***
Яги встретил приближающихся подростков теплым взглядом. В очередной раз мужчина отметил про себя, как же мило они смотрятся рядом – неловкие, румяные глупыши. Урарака шла первой, не пряча сверкающих, полных наивной радости глаз. Мидория вышагивал следом, лохматый и забавно сосредоточенный. Мужчина не удержался и улыбнулся ему. – Мой мальчик, – сказал он, – сейчас мы расстанемся с нашим другом, и отправимся на западный берег с очередной порцией груза. Юная Урарака пойдет с нами и поможет поставить палатки на той стороне. А ее отец отправится в город – узнать, не желает ли кто-нибудь купить его тюки. – Сэр! – Мидория спрятал что-то за спину. – Можно мне... на минуточку? Я хотел бы поговорить... как раз о возвращении в город. – Ну конечно! – разрешил Яги, пока не понимая, о чем пойдет речь. Юноша подошел к отцу Урараки и кашлянул. – Сэр, я бы хотел попросить вас о небольшом одолжении. Когда вы доберетесь до Дайи – не могли бы вы передать вот это, – Мидория показал конверт, – одной... одному человеку? – Письмо? – улыбнулся молодой японец. – Конечно, почему бы не передать? – А... О... Отлично, – отчаянно покраснев, парень вдохнул полную грудь воздуха и выпалил: – Тогда... найдите, пожалуйста, семью Асуи. Миссис Белл Асуи работает в отеле Бауэр, это на центральной площади... А ее муж, Ганма, переправляет груз с пароходов. Пожалуйста, не могли бы вы отдать этот конверт кому-либо из них? Там... письмо для их дочери. Ее зовут Цую Асуи. – Выговорившись, Мидория утер лоб рукавом и бросил опасливый взгляд на Яги. – Постараюсь найти их, Мидория-кун. – Отец Урараки принял конвертик из дрожащих рук парня и положил его себе в карман. – Мальчик мой, ты уверен в том, что делаешь? – поинтересовался Яги. – Может, лучше оставить все, как есть? Мидория помотал головой. – Мне нужно... сэр. Я... думал о ней, и решил... так лучше. Клянусь, я старался, чтобы как можно достойнее!.. Яги подошел к приемному сыну и положил руку ему на плечо. Внимательно посмотрел в его пунцовое лицо и ласково улыбнулся. – Ладно, – сказал он и потрепал паренька по макушке. – А... кто такая Цую? – поджав губы, спросила Урарака. Мидория весь одеревенел и покосился на девушку, отчаянно ища что-то глазами. Приглядевшись, Яги понял, что молодой человек попросту разрывался на части: сказать он мог только правду – но ему было страшно, и стыдно, и очень-очень неловко перед своей новой подругой. – Как-нибудь потом устроим посиделки у костра, – пришел на помощь мужчина, – и все-все-все разузнаем. А пока давайте собираться – у нас очень важный момент. Нашему небольшому отряду пора разделиться. – Это верно, – охрипшим голосом сказал отец Урараки. Повернувшись к дочке, он протянул ей руку: – Я возвращаюсь, Очако-чан. В следующий раз мы увидимся в лучшем случае через год. Девушка опустила глаза, глядя в сторону – а потом бросилась в отцовские объятия и уткнулась носом в грудь мужчины. – Папочка! Папочка! Я не подведу вас с мамой! Я буду стараться изо всех сил! – Урарака явно хотела еще что-то сказать, пожелать – но слезы полились из ее прекрасных глаз, и несчастная отчаянно зарыдала. – Тише, тише, милая моя, не расстраивайся, – зашептал ей молодой японец. – Ты самая лучшая, самая смелая. Ничего не бойся, Яги-сан и Мидория-кун защитят, присмотрят... Мы с тобой обязательно спишемся – в Доусоне есть почта. Пожалуйста, сообщи нам с мамой, как доберешься. Ты ведь знаешь наш адрес... – Угу! – всхлипнула девушка, не выпуская родного из объятий. – И не волнуйся, доченька моя. Все будет в порядке. Не плачь, не плачь... Будь сильной ради мамы... Громко втянув в себя воздух, Урарака подняла голову, подставляя зареванное личико солнцу. Посмотрела на отца с нежностью и таким обожанием, что у Яги защемило сердце. Девушка хлюпнула носом и сказала: – Хорошо, папа. Я... постараюсь. – До встречи, милая моя, отважная доченька... – До свиданья! До свиданья, папочка! – Не выдержав, Урарака еще раз обняла мужчину и отвернулась. – Прощайте, сэр. – Яги пожал руку молодому японцу и взвалил груз себе на плечи. – Прощайте! – Голос Мидории сломался. – Спасибо вам за все, – прошептал отец Урараки. – Желаю удачи. Кивнув, Яги зашагал по тропе к переправе. Мидория подхватил свой мешок и заспешил следом, а девушка все никак не могла оторвать взгляда от родного человека. Молодой японец ободряюще улыбнулся ей. Урарака вернула улыбку и, засопев, бросилась догонять Мидорию.***
Дождавшись своей очереди, путешественники подошли к вытоптанному сотнями ног участку перед мостом. Вокруг толпились будущие старатели, а от поставленных на землю тюков с грузом рябило в глазах – казалось, они попали в какой-то лабиринт из мешковины и грубо сколоченных ящиков. – Мальчик мой, отправляйся первым, – скомандовал мужчина, похлопав Мидорию по плечу. – Как только переберешься, снимай груз и жди юную Урараку. – Так точно, сэр! Юноша ступил на шаткий мост и зашагал по истоптанным бревнам. «Деку-кун!» – Урарака проводила его испуганным взглядом. Переправу она видела впервые и страшно переживала, как бы никто из оставшихся с нею друзей не уронил груз, не упал в воду и не покалечился... – Крепись, – сказал ей Яги. – Мы переправлялись уже почти двадцать раз. Совсем не страшно. Тебе нужно будет только перебежать на ту сторону. Никакого груза. – Мужчина посмотрел ей в глаза и добавил: – Ну, вперед. Глубоко вздохнув, девушка шагнула к мосту. Гремящая пропасть, дышащая влагой – вот чем показалась ей мирно текущая Тайя. Урарака хотела зажмуриться, но сообразила, что так она точно свалится в воду, и заставила себя ступить на бревна. – Урарака-сан! – Голос Мидории долетел до нее с дальнего берега, едва слышимый за гулом воды. – Ты справишься! Давай же! Сжав губы, девушка сделала еще несколько шагов и пошатнулась. Посмотрела вниз. Потом вперед. «Как далеко! – испугалась она. – Я не прошла и половины!» Попытавшись оглянуться, Урарака опять потеряла равновесие и отчаянно замахала руками. – Не смотри назад! – раздался крик юноши. «Я уже поняла...» – мысленно ответила Урарака. Ее сердце колотилось очень сильно. – Ну же, ты сможешь! Очако-чан! Урарака усилием воли заставила себя идти, но запал скоро иссяк, и девушка замерла на середине моста. Река оказалась шире, чем она представляла. Мост – длиннее. Он вообще не собирался заканчиваться! Ее отец остался на восточном берегу. Мама – в Эплтоне. Впереди ждали только испытания и нескончаемый труд – и Мидория, но девушка вдруг зажмурилась и сжала кулачки, хныча, как маленькая: – Не хочу! Не могу! Рыдания, едва утихшие после расставания с родным человеком, сдавили ей грудь. Закрыв уши ладонями, Урарака вся съежилась, одинокая фигурка посреди бушующей стихии, и жалко заплакала. Крики Мидории доносились до нее не громче, чем перестук гальки в речных волнах. «Я задерживаю очередь! – Девушка втянула голову в плечи. – Беспокою Деку-куна и Яги-сана! Я всем мешаю... Бесполезная трусиха! Я...» – сломавшись, Урарака всхлипнула: – Я хочу домой...***
Мидория, не выдержав, оттолкнул в сторону свой груз и снова ступил на мост. Это был его первый поход без тюка за спиной. Легкий, как птичка, немного шатаясь от волнения и непривычной свободы движений, юноша добрался до остановившейся на полпути Урараки. – Эй! Очако-чан! – Сейчас было не до стыда, не до условностей, и Мидория обращался к ней от сердца, так, как подсказывало ему сострадание – и любовь, любовь к его новой, едва знакомой, неловкой, плаксивой подруге, самой нежной и самой прекрасной девушке, которую он когда-либо видел. Урарака никак не отреагировала на его крики. Она стояла посреди моста, закрывая уши руками, ослепшая от слез. – Очако-чан, пожалуйста, посмотри на меня! Очако! Вздрогнув, девушка протерла лицо рукавом и приоткрыла глаза. – Помнишь, ты показывала мне книгу? – срывающимся голосом сказал Мидория. – Посмотри на меня, как тогда, я тебя прошу! Урарака послушалась. – Вот, держись, – продолжил парень, протягивая девушке руки, – пока только держись... Урарака схватилась за его ладони и снова начала рыдать. – Деку... Я не могу! Не могу, я трусиха! Я упаду, или сломаю себе что-нибудь... Я вас подведу! – Держись, – повторил Мидория. – Вот так. – Он накрыл ее пальцы своими и нежно погладил. – Теперь пойдем... осторожно. – Нет! Нет! Юноша посмотрел ей в глаза. Они были такими красивыми. Такими любимыми. – Ты веришь мне? – Деку-кун! – Веришь? Урарака горячо закивала. – Тогда, – Мидория стиснул ее запястье, – пойдем скорее. Просто пойдем. Смотри, совсем не сложно – раз! – Он сделал шаг в сторону берега. Девушка уперлась пятками в кору. – Очако-чан, пожалуйста! Ну же – давай! – Юноша потянул ее за руку, и Урарака подчинилась. Они добрались до западного берега и рухнули на траву, задыхаясь – Мидория от облегчения, а бедная девушка – от стыда. Отдышавшись, юноша поднялся на ноги и махнул рукой приемному отцу, ждавшему на той стороне. – Деку-кун! – Урарака вскочила и, шатаясь от слабости, прижалась к груди парня. – Деку-ку-у-ун! – Все нормально, – успокоил ее Мидория. – Все хорошо. Ты справилась. Ты в безопасности. Он почувствовал, как руки девушки обвивают его плечи, а ладошки замочком сцепляются на уставшей спине. Урарака обняла его со всем отчаянием и благодарностью, уткнулась носом в курчавые волосы, и обмякла. – Спасибо, спасибо, Деку-кун, – прошептала она, не в силах больше шевелиться, не в силах даже стоять на ногах, способная только дышать, глубоко и сладко. – Очако... То есть, Урарака! – пришел в себя Мидория. – Ты уже можешь отпускать, мы же... все закончилось, мы на земле и спаслись... – Знаю, – выдохнула девушка и уперлась подбородочком ему в плечо. – Я знаю, Деку-кун, просто... просто... можно мне еще немного побыть... вот так, с тобою рядом? Мидория ласково погладил подругу по голове. – Можно, – шепнул он. «Что бы ни случилось дальше, – пообещал себе юноша. – Я буду защищать тебя, Очако-чан, и помогать, чем смогу. Потому что тебе это нужно. Потому что ты замечательная. Я буду помогать, потому что... все хорошо, когда ты – вот так, со мною рядом... Когда ты здесь».