ID работы: 10368796

Affection

Слэш
Перевод
R
Завершён
51
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
48 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 17 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава IX.

Настройки текста
Примечания:
К тому моменту как экипаж узнал об... инциденте, который надо было разрешить, Блэкстоун уже разорвал весь склад в клочья. Мистер Цитрус чуть ли не дал Генри по лицу за то, что тот дал Блэкстоуну кофе, и, честно говоря, он заслуживал того. Он плохо обдумал свои действия... Теперь же он, уже почти четыре часа спустя, пытается успокоить своего друга, который на четвереньках висит с потолка, атакуя и шипя на всë, что только движется. Блэкстоун съел весь контейнер с кофе и высокая доза кофеина давала о себе знать по всему его телу. Его оборки неравномерно пульсировали, каждый миллиметр тела дрожал. Его рот заполнялся слюной и его острый язык ещë с самого начала всего этого фиаско не заворачивался обратно. Блэкстоун зарычал и члены экипажа снова отступили назад, пока его язык размахивался в воздухе прямо перед ними. Генри отчаянно пытался успокоить своего друга, но ничего не сработало. Мистер Цитрус становился всë раздражëннее. “Чëрт возьми, Генри! Ты заметил хоть что-нибудь в его действиях, что поможет нам отвлечь его?!” Генри вспомнил все те быстро прошедшие события до того, как Блэкстоун впал в бешенство. Он быстро говорил, съел больше кофе, стал ещë более бешеным... Погодите-ка... кружка! Блэкстоун игрался с кружкой! Генри развернулся и побежал в Админ. Как только он до него добрался, он быстро обыскал все ящики чтобы найти... где же она... где же она?... Ага! Как только Генри нашëл этот предмет, из склада донëсся крик. Он сразу же как можно быстрее выбежал из Админа. Генри снова прибыл в хранилище, увидев, как Блэкстоун поднял Азуля за ногу, начав размахиваться им как каким-то орудием. Генри приказал экипажу отойти назад, те же с сомнением смотрели на своего капитана, сделав так, как им было указано. “Азуль, успокойся! Попытайся не издавать никаких звуков!” Азуль запыхался от ужаса, но принял приказ, и его паникующие крики прекратились. Генри направил объект в своей руке на пол и нажал на кнопку. Лазерная указка включилась и на полу сразу появилась ярко-красная точка. Внимание Блэкстоуна почти сразу же обратилось на неë. Отлично. Генри передвинул точку на стену. Голова Блэкстоуна поворачивалась, следуя за движением точки. Экипаж задержал дыхание, в то время как Генри начал двигать лазесную указку по стене. Блэкстоун отпустил Азуля, который потом упал на пол. Мистер Цитрус подбежал вперëд и потащил раненого члена экипажа подальше от разъярённого существа. Генри следил за тем, как тело Блэкстоуна скрутилось, чтобы напрыгнуть на точку. Он медленно перевëл точку обратно на пол и дал сигнал остальным членам экипажа, чтобы те приготовились. Неловкая тишина дала знать о своëм присутствии, пока все члены экипажа в ожидании задержали своë дыхание. Блэкстоун всë же глядел на красную точку. Его тело виляло прямо как у кота, пока он испытывал своë равновесие, после чего он прыгнул вперëд. Как только он приземлился на пол, Генри, Евергрин и Голди одновременно выстрелили из своих фазеров. Из выстрелы были успешны и Блэкстоун выгнулся от болевых ощущений, проходящих по его телу. Его пронзительный крик эхом доносился по всему повреждëнному складу до того момента, как его тело повалилось на землю, всë ещë подëргиваясь. Мистер Цитрус и Евергрин быстро среагировали. Они подняли тело Блэкстоуна на медицинскую койку, которая была неподалёку, после чего прикрепили на все его конечности магнетические наручники. Как только они активировались, Блэкстоун вышел из своего оглушения. Он вскрикнул, как вдруг его язык вырвался наружу в попытке ранить экипаж вокруг него. Генри пришлось пригнуться, дабы не остаться без головы, а Евергрина оставили с порезом на руке. Мистер Цитрус и Генри покатили пришельца под кофеином в медпункт, пока тот пытался вырваться из наручников. Генри пытался успокоить своего друга. “Стоун, слушай мой голос, хорошо? С тобой всë будет хорошо. Кевин хорошо о тебе позаботится. Хорошо?” Услышав знакомый голос, глаза Блэкстоуна посмотрели на Генри; его зрачки неустойчиво менялись в размере, пока тот отбивался от своих природных инстинктов. Язык Блэкстоуна неторопливо вернулся в рот своего владельца и его пасть сразу же захлопнулась, пока тот пытался заговорить. “ГеЕеНрИии...” Голос Блэкстоуна был грубым и звучал так же инопланетно, как и выглядел сам пришелец, и Генри пришлось использовать всю свою силу воли, дабы не отстраниться от него. Его грудь охватило волнение, смотря, как Блэкстоун продолжает вырываться из оков, пока его тело хаотично вздрагивает. Генри взглянул в глаза Мистера Цитруса. “Что с ним не так? Это же просто кофе...” Мистер Цитрус развернулся с того места, где смотрел на показатели жизни, к переполненному горем капитану. “Слишком большое количество кофеина может остановить чьë-либо сердце, Генри. Блэкстоун поглотил достаточно кофе, чтобы дать человеку сердечный приступ, так у него ещë и нет печени. Его тело не может компенсировать или фильтровать определëнные частицы, чтобы те не попадали в его кровоток, так что эффекты кофеина сказываются намного сильнее.” Он вздохнул, пока Блэкстоун продолжал хаотично извиваться. Его кожа стала тëмно-серой и его движения начали замедляться. Генри покачал головой. “Ну, ты же можешь дать ему что-то, чтобы помочь ему?” Мистер Цитрус развернулся с очевидно сердитым выражением лица. “Ты хочешь чтобы я ему сердце остановил, Генри?!” Вышеупомянутый человек захлопнул свой рот и отвëл взгляд. Мистер Цитрус снова вздохнул, потерев свои вески и всë объяснив, “Сейчас его тело не сможет выдержать ещë больше инородных субстанций в своëм кровотоке. Всë, что мы сейчас можем делать — это сидеть, ждать и... надеяться, что он со всем справится.” Мистер Цитрус оставил Генри в медпункте, пока тот продолжал беспомощно смотреть, как Блэкстоун вздрагивает и извивается. Как только он собирался уходить, Блэкстоун выпустил странный жалобный вой, от чего Генри остановился. Он развернулся, увидев, как щупальце его друга слабо тянется с того места, где оно было прикреплено к кровати. Серце Генри заныло, и он не мог не вернутся к койке истребителя. Его рука нежно взялась за щупальце Блэкстоуна. “Не волнуйся. Я никуда не ухожу.” От этих слов глаза Блэкстоуна заполнились облегчением и его веки опустились. Не прошло и много времени, как кофеиновый истребитель лежал на кровати медпункта без сознания, когда его наконец охватила усталость. Генри взял стул, сел на него и взял бледное щупальце Блэкстоуна. Его большой палец нежно поглаживал его кожу, пока он осматривал пришельца перед ним с чувством сожаления, которое наполнялось в его груди. Я никуда не ухожу...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.