал, как тяжелеют и немеют его конечности.       — Мы возле вашей комнаты, — голос Амидалы раздался по коммуникатору Асоки. — Сможешь открыть дверь? — спросила она.       Потребовалась пауза, момент сожаления по поводу скоропостижной смерти друзей, но двери разжались, и гадкий вирус проник внутрь помещения. Воздухом сразу стало труднее дышать, как будто кислород умирал вместе с заражёнными.       — Мне очень жаль, — сказала сенатор группе, а Джа-Джа стоял прямо позади неё со скорбным видом.       — Не беспокойтесь о нас, сенатор. У нас еще есть работа, — сказала Асока, чувствуя головокружение и прочие последствия чумы.       — Дроидов осталось не так уж и много, — сообщила сенатор.       — Если мы сможем, то поможем вам уничтожить этих дроидов до того, как они прорвутся на территорию, — сказала Асока, а Рекс протянул ей запасной пистолет, а сенатору — один из своих.       — Вы займитесь северным коридором, а мы — южным, — распорядилась Амидала.       — Я пойду с вами, сенатор, — сказал Арес. — Асока, ты возглавляешь клонов, а я позабочусь, чтобы бластерный огонь не попал в их защитные костюмы и они не заразились.       Они разделились по коридорам. Когда они оказались там, охотясь за дроидами, Падме задала вопрос Аресу:       — Мы не встречались прежде, капитан. Но генерал Скайуокер упомянул вас. Капитан Арес, верно?       Юношу поразило то, что Скайуокер так быстро поделился военным данными с сенатором. Его теория об их взаимоотношениях становилась всё более правдоподобной с каждой минутой. Арес служил капитаном всего несколько месяцев. Но не мог себе даже представить что сенаторы пользуются такими привилегиями от республиканских генералов.       — Э… Да, я надеюсь на хорошие отзывы, — сказал он.       — Только самые лучшие, — ответила сенатор, естественно, солгав, но сделав это так вежливо, что Арес оценил. Почему-то он сомневался, что Скайуокер мог сказать хоть что-то хорошее, обсуждая его.       — Он сказал, что вы поступили довольно храбро, перейдя от сепаратистов. Это правда?       — Мой отец не оставил мне выбора… Я их слышу. Они сверлят потолок, — сказал он.       Арес крепче сжал изогнутую рукоять светового меча. Красный клинок пронзил первого боевого дроида, а бластер сенатора заставил навсегда замолчать второго и третьего. Всё же действие вируса сказывалось и на нём, поэтому Арес двигался медленнее, чем обычно.       — Я хотела ещё кое-что спросить у тебя, — сказала Падме, пока они продолжали идти по коридору. — До войны многие сенаторы-сепаратисты были частью Республики, и после войны мне запретили контактировать с кем-либо из них. Можете ли вы сказать мне… Сенатор Бонтерри в порядке?       — Сенатор Бонтерри? Конечно, я её знаю. Я близко дружу с Лаксом. По крайней мере, так было до изгнания. Прежде я часто бывал у них дома. Она очень влиятельный и уважаемый спикер сепаратистского парламента. Хотя вы не разделяете многих идеологий. Я не могу придумать большего поклонника идей графа Дуку, чем сенатор Мина Бонтерри.       — Да, я в курсе. Она была моим наставником, когда я была молодым политиком на Набу, — сказала Падме. — К сожалению, сейчас она не придерживается тех же взглядов, что и Республика.       — Можете ли вы её винить? Её муж был жестоко застрелен клонами в начале войны, — сказал Арес.       — Да, это было прискорбно, — сказала Падме по-настоящему грустным голосом. — Боюсь, что война требует от всех нас таких огромных затрат…       Вскоре они натолкнулись на очередной отряд дроидов, с которым уже сражались Асока и клоны.       — Приятно, что вы присоединились к потехе, — сказала Асока, увидев, что капитан и политики бегут им на помощь.       Въехали две дройдеки, и Асока вскочила на одну из них, намереваясь пробить их с высоты.       — Сенатор! — воскликнула Асока, когда с дроидами было покончено. Она подбежала к другу своего мастера. — Вы в порядке?       — Да. Мой костюм тоже цел, спасибо твоему капитану, — ласково сказала Падме. — Было удовольствием защищать вас, — сказал он, но почувствовал, что его ноги слабеют.       Вируса становилось многовато. Он потянулся к стене, чтобы не упасть и прижал ладонь к своему лбу.       — Все дроиды отключены?       — Если ваш путь был свободен, то я думаю, что это был последний из них, — сказала Асока, выглядя потрепанной, но не схваткой, а битвой с вирусом. — Нужно передать сигнал моему мастеру.       — В комнате безопасности, через которую мы прошли, был передатчик, — сказал Арес.       — Я пойду за ним. А тебе следует отдохнуть. Джа-Джа, оставайся с ними, — сказала сенатор.       — Нам нужно пройти к главному входу. Когда мастер придет, ему нужно будет легко нас найти, — сказала Асока.       — Хорошая идея. Я встречу вас там, — сказала сенатор, убегая с территории с бластером в руке.       Когда они добрались до места назначения, Арес сел у стены и оглядел всю команду. Рекс был всё ещё жив, но значительно ослаб. Асоке же теперь было трудно дышать — он слышал её хриплые вдохи. Удивительно, но она села рядом с ним. Рекс и последние четыре оставшихся солдата отдыхали недалеко от них.       — Ну, я не так представлял себе свою смерть, — сказал он с болью в голосе.       — Мы не умрем, а справимся. И мастер найдет нам лекарство, — сказала Асока, полная решимости.       — Что делает тебя настолько уверенной? — спросил Арес. Казалось маловероятным, что кто-то придет за ними.       — Я знаю Энакина, и он не остановится ни перед чем, — сказала она. — Он такой упрямый…       Возможно, это был бред под влиянием вируса, или неизбежная усталость, или, скорее всего, сон на яву, но Асока протянула руку и сжала его ладонь. Их ледяные пальцы переплелись, и он погрузился в дрему, которая была на грани небытия, сжимая в своей руке руку падавана.

***

      Когда Асока очнулась, то осознала себя лежащей на больничной койке. Она смутно вспомнила беседу с мастером перед тем, как её посадили на медицинский корабль и отправили в соответствующее лечебное учреждение. Она явно получила противоядие, как и предполагала заранее.       Асока села, и тревожное ощущение в Силе сильно качнуло её. Осторожно она встала на ноги. Что-то пошло не так. Здесь был кто-то, кого быть не должно. Она ясно это чувствовала. Даже почти смерть от летального вируса не нарушала до такой степени этой ясности. Надев ботинки и взяв в руки световой меч, она вышла из палаты, чувствуя, как проходит через больницу. Коридор привел её туда, где в одной из комнат на бирке с именем было написано имя Ареса. Она чувствовала его силовую подпись внутри, а ещё чужую. И вот оттуда вышла фигура в капюшоне. Асока последовала за ней. Фигура закрыла ставни в комнате и подошла к кровати. Асока протиснулась через воздуховод, ведь её комплекция давала ей ловкость и скорость. Она наблюдала через вентиляционное отверстие.       Таинственный злоумышленник провел тонкими пальцами по лицу спящего Ареса, затем поцеловал его в щеку и вынул знакомый световой меч с красным клинком.       — Ты сам сделал это с собой, богатый негодяй, со всеми своими глупыми идеями. Жаль, правда. Ты мне очень понравился… Однажды, — прошептал злоумышленник. Подняв световой меч над головой, убийца попытался нанести удар, но лезвие уже было заблокировано зеленой саблей Асоки.       — Я не думаю, что ты его слишком уж любишь, Вентресс, — сказала Асока, вкладывая в свои слова столько яда, сколько могла.       — Питомец Скайуокера! Что ты здесь делаешь? — прошипела Вентресс, нападая на тогруту.       Асока увернулась от выпада и заняла позицию над бессознательным Аресом, чтобы лучше защитить его от ударов убийцы. И она смогла удержаться на своем месте, когда сабли столкнулись друг с другом.       — Я могла бы задать тебе тот же вопрос, — ответила Асока.       — Предатель должен умереть, — отозвалась Вентресс. — Он разозлил моего мастера и предал всех. Отойди в сторону, чтобы я могла оказать нам обеим услугу!       — Какая неожиданная забота с твоей стороны, — сказала Асока, делая вид, что задумалась над её предложением. — Вот что я тебе скажу, если он предаст нас, мы разберёмся с ним сами, а пока что, боюсь, мне придется отправить тебя обратно к твоему мастеру с пустыми руками.       — Как же это мило. Избалованный мальчишка нашел себе маленького питомца, чтобы защититься от большой плохой ведьмы, — сказала она и засмеялась.       — Почему же Дуку сам не делает эту грязную работу? Лорд ситхов боится мальчишки? — поиздевалась Асока.       И Вентресс взревела и бросилась в мощную атаку. Асока уже приготовилась к нападению, но его так и не произошло, ведь Вентресс оказалась отброшена к стене. Асока посмотрела вниз и наткнулась взглядом на очнувшегося Ареса, который Силой оттолкнул убийцу. Удар пробил стену, и Вентресс, пошатываясь, ввалилась в соседнюю комнату, где находились испуганный врач и раненый солдат-клон.       — Хотя мне всегда нравилось, когда дамы дерутся из-за меня… — начал он, его голос был слишком слабым и прерывистым для язвительных замечаний. — Боюсь, я сейчас не в форме для этого, командир…       Асока встала с кровати и пристально посмотрела на него. Она никогда не видела его настолько слабым и, конечно, это было проблемой. Ведь где-то неподалёку маячила Вентресс, со своими убийственными замыслами. Асока взяла свой световой меч и посмотрела на дыру в стене. Беспорядки, конечно же, привлекли внимание персонала. Дроиды-стражи ворвались со своими бластерами, как и некоторые клоны, которые были не на дежурстве, но имели с собой свои бластеры, поэтому убийце ничего не оставалось, кроме как прыгнуть из окна в глубины головокружительного мегаполиса Корусанта. Асока собиралась броситься в погоню, когда услышала, как её позвали по имени.       — Асока, не делай этого! Отпусти ее. Она сейчас слишком сильна, — сказал Арес, кашляя с каждым вдохом.       — Но…       — Она здорова, а ты нет, — рассудил он. — Но ваша схватка ещё состоится.       Падаван выключила световой меч, он был прав. Вбежали врачи и медсестры, проверяя пациентов. Асока ответила на все вопросы о злоумышленнике, но отказалась от предложения вернуться в свою палату.       — Как ты себя чувствуешь? — спросила Асока Ареса.       В Силе она видела, как остатки вируса тенью всё ещё прилипали к нему. Бледное лицо было покрыто испариной и вздутыми венами, а глазницы мутными. Но та безнадёжность во взгляде исчезла. Он выздоравливал, медленно, но верно. Асоку это радовало.       — Живым, — просто сказал он.       — Едва, — заметила Асока, но улыбнулась.       Он посмотрел на неё. Она выглядела не намного лучше его. Арес никогда не забудет измученное чумой лицо тогруты, которое он видел в лаборатория.       — Как ты узнала, что она будет здесь?       — Почувствовала волнение в Силе, — ответила она. — Какого здесь быть не должно.       — Рад, что Сила присматривает за нами, — сказал он, вздыхая. — Но у меня такое чувство, что это лишь первое из многих покушений на мою жизнь, организованных отцом…       — Ты пожинаешь то, что сеешь, — ответила Асока, пожав плечами. — Но хорошо, что ты теперь на нашей стороне…       Арес удивлённо посмотрел на тогруту.       — Что это, чувства обманывают меня? Асока Тано, командующий Великой Армией Республики, закалит меня за предательство? Лучший день, чтобы насладиться жизнью!       — Ой, заткнись, — сказала Асока, игриво хлопнув по плечу. — А теперь отдыхай. Я буду неподалёку.

***

      Следующий раз, когда Арес пришёл в себя, рядом с ним был только Скайуокер, и его лицо было не тем, которое юноша хотел бы видеть сейчас. Солдат-клон тоже был не тем…       Арес попытался притвориться мертвым, но Скайуокер заметил его пробуждение прежде, чем юноше это сошло с рук.       — Как себя чувствуешь? — спросил Энакин.       — Полагаю, что хорошо, — сказал Арес, продолжая сидеть прямо и искать пути к бегству. — Как долго я был в отключке?       — Достаточно долго, — просто ответил Скайуокер.       — А где Асока? — спросил Арес.       А что если покушение было лишь странным сном? Нет, он заметил зияющую дыру в стене, которую пробила своей спиной Вентресс. Значит, это определённо был не сон.       — Она отдыхает. Останавливать убийц — тяжкая работа для не до конца выздоровевшего организма, — ответил Скайуокер.       — Я… Я хотел извиниться за свое поведение…       — Падме рассказала мне, как вы защищали её костюм. Спасибо. Сенатор — мой дорогой друг.       Вот снова — привязанность Скайуокера к сенатору. В этом было нечто ну очень подозрительное. Арес покачал головой.       — Сенатор восхитительная женщина. Рад, что она в порядке.       — Тогда я дам тебе отдохнуть, — Скайуокер встал. — Дроидчак присмотрит за тобой, так что никакие убийцы больше не пройдут.       Клон встал по стойке смирно, когда генерал упомянул его.       — Спасибо, генерал, — сказал Арес, опуская голову.       — Отдохни, малой. Скоро ты вернешься к работе, — сказал Скайуокер, подмигивая и выходя из комнаты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.