***
Гермиона явно нервничала, оглядываясь по сторонам. Джинни, как верный солдат шагала рядом, проверяя каждый угол на наличие неизвестных. — Все чисто, — отрапортовала девушка. — И сама уж вижу, — немного грустно произнесла Гермиона, — пожалуй лучше не тянуть и просто спросить его, зачем я вообще пришла сюда. — Я на месте, — сосредоточившись вывела в воздухе волшебница, — только не говори мне, что ты следишь за мной. Секунды казались вечностью, в ожидании ответа, и теребя край свитера староста подошла к окну, разглядывая первые медленно спускающиеся вниз снежинки. Фред почувствовал укол совести, наблюдая за её печальным выражением лица. С одной стороны обманывать ему совсем не хотелось, а с другой — терять такую возможность повеселиться — было бы просто полным провалом. «Уверен, она простит меня,» — подумал парень, — «потом». — Нет, — не очень решительно вывел он в воздухе, сразу переводя тему, — Там за статуей, есть кирпич. Он отличается по цвету. Коснись его волшебной палочкой и откроется ниша. Гермиона почувствовала укол сомнения в груди и поспешно оглянулась по сторонам. — Посторожи, — кинула она Джинни и сделала пару нерешительный шагов, чтобы оказаться позади рыцаря. Кирпич действительно был на том самом месте. Без преувеличения, с полминуты девушка пялилась на заветный камень, а затем сделав глубокий вдох, коснулась его палочкой. Кирпич замерцал, растворился и открыл взору небольшое углубление. Внутри лежала книга. — Это тебе, — слова смущенно растворились в воздухе. — Спасибо, — ответила она, забыв о бушевавшей в душе злости. Пожалуй, книги все же могли растопить её сердце в любом состоянии. На обложке большими белыми буквами было написано «История магических зимних видов спорта».***
Фред молча наблюдал за нерешительной улыбкой Гермионы, за тем как она бережно листала страницы, разглядывала картинки. — Ты серьезно? — нарушил тишину шепот брата, — Боже твой соулмейт староста-заучка! Фред, ты понимаешь? Я думал ты подсунешь ей навозную бомбу, ну или хотя бы хлопушку на худой конец. А ты. О, Мерлин! Ей книги вздумал дарить! Парень обернулся и руками зажал рот близнецу. Время шло на секунды. Выглянув из укрытия, он заметил, что девушки заинтересованно оглядывались, ища источник шума. — Там кто-то есть! — крикнула Джинни и в тот же момент кинулась в сторону братьев. Джордж в свою очередь ударил палочкой о стену, мгновенно растворился в секретном проходе, утягивая Фреда за ворот свитера. — Наверное тебе показалось, — с сомнением произнесла Гермиона, поспешно догнавшая подругу стоявшую ровно там, где секунду назад были её братья. В воздухе все еще витал еле заметный запах их туалетной воды и пороха. — Наверное, — задумчиво ответила Джинни.***
Следующие пару недель это место стало для них маленьким перевалочным пунктом. Теперь они могли не только общаться, но и оставлять друг другу небольшие подарки. Первые пару дней Гермиона очень переживала, что соулмейт наблюдал за ней, рассекретив личность. Но не заметив вокруг себя новых людей, подозрительных взглядов или чего-то подобного, выдохнула спокойнее, насколько это было возможно. Фред часто клал конфеты, а Гермиона книги, которые считала самыми интересными. Конечно, она не переставала пытаться застать парня на месте, потому часто приходила к статуе за час или за два до назначенного времени. Но ни разу поблизости не было ни души, а подарок неизменно лежал в тайнике. Поскольку книги, оставленные Гермионой для прочтения, были школьными, столкновения соулмейтов в библиотеке стали обычным делом. Уизли долго обдумывал, как сделать так, чтобы их встречи с определенным промежутком не создавали подозрений у старосты. И не найдя лучшего решения, близнецу пришлось увеличить количество своих походов в книгохранилище. Часто он даже не брал литературу для чтения, а просто забивался в самый дальний угол, доставая старосту глупым, или не очень, диалогами. Перед началом отбоя, когда библиотека пустела, Фред обычно «натыкался”на читающую в своем любимом углу, старосту. Он весело отшучивался, смеялся над её выражением лица, но неизменно провожал до гостиной, где встречал бесконечно угорающий взгляд Джорджа. Парень даже начал побаиваться, что в конце концов, мышцы на глупом лице брата просто заклинит и ему вечно придется жить с этой физиономией. — Ты так и не узнала имя своего соула? — спросил как-то Фред, в очередной раз, плетясь сбоку от волшебницы. — Не-а, — помотала головой Гермиона, — смелости не хватает. Теперь я наверное узнаю его имя только тогда, когда встречусь с ним лицом к лицу. Парень улыбнулся замечая её смущение. — А как имя твоей девушки? — староста вспомнила, что почему-то никогда не интересовалась данным вопросом. Хотя, с другой стороны, она и с Фредом то раньше обращалась только парой фраз за обедом, — Ты случаем не решил, что я твой соулмейт? Может ты поэтому преследуешь меня? — Я тебя не преследую, — щеки парня слегка покраснели, благо Гермиона не заметила, гордо смотря перед собой, — и имя девушки не скажу. Это тайна, покрытая мраком, — загадочно произнес Фред. — Ну, как знаешь, — безразлично кинула она, прибавляя шаг. — Тебе неприятно находиться в моем обществе? — Почему? — Гермиона даже остановилась, развернувшись на месте. Она крепко прижала к груди стопку книг, стараясь не выдавать беспокойства, которое почему-то предательски зарождалось в присутствии Уизли. — Ну, я каждый раз пытаюсь с тобой поговорить, поддержать беседу, а ты буквально сбегаешь, как будто я дементор какой, — в груди неприятно кольнуло и Фред понял, что задел девушку. — Нет, извини, — она кусала губы. Опустив голову, она продолжила путь, но слегка сбросила скорость, — Я не хотела тебя обижать, — помотав головой, девушка улыбнулась и продолжила, — Что-то я в этом году много извиняюсь перед тобой Фредерик Уизли. Фред поморщился от столь официального тона. — Просто, я не знаю как с тобой разговаривать. Я либо отчитываю вас с братом, либо… — Гермиона закусила губу, стараясь подобрать слова, — либо вы заставляете меня краснеть, постоянными нарушениями личного пространства. Одним словом, все что я о вас знаю — это то, что вы безответственные мальчишки с отсутствующим инстинктом самосохранения. Последние слова Гермиона сказала с особой серьезностью, оглядываясь на своего собеседника грозным взглядом. — Да и не понимаю я, чего ты чуть ли не каждый день со мной таскаешься. Даже Джордж угорает над нами. Думаешь я не вижу как он сгибается пополам от смеха, каждый раз как мы с тобой входим в гостиную? Фред хмыкнул. — Да ладно тебе. Мы ж просто вместе ходим от библиотеки до спален. Могла бы хоть о погоде со мной поговорить. — Хорошо, Фред, — смущенно сжав губы, она посмотрела в его искрящиеся глаза, — Я буду говорить с тобой о погоде. Только скажи своему брату, чтобы он завязывал. А то на нас уже люди косятся. Не дай бог кто-то подумает, что мы встречаемся? «А вот это было обидно», — подумал Фред, машинально хватая старосту за руку. Гермиона опешила. Она хотела было что-то возразить, но получилось только открыть рот и, хватая воздух, переводить взгляд с горящей от прикосновения руки к серьезному веснушчатому лицу. — А что плохого в том, чтобы встречаться со мной, Грейнджер? — не отпуская руку, Фред приблизился, оставляя, пожалуй, слишком мало пространства между ними. — Ничего, — Гермиона вспыхнула, выронив учебники. Внутри будто все перевернулось, — наверное… Парень тоже почувствовал как внутренности обожгло горячей волной и еле взял себя в руки, чтобы никак не прореагировать на такую резкую смену чувств. — Наверное? — Фред сглотнул и только сейчас понял, как предательски близко видит лицо девушки. Он еще никогда не замечал мелких, почти незаметных веснушек на её щеках, покусанных от волнения губ, таких длинных и пышных ресниц. — Я никогда не думала об этом, Фред, — она резко выдернула руку и присела, собирая книги. — Извини, — парень хотел было помочь ей, протянув руку, но Гермиона отстранилась от нее будто в страхе. — Вот об этом я и говорила, Уизли. Как с тобой разговаривать, если ты постоянно издеваешься! Развернувшись и не желая больше смотреть на своего провожатого, девушка поспешила в башню Гриффиндора. Фред медленно поплелся следом.