ID работы: 10256980

Тайна мистера Х

Шерлок (BBC), Мистер Икс (кроссовер)
Смешанная
PG-13
Завершён
120
Размер:
36 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 133 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Следующая встреча с доктором Ватсоном произошла совершенно случайно. Шерлок собирался посмотреть новые ноты в магазинчике на углу Карнаби-стрит. В этот ранний час можно было не бояться наткнуться на кого-то из «сливок общества», кто мог бы принять его за графа де Шатонефа, к тому же Шерлок предусмотрительно принял меры: пригладил кудри муссом и немного поколдовал над лицом с помощью грима. Выйдя с купленным «Концертом для скрипки» Брамса под мышкой, он заметил в десяти ярдах левее маленькую толпу. Все негромко переговаривались и смотрели вниз. Насколько Шерлок мог видеть в просветах между топчущимися зеваками, на тротуаре кто-то лежал, а ещё один человек сидел рядом. Быть может, совершено преступление? Шерлок с юности имел тягу к расследованиям, поэтому ускорил шаг. Через минуту он рассмотрел всю картину: над бледным парнишкой лет пятнадцати в оборванной одежде, не подающим признаков жизни, склонился не кто иной, как доктор Ватсон. Торс последнего прикрывали только рубашка и жилет, а сюртук был свёрнут и подложен под ноги пострадавшего. Доктор прислушивался, приложив ухо к груди парня. — Не теряйте время, сэр, — снисходительно заметил какой-то франт. — Это же всего-навсего воришка! — Время теряете вы, — отрезал доктор. — Быть может, нашатырь? — с состраданием предложила пухлая женщина с корзиной (кухарка, шла в лавку за рыбой). Шерлок фыркнул: наверняка это первое, что использовал Джон. Так и оказалось. — Уже. Не помогает. Доктор приподнял пострадавшему подбородок, зажал ему пальцами нос, сделал глубокий вдох и, наклонившись, с силой выдохнул в приоткрытый рот бродяжки. Вокруг заохали, загомонили; несколько прохожих с возмущением покинули место происшествия. Идиоты. Джон не обратил на них ни малейшего внимания и повторил свои действия. Шерлок смотрел как заворожённый. После четвёртого раза у парня дёрнулась рука, он издал какой-то стонущий звук. — Наконец-то, — проворчал Джон. Тут к нему подбежал юркий мальчишка, что-то державший в руках. — Вот, сэр, — сказал он, с трудом переводя дух. — Тёплый чай и булочка, как вы просили. — Спасибо. Денег хватило? — Да, сэр. Вот сдача — три пенса. — Оставь себе за труды. Джон помог лежащему приподняться. — Вам необходимо поесть, — сказал он ласково. — Иначе опять потеряете сознание. Юноша был ещё слаб и не мог держать кружку, поэтому пил и ел из рук Джона. Подкрепившись, он почувствовал себя немного лучше. — Спасибо, сэр. — Сможете встать? — Да, сэр. — Голос бездомного дрогнул. — Вы отведёте меня в полицию, сэр? — Нет. Леди, у которой вы пытались стащить кошелёк, уже ушла, некому на вас заявлять. — Джон покусал губу. — Извините, что я вас так... уронил. Вы давно не ели, да? — Три дня, — тихо пробормотал парень. Доктор подобрал свой сюртук, отряхнул его и достал из кармана бумажник. — Вот, — сказал он, вытаскивая всё, что нашлось: несколько банкнот и мелочь. — На первое время вам хватит. — А как же вы, сэр? — Не пропаду, — улыбнулся Джон. — А вы не воруйте больше... по возможности. «Или хотя бы не попадайтесь», — мысленно добавил Шерлок. Он бы тоже помог бедняге, если бы захватил с собой побольше денег. Некоторая сумма оставалась, но Шерлок уже решил, как её потратить. — Спасибо, сэр! — просиял парень. Он выглядел почти нормально. — Постарайтесь отлежаться где-нибудь. Зеваки разошлись. Мальчишка, принёсший чай, поняв, что больше ничего интересного не происходит и дополнительных платных услуг оказать не получится, тоже убежал. Джон встал, огляделся и заметил Шерлока. Светлые брови поднялись в удивлении, а на лице расцвела улыбка. — Мистер Хонор? Узнал! Невероятно! — Доктор Ватсон, рад снова вас видеть. Эм... Что меня выдало? — Глаза. Таких больше ни у кого нет. Джон смотрел так, словно перед ним возник серафим. В то время как сам являлся ангелом во плоти. — Могу я предложить вам стаканчик вина? Джон смущённо покрутил пустой бумажник. — Дело в том, что у меня сейчас... — Я угощаю. И не приму отказа. Джон ещё пытался что-то бормотать, но Шерлок просто двинулся дальше со словами: — Кстати, неподалёку расположен неплохой бар. Вы всегда можете определить качество напитков и обслуживания по нижней трети дверной ручки... Как он и ожидал, доктор Ватсон, помедлив всего секунду, догнал его и пошёл рядом. — Правда? И каким же образом?.. ...Они провели исключительно приятные полчаса, потягивая вино и беседуя. Шерлок с изумлением убедился, что по эрудиции доктор не уступает Ирэн; более того, кое в чём её превосходит, а его познания в области оружия и военной медицины просто восхищали. С Джоном Шерлок мог поговорить о ножевых и пулевых ранениях и прочих травмах, причинённых умышленно, — теме, которая его действительно интересовала и которую было бы неловко обсуждать в великосветском кругу. Джон поведал о том, что произошло четверть часа назад. Как уже вычислил Шерлок, незадачливый юный грабитель выхватил у пожилой матроны кошелёк и попытался сбежать. — Я догнал его и сбил с ног, чтобы отобрать украденную вещь, а бедный парень потерял сознание. Мне следовало бы догадаться, что он просто очень голоден... В голосе и опущенных плечах Джона ощущалась вина. Как будто это из-за него у бездомного не было крыши над головой и сытного завтрака. — Женщина хотя бы поблагодарила тебя? — О... наверное. Не могу точно сказать. Я не слышал. Испугался за парня. Задавая вопросы, Шерлок невольно любовался Джоном: его небольшими, крепкими и загорелыми руками, открытым лицом, ладной фигурой. И ловил ответные взгляды. Конечно, Шерлок не удержался и рассказал кое-что о других посетителях бара — всё, что вывел из наблюдений, и Джон восторженно реагировал на каждую озвученную деталь. А потом, посерьёзнев, завёл речь о работе Шерлока. — Мистер Хонор, недопустимо так безалаберно относиться к своей жизни! — горячо заявил он. — Я... видел, что вы делаете. Это фантастика, но прошу вас, перестаньте. Выберите что-нибудь менее опасное! Искреннее переживание по сути постороннего человека тронуло Шерлока. Ранее никто не проявлял такого участия. — Я подумаю об этом, — сказал он, чтобы успокоить Джона. И попросил: — Не говорите никому моё имя. Не хочу, чтобы его отождествляли с моим образом. — Даю вам слово. В конце концов им пришлось попрощаться. Когда Джон отвернулся, Шерлок незаметно сунул в его карман все оставшиеся деньги. По крайней мере, Джон не будет голодать. А до цирка можно и пешком дойти. Той ночью Шерлок видел странный сон: как будто он сам лежит посреди мостовой, а Джон нежно касается его губ своими, говоря, что Шерлоку необходимо искусственное дыхание, а потом поит горячим чаем с мёдом. И поцелуи были намного слаще мёда...

~ ~ ~

Шерлок решил сам всё рассказать Ирэн. Пусть он ошибся в её человеческих качествах, но обман — это подлость, и она подобного не заслуживала. Однако план не получилось осуществить. По какой-то причине мисс Адлер стала избегать «графа де Шатонефа», и в последнюю неделю они виделись лишь мельком. Что ж, тем лучше. У Шерлока освободилось больше времени для репетиций. Барон Уилкс организовал бал в собственной резиденции. Шерлок приехал к назначенному часу и сразу отошёл с бокалом шампанского к окну, не желая участвовать в бессмысленных беседах. Он не заметил, каким злорадством вспыхнули глаза барона при виде него. Постепенно гости собирались. Прибыл и маркиз Смолвуд со своей внучатой племянницей. Шерлок направился к ним. — Приветствую вас, милорд. Ирэн, вы сегодня просто неотразимы. Маркиз, позвольте украсть вашу родственницу? Нам с ней нужно поговорить. — Ах, давайте позже, граф! — жеманно отозвалась Ирэн. — Я так проголодалась! Кажется, я вижу устриц! И она поспешила к другим леди, что-то живо обсуждающим около стола. Может, это их она назвала устрицами? — Не отчаивайтесь, господин граф, — добродушно заметил маркиз. — Уж эти женщины! Никто не знает, что у них на уме! До самого конца трапезы у Шерлока так и не появилось возможности объясниться с Ирэн. А потом стало уже поздно. — Дамы и господа! — Уилкс поднялся с весьма торжественным видом. — Я хотел бы поблагодарить вас за то, что почтили своим присутствием мою скромную обитель. В этот день я открою вам один секрет, о котором, я уверен, никто из вас даже не догадывается. Джентльмен, представленный мною вам месяц назад как граф де Шатонеф, с которым многие из вас успели завести дружеские отношения, а некоторые, похоже, — тут он кинул победный взгляд на Ирэн, — и сердечно привязаться к нему, на самом деле не имеет никакого отношения к нашему кругу! Я разыграл вас, господа! Это обыкновенный актёришка, паяц, кривляющийся на арене цирка и известный вам как мистер Икс! Зал ахнул. — Я даже могу сообщить вам, что этот человек раньше пиликал на своём инструменте на улице за гроши под именем Шона Хонора! И директор цирка подтвердит мои слова! Вокруг зашумели. Шерлок сидел, стиснув зубы, борясь с желанием вскочить и заявить всем этим разряженным клоунам, что они ногтя не стоят любого циркового артиста, зарабатывающего на жизнь тяжёлым трудом... И тут раздался голос Ирэн. — Что вы наделали, господин барон, — протянула она томным голосом. — Вы же испортили мою шутку! — ВАШУ шутку? — растерянно переспросил Уилкс. — Разумеется. Неужели вы полагали, что я настолько глупа? У меня тоже есть свои осведомители. Но мне хотелось ещё немного поиграть с бедным влюблённым — ах, очередное разбитое сердце! — а вы так не вовремя раскрыли правду! — Мисс Адлер надула накрашенные губки. «Она знала! Вот кто действительно кривлялся...» — ошеломлённо подумал Шерлок. Как хорошо, что его чувства к Ирэн уже остыли. Барон некоторое время хлопал глазами, но в конце концов взял себя в руки. — Это ещё не всё, господа! Шон Хонор — не настоящее имя этого человека! По сути, никакого Шона Хонора никогда не существовало! Внимание! Посмотрите внимательно! Перед вами не кто иной, как пропавший сын графа Холмса — виконт Шерлок Холмс! Шерлок побелел и замер безмолвной статуей. Как этот негодяй мог узнать его настоящее имя?! Если предыдущее заявление барона лишь удивило гостей, то теперь они вскочили со стульев. Многие знали историю несчастного графа. — Виконт? — Ирэн посмотрела с вновь появившимся интересом. — Да, виконт Холмс, который опорочил честь... — Замолчите, барон, пока вы не сказали ещё что-нибудь, за что вам после будет невыносимо стыдно. Это было произнесено глубоким, хорошо поставленным мужским голосом, который Шерлок отлично знал. Не веря своим ушам, он оглянулся. На пороге стоял высокий вельможа, одетый не только богато, но и изысканно: фрак и брюки из лучшего сукна чернее ночи, белоснежная манишка. Образ денди дополнял такой же чёрный зонт-трость. — С кем имею честь? — пискнул барон. Новоприбывший снял цилиндр и небрежно кивнул, что должно было изображать поклон. — Майкрофт Холмс, граф Сассекский. Простите, что прибыл без приглашения. На то были веские причины. Наступившую тишину нарушил маркиз Смолвуд: — Дорогой граф! Какой сюрприз! Я помню вас ещё юношей! Он торопливо вышел из-за стола, и Майкрофт почтительно сделал несколько шагов навстречу старику, чтобы пожать ему руку. — Рад видеть вас в добром здравии, маркиз. Позвольте, пользуясь случаем, ещё раз поблагодарить вас за помощь, оказанную некогда мне и моему брату. — Пустое, голубчик. — Граф Холмс?.. — пролепетал барон. — Располагайтесь, будьте моим гостем... Это честь для меня... — Прежде всего, барон, я хотел бы прояснить ситуацию. — Майкрофт нашёл взглядом Шерлока, который продолжал сидеть в полном оцепенении, и мягко улыбнулся. — Мой дорогой мальчик. — Майкрофт. Шерлок наконец умудрился встать и на ватных ногах приблизиться к брату. Судя по многочисленным признакам, тот добился успеха. Но почему он не злится? Ведь то, что делал Шерлок, достойно осуждения... — Вынужден вас огорчить, барон, — продолжил тем временем Майкрофт. — А также вас, леди Адлер. Ваши ищейки хорошо рыли... только не там, где надо. Улыбка его стала ледяной. — Этот розыгрыш провели не вы, барон, и не вы, леди. А мой брат. Правда, он забыл главного героя своего действа, поэтому я взял на себя смелость привезти его сюда. Встречайте, господа: вот настоящий мистер Икс! Он показал на дверь. Вслед за всеми Шерлок тоже обернулся — и, конечно, увидел верного Билли в парике и маске. Тот немного насмешливо отвесил собранию низкий поклон. — Представьтесь, уважаемый. — Шон Хонор, — последовал лёгкий ответ. — А мой брат, виконт Шерлок, всего лишь сыграл роль выдуманного графа де Шатонефа. Невинная шутка. Это было весело, не так ли, мой мальчик? — На самом деле не слишком, — признался Шерлок, ликуя в глубине души. Встреча с Майкрофтом спустя столько лет вызвала невыразимую радость. К тому же брат был на его стороне! — Немедленно извинитесь перед виконтом за нанесённые оскорбления, барон! — сурово вымолвил граф. — Или мне придётся требовать сатисфакции! — Да-да, — залебезил тот. — Господин виконт, примите мои самые искренние... Я и подумать не мог... — А думать иногда полезно, — отбрил Майкрофт. — Мистер Икс работает на моего брата. Кстати, барон, вы ведь, насколько я знаю, обещали десять тысяч этому циркачу? Извольте выплатить их. Сбитый с толку Уилкс покладисто отсчитал Билли всю сумму. — Благодарю, господин барон! — произнёс тот и снова поклонился. — А сейчас, господа, прошу простить, меня ждут в Парламенте. К тому же я должен лишить вас общества виконта: мне необходимо обсудить с ним семейные дела. Но настоятельно приглашаю вас не далее чем в следующую среду отобедать у меня в замке в Брайтоне. «В нашем замке! — пронеслось в голове у Шерлока. — Но ведь...» — Буду счастлив вас всех видеть, господа. Желаю всего наилучшего. Майкрофт с достоинством развернулся и вышел. Шерлок, коротко попрощавшись с гостями, последовал за ним, а довольный Билли стал замыкающим.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.