***
Когда пару месяцев назад она вместе с Тимеем и Альбедо отправилась на охоту, Сахарозу до слез довела ситуация, когда ее учитель без всякого зазрения совести выстрелил из лука в лису. До этого девушка ни разу не видела, как живое существо лишают жизни, поэтому для нее это стало практически психологической травмой. — Ты чего плачешь? — равнодушно бросил Альбедо, поднимая добычу с земли. — Это ужасно! — закрывая покрасневшее от слез лицо руками, всхлипывала алхимик. — Как можно отбирать живую жизнь, дарованную самой вселенной? Разве убийство не нарушает законы этой жизни? Да и вообще, у этой лисички наверняка есть семья, а ты… — А я всего лишь принял участие в круговороте жизненной энергии в природе? — Сахароза подняла глаза и встретилась с осуждающим взором Альбедо. — Если уж ты решила аппелировать биоалхимическими теориями, то прекрасно должна знать, что рождение и смерть — это естественные процессы, без которых энергия бы не присутствовала в вечном движении. Она бы пришла к застою. — Это значит, что и убийства людей поощряются? — после этой реплики Сахарозы даже Тимей вздрогнул, но Альбедо даже не пошевелился. Только лишь тяжело вздохнул, словно его ученица сейчас на «двойку» сдала какой-то очередной экзамен. — Люди — это один вид существования энергии, другие существа находятся либо выше, либо ниже. Охота на тех, кто находится в этой «пирамиде энергий», всегда была естественна в алхимии. Как по-твоему выживали бы животные? Травоядные животные поедают траву, дикие звери охотятся на более слабые виды для получения животной пищи. А в конечном итоге, все умирают и уходят в землю, из которой впоследствии вырастет трава, прокармливающая травоядных животных, являющихся пищей для многих плотоядных. Это процесс бесконечной циркуляции энергии и это один из важных законов алхимии! Сахароза, неужели я такой плохой учитель, что ты даже банальную теорию сейчас пытаешься оспорить? Девушка перестала всхлипывать и теперь только лишь понуро смотрела на лисий труп, бездушно свисающий в руках Альбедо. Это жестокая, но действительно имеющая место быть алхимическая теория — выживает сильнейший. Альбедо, извечно размышляющий о жизни и смерти, постоянно повторяет о том, что жизнь — это одновременно и борьба, и умиротворенный поток, в котором необходимо плыть соответственно течению. И сейчас, после всего выслушанного Харрисом, Сахароза понимала — уж ее учитель точно бы не поступал так, как все эти люди. Даже если бы кто-то из его близких людей был подвержен опасности, Альбедо бы наверняка встал в стороне, разводя руками — «Извиняйте, это естественный процесс течения энергии в жизни». Хотя, конечно, Сахарозе до последнего не хотелось верить, что ее учитель настолько черствый, руководствующийся исключительно алхимическими постулатами.***
— Гляньте только! Кто решил навестить нашу скромную обитель. Сахароза перевела взгляд на возглас ученого Стивенса. В следующий момент девушке хотелось куда-нибудь спрятаться — в воротах лагеря виднелись фигуры Альбедо и Эфира, приветственно кивающих в сторону подходящего к ним ученого. «Вот же, мистер Альбедо наверняка думает, что я уже давно отправилась в Мондштадт, он меня сейчас в пыль трансмутирует, если увидит». Девушка запланировала затеряться в толпе, и незаметно покинуть лагерь по направлению в город. Но ее планы нарушил Эфир, который заприметив Сахарозу громко окликнул ее и помахал рукой. А когда к девушке подлетела его верная спутница Паймон, алхимик окончательно потеряла надежду незаметно уйти — Альбедо уже увидел ее, правда, в отличие от ребят не торопился подойти. — Сахароза! Ты в порядке? Боже, Паймон так переживала! — кружила вокруг девушки болтливая малышка, изображая какую-то вселенскую скорбь. — Нам по пути встретилась целая толпа шамачурлов, думали, что вы с Палладом тоже с ними столкнулись, и что-то случилось, и… О! Вы кажется едите что-то вкусненькое? — У меня осталась еще почти половина томатного рагу. — смущенно пожала плечами Сахароза, указывая на тарелку с едой. Паймон два раза повторять не нужно было — уже через мгновение фея «атаковала» остатки пищи. А в еще больший восторг ее привело предложения Харриса принести добавки. — Значит вы нормально добрались? — обратился к Сахарозе Эфир, наблюдая, как Паймон практически в один присест управляется с полной тарелкой рагу. — К счастью. Правда, Паллад сильно перепугался, и пару раз чуть не свалился в обморок. Другими словами, часть пути мне приходилось его практически тащить. — Не скажешь, что он был «при смерти» практически. — заметив вполне бодрого Паллада, добавил Эфир. — В лагере он вообще теперь прослыл героем. Все это время рассказывает, как героически одолел Крио Папоротник без посторонней помощи. — Что?.. — ЧТО-О-О?! — хоть Сахароза и пыталась говорить вполголоса, от Паймон утаить ничего нельзя было. Фея, на лету уплетая уже третью тарелку рагу, сердито закружилась вокруг девушки. — Этот Паллад то? Из-за которого у Эфира и Альбедо возникли проблемы и который просто забился в угол и даже не пытался помочь?! Невозможно было не заметить, каким напряженным стал воздух в лагере. Казалось, все присутствующие тут же перевели взгляд на Паллада. — Как так? Неужели все эти героические истории — ложь? — разочарованно вздохнула Юй Ся. — А я вам говорил, что пацан — трепло. — гордо хмыкнул Орбан, не отвлекаясь от закалки очередного меча. — Нет-нет, постойте! Это какая-то клевета. — пытался оправдаться Паллад, но с каждой секундой его голос становился все менее уверенным. — Я… я действительно участвовал в борьбе с Крио Папоротником. — Морально его поддерживал? — вклинился в беседу стоящий до этого молчаливым столбом Альбедо. — Что ж, это вышло у тебя неплохо. — Но… вы же… — окончательно пораженный укором почетного алхимика, горе-герой уныло поплелся из лагеря. — Ничего, скоро я принесу долгожданный трофей с непобедимого монстра. О Палладе еще заговорят! Все с сочувствующим взглядом проводили парня, а когда он стал еле заметной фигурой вдалеке, переключились на истинных героев дня. — Мистер Альбедо, так стоит полагать, это ваша заслуга — победа над Крио Папоротником? — восторженно произнес Стивенс. — О, что вы, я в этом не принимал участия. — задумчиво поправляя прическу, ответил Альбедо. — Все почести выдавайте путешественнику Эфиру. — Ну неправда. — вступился Эфир, подходя к избегающему очередной минуты славы алхимику. — Если бы не помощь Альбедо, я бы сам не справился с этой громадой. — Ну хоть справедливость восторжествовала. — бодро воскликнул повар. — Что ж ребят, по порции рагу? «Я не…» начал было Альбедо, но его перебил Эфир. — Спасибо, господин Харрис! Мы действительно очень проголодались с дороги. Но когда молодые люди направились к сидящим у костра путешественникам, Паймон преградила дорогу Эфиру. — Слушай, я понимаю, что ты так же голоден, как Паймон, но кажется у нас опять проблемы… я слышала со стороны, куда пошел Паллад, какой-то вой. Не знаю, может это его чувство совести нагнало, а возможно опять оккупировали Пиро Слаймы. Путешественник тяжело вздохнул, закрывая лицо рукой. — Да что ж с ним одни проблемы… что ж, видимо, на ужин придется зайти как-нибудь потом. Всем счастливо! И да, Альбедо. — алхимик поднял голову, услышав свое имя. — Надеюсь от моей помощи в твоем исследовании была польза. Если что, знаешь, где меня искать. — Мм, да, конечно. — Альбедо любезно улыбнулся, помахав путешественнику на прощание. — Огромное спасибо за помощь, я действительно узнал все то, что хотел. Наблюдающая за этой сценой Сахароза невольно сжалась. «А вот от тебя были одни проблемы!» — ожидала она скоро услышать от своего учителя. Девушке показалось, что она произнесла это вслух — так как, стоило подумать, как Альбедо обернулся и встретился глазами с девушкой. Сахароза резко отвела глаза в сторону. «Ну все, идет отчитывать». Когда Альбедо молча сел рядом с Сахарозой, девушке захотелось сразу сменить тему, чтобы не выслушивать никаких упреков. — Интересно, что там с Палладом. Наверное, не стоило его прилюдно отчитывать… я так старалась сохранить его оплошность в тайне. — А лучше жить во лжи? — Альбедо искоса взглянул на Сахарозу, но та лишь молчаливо уставилась на костер. — Знаешь, я как-то случаем узнал историю одного искателя приключений из гильдии в Монде. Его зовут Стэнли, наверняка слышала. Как не зайдешь в гильдию, или в бар вечером — постоянно толпы людей, которые слушают одну за другой невероятные истории о его путешествиях. А знаешь, что оказалось на деле? Сахароза покачала головой, а Альбедо взял небольшую паузу, словно раздумывал, стоит ли это рассказывать, и рассекречивать уже второго «лгуна» за день. Но извечное стремление к справедливости взяло верх. — Оказалось, что Стэнли — это имя его давнего друга, который погиб в одном из их совместных путешествий. И все эти истории — истории того самого Стэнли, пожертвовавшего своей жизнью ради жизни друга… хотя в этом случае, ложь была во благо, ведь таким образом Ганс Арчибальд хотел сохранить в людях память о действительно храбром человеке. Но что он получил взамен? Муки, постоянные муки совести, которые без конца преследуют его, из-за ежедневного проживания жизни другого человека. Нельзя просто так взять и примерить на себя роль другого человека, не получив взамен терзания своей собственной души. — Альбедо развел руками. — Равноценный обмен. Ты как считаешь? Но Сахароза не спешила с ответом, так как все еще переваривала каждое слово, сказанное учителем. Жизнь ее научила тому, что за каждой историей, рассказанной Альбедо, прячется какая-то другая, известная лишь ему одному история, которой он хочет поделиться, но что-то его останавливает. И вновь, словно прочитав мысли своей ассистентки, алхимик продолжил, разглядывая появляющиеся на вечернем небе звезды. — Пожертвовать своей жизнью ради жизни другого человека… меня вот это больше заинтересовало. Насколько это равноценно? И имеет ли смысл вообще… Девушка перевела взгляд на алхимика. Да, именно это он и прячет в себе — какую-то странную, непонятную Сахарозе скорбь. Альбедо потерял какого-то важного для себя человека? Или, может, боится потерять? Этот разговор в чем-то перекликался с тем, что сегодня говорил Харрис. Если Альбедо даже просто задумывается о такой вещи, как защитить человека ценой собственной жизни, то это напрочь перечеркивает все ее представления о черством, бесхребетном учителе. Нет, сегодня она, как минимум, поняла одну важную вещь — у Альбедо есть и эмоции, и чувства. Просто он это мастерски скрывает, как и положено гениальному учителю. — Загрузил я тебя, да? — Альбедо поднялся и, отряхнув свою одежду, протянул руку Сахарозе. Девушка удивленно захлопала глазами. — Время уже позднее. Пойдем, проведу тебя до Мондштадта.