ID работы: 10262092

Ты забрал у меня всё, и теперь я – никто

Джен
Перевод
G
В процессе
115
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 181 страница, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 158 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 8: последствия.

Настройки текста
Остаток дня ушел на поиски так называемой Академии Амбрелла. Их название звучало как жалкая подделка названия Академии Спарроу, но ему всё равно не нравилось ни одно из названий, поэтому какая разница, какое из них было оригинальным? Восьмой тоже хотел бы прогуляться по городу, но Реджинальд запретил ему участвовать в их маленькой миссии. Вместо этого он был проинформирован о всех членах Академии Амбрелла, получив их фотографии и общее описание их способностей. Честно говоря, Восьмому они не казались такими уж особенными, но он знает, что лучше не судить человека по их внешности. Да взять хоть меня, усмехнулся он про себя. Он покорно послушался и, несмотря на недостатки Реджинальда, Восьмой действительно по достоинству оценил эту информационную свалку. В Академии Амбрелла было пять человек, причем Ваня считалась самой опасной. Они были путешественниками во времени, вооружёнными очень мощным портфелем, способным перемещаться во времени, и, вероятно, вероятно, они приносят апокалипсис, куда бы они ни пошли. Поговорим о несчастных. После инструктажа Восьмой провел остаток дня в библиотеке, просматривая остальные вражеские файлы, с которыми Академия Спарроу еще не сталкивалась. Он также изучил карту их города и близлежащих городов. В конце концов, телепортация была бы проще, если бы у него было более конкретное представление и больше переменных, которые он мог бы включить в свое уравнение. Кроме того, он также отметил интересные места и сделал мысленную заметку, чтобы проверить их позже, особенно ближайший магазин пончиков, вероятно, в нем продавалось кофе. Определенно приоритет. Он старался не попадать в поле зрения камеры только потому, что считал себя человеком, которому не нравится, когда за ним наблюдают, пока он читает. Было бы неосторожно с его стороны действовать не в своем духе. После этого, для видимости и чтобы соответствовать созданной им же лжи (и тратить время впустую), Восьмой прочитал книгу о том, как ладить с людьми. Ему не нравилось притворяться тем, кем он на самом деле не является, но ему нравились хорошие уловки. Пока он сосредотачивается на обмане, ему не составляет труда играть чужую роль. Именно так Четвёртый и нашёл его, запертого в потайной части библиотеки и читающего книгу по саморазвитию. Убедившись, что у Четвертого было достаточно времени, чтобы прочитать название, он поспешно выбросил её. Книга ударилась о ближайшую вазу, которая с грохотом упала, и Восьмой соответственно вздрогнул от (преднамеренной) ошибки. Чертова ваза была уродливой. Четвертый весело усмехнулся. — И что это было? — Ничего, — ответил Восьмой, вставая. Он сменил тему разговора, как сделал бы любой смущенный человек. — Что ты здесь делаешь? — Пришел почитать, как и ты, — веселое выражение еще не исчезло с лица Четвертого. — Но уж точно не книги с подобным содержанием на такую щекотливую тему. Смешно. Восьмой может немного поиграть с ним. — Не говори никому, — он позволяет небольшой части «пожалуйста» присоединиться к его тону. Восьмого сейчас стошнит. — Насчет книги, конечно. Насчет вазы – нет. Восьмой снова сменил тему разговора. — Вы их нашли? — Нет.

***

Следующий день, вероятно, был бы потрачен на попытки снова определить местонахождение неуловимой Академии Амбрелла, но тревога миссии приостановила этот план. Это было клише: заложник в обмен на деньги. Восьмой зевнул бы, но у него была своя роль, поэтому он просто притворился раздраженным. В заложниках находится весь музей вместе с его сотрудниками и гостями. Вооруженные преступники были размещены повсюду в музее, и ответственный за преступление объявлял свои требования в мегафон. 500 миллионов долларов в течение следующих пяти часов, или все будут изрешечены дырами. Восьмой с нетерпением ждал, чтобы посмотреть на бойню, но они здесь, чтобы остановить ее. Облом. Вид Академии Спарроу, входящей на сцену, зажег искру надежды в изможденных людях, суетящихся вокруг, пытаясь договориться о большем времени. Это была слишком большая сумма для одного банка и было слишком мало времени, чтобы добраться до других городов и путешествовать с такой большой суммой. В целом, это было необоснованное требование, и либо преступники чрезвычайно глупы, чтобы не понимать этого, либо они сумасшедшие. Возможно, им даже не нужны были деньги. Им, вероятно, нужен был только страх в глазах заложников и хаос. Восьмой мог понять это чувство. И если маниакальный взгляд вожака был хоть каким-то признаком... О... О... Неужели он...? Восьмому потребовалось все его самообладание, чтобы не фыркнуть прямо здесь и сейчас. Одежда, наглость не скрывать своего лица и отсутствие страха перед этим лидером, да, это определенно возможно. Академия Спарроу быстро спланировала свой вход. Восьмой телепортируется с Третьим в музей, а Третий трансформируется в одного из преступников, чтобы найти заложников. Они вернутся, и в следующий раз Восьмой телепортирует Четвертого, чтобы он мог воздвигнуть свой барьер и защитить заложников. А поскольку заложников нет, они быстро расправятся с ними. — Дайте мне карту музея, — потребовал Восьмой. — Тебе ведь это даже не нужно для телепортации, верно? — Ты хочешь, чтобы мы случайно телепортировались и рисковали быть изрешеченными дырами, или ты хочешь, чтобы я выбрал более безопасное место? Выбирай сам. Они тут же дали ему карту. — Седьмой, как только барьер будет воздвигнут, убей вожака, — приказал Первый. Значит, они не так уж некомпетентны, как думал Восьмой. Куб издал странный жужжащий звук, который, вероятно, является согласием. Кто, черт возьми, знает? План был приведен в действие и соблюдался настолько профессионально, что Восьмому стало почти жалко преступников. Прежде чем главарь успел что-либо сделать, его голова была снесена хорошо расположенным лазером. Это был настоящий фонтан. Незаметно, пока все были заняты борьбой, Восьмой наклонился к обезглавленному трупу и обыскал его. Он быстро стащил с него детонатор. Не поймите его неправильно, Восьмой был готов к долгой игре. На самом деле, он считает, что это озадачит их, и они даже не догадаются, кто их убивает. Если он укрепит доверие Академии и сломает его перед их несчастными лицами, разве это не создаст более удовлетворительное зрелище? Но это – он убирает детонатор в карман пиджака – это была возможность, и спонтанность ее была совершенна. Он ХОЧЕТ взять его. Ах, быть умным человеком, который проигрывает своим эмоциональным импульсам... Какая загадка.

***

Они были в середине перемещения заложников и прочесывания места в поисках других выживших, врагов или нет, и Восьмой был снаружи музея с Первым и Шестой, наблюдающими за всем происходящим. Двое из них начинают расслабляться, когда мощный голос эхом отдается за пределами музея с помощью мегафона. — До меня дошли слухи, что вы все перестали двигаться. Эффект был мгновенным. Полицейские, заложники, захваченные преступники, и даже Академия Спарроу была заморожена. Они ждали удобного случая и сделали это на расстоянии, чтобы быть уверенными, что их не обнаружат, Восьмой был немного впечатлен. Простой план, но он работает, кто он такой, чтобы судить? Члены Академии Амбрелла подошли к ближайшим воробьям – Первому и Шестой. — Где, черт возьми, Пятый? — закричал мужчина, которого, как вспоминает Восьмой, звали Диего. Пятый? Почему они ищут его брата? Клаус усмехнулся. — Да, поговори с застывшей статуей. Самый крупный мужчина, которого когда-либо видел Восьмой, смотрел на него широко раскрытыми глазами. — Э-э... ребята? — Послушай, Бен, где... — Только не Бен! — ...черт возьми, Пятый? — Ребята! — последовавший спор был прерван из-за громкого голоса Лютера. Он указал на Восьмого. Если бы Восьмой не был заморожен, он бы растерянно моргнул, увидев мгновенное ликование, которое вспыхнуло в глазах Академии Амбрелла при виде него. Слух покинул его, как ветер, вырвавшийся из легких. — Пятый! — закричала Эллисон и поспешно обняла Восьмого. Пятый? Они говорят о нем? Он всмотрелся в облегчение и радость, украшающие лица Академии Амбрелла. Они выглядели так, словно сдерживали себя, чтобы не присоединиться к объятиям. — Всё, что мы знаем, это то, что они хотели забрать тебя, — объяснил Реджинальд, когда инструктаж подошел к концу. — Они приблизятся к тебе и попытаются завоевать твоё доверие. Будь осторожен. Восьмой не доверял Реджинальду. — Эллисон, — Восьмой обнял Эллисон и осторожно прошептал ее имя. Он чувствовал, как женщина, нежно обнимающая его, расслабляется. Восьмой быстро втыкает в неё иглу. Он услышал, как Академия Амбрелла выкрикивает имя женщины. Он почувствовал, как она отстранилась от него с самым опустошенным, предательским выражением в глазах. Он видел, как те же самые глаза закатились, и слух исчез вместе с сознанием женщины. Восьмой никому не доверял.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.