ID работы: 10310070

The Eve of Something New / Преддверие чего-то нового

Слэш
Перевод
NC-21
Заморожен
269
переводчик
kumiho_m бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
39 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
269 Нравится 64 Отзывы 78 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Солнечные лучи пробивались сквозь жалюзи, заливая комнату мягким светом. Галф проснулся и почувствовал себя довольным, согревшимся и счастливым. Кровать Мью была удобной, а присутствие спящего хозяина квартиры странно успокаивало. Галф напомнил себе ещё раз, что этот человек для него до сих пор незнакомец. Он так отчаянно пытался держать своё сердце в узде: а что, если мужчина проснётся и решит, что больше никогда не хочет его видеть? Какая-то часть Галфа боялась возникших сильных чувств к Мью.       

***

      Они познакомились прошлой ночью. Галф пошёл в местный бар с друзьями. Честно говоря, ему не особо хотелось посещать это заведение. Новый семестр только начался, а Галфа уже завалили работой — уставший и расстроенный, он хотел разве что отдохнуть дома в одиночестве. Он согласился пойти только после долгих придирок Милда, Боата и Ай. Вскоре после прибытия Галф уже сожалел о своём решении. Милд и Боат ушли на танцпол, а Ай болтала с какой-то девушкой. Канавут не хотел быть третьим лишним, поэтому тихо прошмыгнул к бару. Его план был простым: пропустить пару стаканчиков и пойти домой, чтобы спокойно насладиться оставшейся ночью.              Таким был план, пока к нему не подошёл он. Галф никогда не верил в любовь с первого взгляда, но сейчас? Дыхание перехватило, и он не мог отвести глаз. Мужчина, который только что сел рядом с ним, был ошеломляющим. Тот выглядел мужественно, но оставался настолько изящным, что Галф был очарован.              — Могу я угостить тебя выпивкой? — спросил незнакомец, и на мгновение Галфу показалось, что он спит.              Красивые мужчины не подходили к Галфу ни с того ни с сего и не предлагали угостить его выпивкой. Он решил, что если это и сон, то самый лучший в его жизни. И если этот человек хочет угостить его, то Галф ему позволит.              Когда тот предложил отвезти Галфа домой, он не нашёл в себе сил для сопротивления. Его тянуло к этому человеку, он хотел его. Он никогда в жизни не испытывал такого сильного желания к кому-либо.       

***

      Мью слегка пошевелился, вытянул руку и прижал Галфа к своему тёплому телу. Мужчина сонно вздохнул, просыпаясь.              “Он такой милый”, — подумал Галф.              — Хэй, — сказал Мью в полной тишине комнаты.              Магия момента не нарушилась, напротив, только усилилась.       Галф тихо пробормотал в ответ что-то невнятное.              — Хочешь позавтракать?              — Да, было бы неплохо.              Он смотрел, как поднимается Мью, на котором были только боксеры, и почувствовал всплеск желания — этот образ вызвал воспоминания о прошлой ночи. Подавив эти мысли, Галф в конце концов вылез из постели.              Теперь, переодевшись в вещи Мью и усевшись за обеденный стол, они оба ели блины, приготовленные старшим. Галф знал, о чём пойдёт разговор — он нервничал, но был готов к нему.              — Так... Насчёт прошлой ночи...              Больше всего нонга удивило то, что Мью, казалось, и сам немного нервничал. Это производило такой резкий контраст с уверенным властным мужчиной, которого он видел прошлой ночью. Эта застенчивость напомнила Галфу, что Мью — тоже человек, далеко не безупречный, и у него, как у нонга, есть неуверенность. Это придавало решительности Канавуту: он сможет спокойно пережить этот разговор.              — Всё было хорошо, пи’Мью, — сказал Галф, и это было правдой. Он хотел, чтобы пи знал, что он не жалеет о прошлой ночи — Мью действительно заставил его чувствовать себя хорошо.              — Я был слишком груб? Тебе было неприятно?              — Пи’Мью, мне понравилось. Я сам желал этого, и я сказал бы, если бы захотел, чтобы ты остановился.              Галф уже понял, что ему придётся признаться в отсутствии опыта с мужчинами как Мью. Ему хотелось быть честным, и это было важно, если он правда надеется на какое-то будущее с пи. Возможно, сейчас у Галфа не так много опыта, но он был уверен, что Мью может многое ему показать, многому научить.              — Что именно тебе понравилось? — вот и оно, Галф, ты справишься.              — Мне понравилось, когда ты прижал меня к двери, демонстрируя свою силу. Понравилось, когда ты кусал меня... Боль была приятной. Ты заставлял меня чувствовать себя маленьким, но, пи, мне это нравилось. Я хочу попробовать с тобой кое-что ещё... Многое, на самом деле.              — Да? И что ты хочешь попробовать?              Галф был смущён. Мью смотрел на него, и он осознавал, как сильно покраснело его лицо. Канавут взял себя в руки. Сейчас или никогда.              — Я... Я многого ещё не пробовал. Ты один из первых, с кем я вообще занимался чем-то подобным. Ты сильный и мог бы быть со мной грубее. Можешь, например, отшлёпать меня или попробовать придушить. Можешь поставить какую-то грань и заставлять меня сдерживаться. Твой голос довольно глубокий, так что можешь обращаться ко мне свысока, заставляя меня чувствовать себя меньше. Или, к примеру, можешь просто остаться полностью одетым и говорить мне, что делать и как заставить тебя чувствовать себя хорошо.              Галф ещё никогда не чувствовал себя таким беззащитным и неуверенным. А что, если Мью сочтёт его слишком незрелым? Что, если отсутствие опыта отталкивает пи? Когда Галф, наконец, рискнул взглянуть на старшего, он с удивлением встретился с мягким взглядом Мью.              — А что тебе не нравится?              Мью явно чувствовал себя немного неловко, расспрашивая нонга таким образом. Но этот разговор был нужен им обоим. Особенно учитывая очевидное отсутствие опыта у Галфа.              — Всё слишком грубое или странное, наверное? Я обещаю, что скажу тебе, если мне будет не по себе.              Галф знал, что существуют слишком экстремальные и тревожные для него варианты, но он подумал, что если будет перечислять всё, о чём помнит, то Мью больше никогда не захочет связываться с ним.              — Твоё стоп-слово? — спросил его мужчина, и Галф почувствовал себя немного глупым из-за того, что он даже не задумался об этом.              — Не знаю, просто “стоп”, если я хочу остановиться?              — Если мы собираемся заниматься таким, то тебе нужно стоп-слово. Многие люди используют цветовую систему. Зелёный — всё хорошо, жёлтый — пауза, красный — стоп. Ты можешь использовать этот вариант или выбрать любое случайное слово, но мне нужно знать его.              Галф решил остановиться на предложенной цветовой системе. Это имеет смысл, и её легко запомнить, о чём он и сказал Мью.              — Я, эм... Как мне называть тебя во время такого? — Галф был горд тем, что смог преодолеть свою застенчивость, даже несмотря на то, что чувствовал себя не в своей тарелке.              — Ты можешь называть меня как тебе угодно, я не возражаю, пока тебе нравится.              Нонг был удивлён тем, насколько успокаивающим был Мью, и предположил, что это имело смысл: кто-то, доминирующий в постели, но заботливый в повседневной жизни. Он вспомнил, каким нежным стал пи после секса прошлой ночью, и осознал, что ему нравятся разные стороны личности Мью.              — Хорошо, пи. Думаю, на этом всё?              — Нам нужно ещё обсудить границы, но не обязательно делать это сейчас — не хочу на тебя давить. Кроме того, через два часа мне нужно уходить на работу, так что, наверное, будет лучше, если мы сейчас примем душ и соберёмся. Кстати, вот мой номер, пиши мне в любой момент. И я могу подбросить тебя домой перед работой, если хочешь. Ты-то в порядке?              — В полном, пи, и спасибо. Теперь, когда мы поговорили, я чувствую себя лучше. Можешь подвести меня к Чуле, если это не слишком далеко от твоей работы — не хочу мешаться.              — Ты студент?              — Да, учусь на третьем курсе.              — Я аспирант, преподаю продвинутую статистику даже первокурсникам. Так что могу взять тебя с собой, когда буду ехать на работу.              Мью продолжал удивлять Галфа: не только красив и опытен, ещё и умён. Канавут понял, что, узнав что-то новое об этом мужчине, он каждый раз влюбляется всё больше.       

***

      — А что с тобой случилось прошлой ночью? Я уже знаю, что ты не вернулся в своё общежитие. Так где же ты был? Ай сказала, что видела, как ты разговаривал с каким-то парнем.              Галф добрался до аудитории, и его тут же засыпали вопросы Милда, от которых он тут же начал краснеть — второй раз за утро. Он решил, что лучше будет просто сказать другу, что встретил одного парня и поехал к нему домой. Подробности он обязательно расскажет, но чуть позже. Как только любопытство Милда было удовлетворено, вся последующая лекция прошла без происшествий. Галф хотел написать Мью, но решил пока не делать этого. Он боялся показаться навязчивым, поэтому постарался провести остаток дня без мыслей о старшем.              Галф гордился тем, что ему удалось пережить целый день лекций, но, лёжа вечером в постели, он обнаружил, что скучает по Мью. И его самообладание пошатнулось.              Галф:       Ты свободен в эти выходные?              Пи’Мью:       Могу освободиться для тебя.              Галф:       Мы можем увидеться в субботу вечером?              Пи’Мью:       Конечно, милый, я заеду за тобой к 6? Напиши мне свой адрес.              Галф:       Хорошо, пи, спасибо.              Галф почувствовал тепло, разливающееся по груди. Сегодня среда, а это значит, что всего через три дня у него будет ещё одна ночь с пи’Мью. Он уснул, ощущая себя счастливее, чем когда-либо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.