ID работы: 10047341

Ты или я? Мы!

Гет
R
Завершён
172
автор
Размер:
46 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 22 Отзывы 39 В сборник Скачать

Под песни

Настройки текста
Примечания:

Кагеяма Тобио

• Собственно, да. Он действительно думал, что прибьёт тебя. • Ваша первая встреча отмечена красным, перечеркнута чёрным и пару раз обведена фиолетовым в календарях у всего волейбольного клуба Карасуно. • А у Кагеямы ещё и надпись есть: «Знакомство с Исчадием Ада». • С чего же такая «любовь»? • Вы познакомились с Тобио на третьем году его обучения, во время его встречи со всеми волейболистами из двух прошлых выпусков. • Семпаи знакомились с испуганными или робкими кохаями, пока ты маячила где-то на горизонте. • В недалеком, но крайне любопытном будущем. • Ты спрыгнула на Кагеяму со второго этажа какого-то жилого дома, убегая от собственных преследователей. • И, пока бедный и поваленный на мягкую траву — а прыгала ты в расчёте именно на неё — брюнет пытался осознать своё положение, ты уже убегала в закат. • Шок всего волейбольного клуба Карасуно описать было сложно. • За тобой погнались и те противные и неизвестные парни, крича проклятия в твой адрес и явно не планируя сдаваться. • Их рвения ты не понимала. • Подумаешь, нагрубила парочке-тройке-всем из этой компании. • Кагеяма очнулся ещё не скоро, оказался в собственной кровати в окружении обеспокоенных волейболистов и громко выругался в твой адрес. • Такого отборного мата от Связующего не слышал даже Хината. • А Дайчи мысленно отметил, что всё же Тобио своё слово сдержал и словарный запас таких вот эмоциональных выражений пополнил. • Правда, бывший капитан не знал — к счастью это или ещё большим проблемам. • И пока он склонялся ко второму. • Что ж, ваша первая встреча оказалась весьма… интересной. • Но вторая была веселее. • Кагеяма и Хината просто проходили мимо. • Но не дошли. • Ты выскочила из ближайшего переулка, прокричала что-то на неизведанном парням языке, показала неприличный жест достаточно внушительному на вид мужчине, а затем криво оскалилась. • Хината, наблюдающий эту сцену, побледнел, пока Кагеяма с каждой секундой мрачнел всё больше. • Мужчина, вопреки разыгравшейся фантазии Шоё, не оскорбился и не разозлился. • Нет, он захохотал, пока ты довольно скалилась. • А затем ты повернулась и увидела мрачного Тобио и бледного и явно перенервничавшего Шоё. • Ты испугалась? Обрадовалась? Смутилась? Или, быть может, разозлилась? • Могу точно и с уверенностью ответить на все эти вопросы твердым и громогласным «нет». • Ты просто вытянула руку вперёд, с невозмутимостью помахала брюнету, а затем кинула в того яблоко. • Кто из вас и кого убить собирался? • Кажется, ты больше в этом преуспеваешь. • Хотя Тобио яблоко поймал, а ты попросту пожала плечами и обворожительно улыбнулась. • «Это благодарность за мягкую посадку». • Хинате пришлось напарника держать крепко. • — Ты не можешь бить всех, кого хочешь, Кагеяма!  — Я хочу не всех, а только её! • И как вишенка на торте для разозленного и явно готового тебя придушить Тобио — ты оказалась ученицей старшей Карасуно. • И его одноклассницей. • Могу сказать только одно — вы друг друга всё же не убили.

Ойкава Тоору

• Известная модель и профессиональный волейболист. • Да, жизнь после старшей школы раскидала вас знатно, но это не помешало поддерживать дружеские связи и время от времени видеться. • Одна из таких встреч пришлась на твоё собственное интервью. • Именно тогда вы впервые задумались о выгоде ваших взаимоотношений. • Ты весьма удачно спихнула поклонника, обнявшись с Тоору. • Ойкава тогда весьма умело подыграл твоей неожиданной импровизации, сильнее ухватывая за талию и слегка приподнимая подбородок. • Будто пытался казаться для всех гораздо хуже, чем он есть. • На самом деле, именно это он и делал, с легкостью отвадив назойливого парня. • Ты вздохнула с явным облегчением, с лаской потрепала давнего друга по волосам и даже не заметила, как замерли ошарашенные журналисты. • Долго их шок, правда, не продлился, и вскоре замелькали вспышки фотокамер, а ты всё продолжала что-то тихо втолковывать Тоору, с озорством подмигивая. • Парень далеко от тебя не ушёл, так и не выпустил твою талию из объятий. • Ваши фотки разорвали интернет и фан-базу с обеих сторон. • Комментарии и вопросы начали сыпаться на ваши головы словно из рога изобилия. • История начала обрастать всё большими деталями и подробностями, и это было неудивительно. • Что ж, Тоору первый предложил использовать этот накал страстей и найти для себя выгоду. • Находилась та просто. • Никакой назойливости от фанатов и волейболисту, и тебе принесло бы сохранение нервных клеток. • Вы отлично играли на публику, наедине же ведя привычное общение, даже не задумываясь, насколько далеко может зайти ваш спектакль. • Вам вместе было удобно и просто. • Казалось бы, идеальный план. • Пока однажды к Ойкаве не приехал Иваизуми, не глянул на ваши заигрывания даже наедине и не ошарашил одной простой мыслью. • Точно ли вы только играете на публику? • Тебе тут же захотелось яростно закивать головой, доказывая вашу правоту, однако Тоору неожиданно притих. • Ты с недоверием взглянула на друга, но говорить ничего не стала. • Ойкава просто запутался, уверяла ты себя. • Судя по всему, Тоору решил так же, поэтому начал понемногу уходить от игры. • Его всё чаще стали видеть в окружении радостных фанаток. • Ты начинала чувствовать, будто вы в старшую школу вернулись — вокруг волейболиста вьются девушки, а он с легкостью с ними флиртует. • И всё тот же понимающий взгляд Иваизуми, как и тогда. • Хаджиме, долгой ему жизни, с раздражением думалось тебе, пока ты вспоминала былые чувства к вашему общему другу. • Или, если быть точнее, к твоему некогда предмету воздыханий. • Судя по грустной усмешке Хаджиме, тот думал, будто ничего не прошло. • — Мы просто друзья.  — Да? Тогда ты совершенно точно сейчас не сжимаешь кулаки, наблюдая за тем, как фанатка обнимается с Ойкавой.  — … Чёрт тебя дери, Иваизуми. • Злиться на парня не получалось. • А вот на Тоору очень хотелось. • Какого чёрта он тут обрывает ваш спектакль, когда вы об этом не договаривались? • И почему он тебя о разрыве фиктивных отношений не спросил? • Поэтому, злясь на этого индивидуума, ты сделала самое логичное, по твоему мнению — поцеловала этого паршивца на глазах фанаток. • Чтоб неповадно было. • — Это считается за наши официальные отношения?  — Пожалуй.  — Что ж, Ива-чан не солгал — это определенно действенный способ. • Ты всё же хочешь убить Хаджиме и закопать его в ближайшем саду. • Ну, или натравить на парня всех фанаток его лучшего друга. • Страшная смерть. • Но Иваизуми сам виноват.

Киндаичи Ютаро

• Он уверен, что где-то в прошлой жизни согрешил. • Сильно согрешил. • Он буквально настолько довёл всепрощающего Ками, что тот послал ему тебя. • Или он и в этой жизни тоже маху дал? • Может, не стоило так категорично поступать с Тобио на том матче? • Впрочем, ответы на его вопросы ты можешь дать с легкостью и лукавой усмешкой. • Стоило так поступать с Кагеямой так, иначе бы он продолжал быть тем идиотом, что пытался всё вывезти один. • А согрешил Ютаро лишь в одном — влюбился в самую странную и до жути хитрющую особу, коей являлась ты. • Чёртова стерва, думает с некоторым остервенением Ютаро, наблюдая за тем, как плавно ты двигаешься ему навстречу. • Эффектно и нахально, словно чувствовала, что его взгляд прикован к тебе. • Но это было бы и неудивительно. • Как бы сильно Киндаичи не хмурился, он никогда не мог оторвать от тебя взгляда. • Ты прекрасно это знала, противно ухмыляясь и лениво двигая плечом, чтобы то оголялось. • Не только Киндаичи смотрел на тебя так, словно хотел съесть. • И он об этом прекрасно знал, зверем смотря на похотливые взгляды всех студентов чертового двора. • Ками, да за что ему мучения в виде стервы, специально играющей на его нервах и даже не скрывающей это? • В голове Киндаичи это мелькать стало чаще с тех пор, как вы пошли в универ. • В старшей школе как-то проще было, с печалью думалось Ютаро, пока он кидал злобные взгляды на особо нахальных парней. • Может, всё-таки надо было родиться морским огурцом каким-нибудь? • Поразительно нахальная улыбка никогда не сочеталась с поистине робким взглядом из-под чёлки, но ты прекрасно их совмещаешь, пряча на глубине глаз лукавство и возможность устроить адову жизнь. • Киндаичи слишком хорошо тебя знает, чтобы купиться на этот спектакль с замявшейся и несколько испуганной студенткой. • Но ты и без него знаешь, что твои уловки с этим парнишкой не прокатят. • Зато они отлично работают с окружающими, пока ты с легкостью «мучаешь» своего парня одними лишь прикушенными губами. • Весь двор наблюдал за твоей актерской игрой, за эти два года так и не раскрыв истинную суть. • Впрочем, даже те, кто догадались обо всём, всё ещё с легкостью отдаются в твои тиски, желая быть обманутыми. • Ну разве можно их разочаровывать? • Мягкие объятия, и вот ты уже притягиваешь Ютаро к себе, утыкаясь в грудь парня, и лукавыми глазами следишь за реакциями окружающих. • Порой Киндаичи кажется, что ты просто играешься с ними, не жалея ни его нервов, ни себя, ни всех окружающих. • На самом же деле он прекрасно знает одно — ты никогда его не предашь, как бы сильно не заигрывалась в стерву на глазах у посторонних и строя из себя робкую овечку. • Пусть в эти сети попадают незнакомые люди, а он будет рядом — недовольно хмуриться и с мрачноватым и ревнивым видом фыркать на любое проявление твоих заигрываний. • Вот только лишь вы и знаете, что любые «танцы» и заигрывания происходят исключительно с Ютаро. • Даже на публике ты с легкостью находишь его в толпе, и вот тогда наступают представления. • Ты словно заманиваешь бедного парня в сети, сильнее обматывая ими всего его, а он даже не сопротивляется. • Какой смысл, если уже давно запутался в этом омуте и не желает даже попытки на освобождение своё делать? • Поэтому ты лишь лукаво щуришься, оставляя на щеке уставшего и измученного Киндаичи мягкий, полный нежности поцелуй, и парень позволяет себе улыбку. • Поддержка, пусть и такая странная, необычная, всегда исходила от тебя. • — Хочу довести всех этих наблюдателей до кровотечения из носа.  — Зачем?  — Пусть пострадают.  — Какая же ты всё-таки стерва. • Зато только его, и ты не перестаешь ему об этом напоминать. • Киндаичи тогда устало выдыхает, но чувствует поднимающееся в груди тепло от той уверенности в голосе, что слышится у тебя в голосе. • Верно, ты слишком верная, чтобы его предать. • А он о таком даже помышлять не может. • Вы оба до безобразия верные, открывает истину Куними, закатывая глаза. • И он прав. • Пусть Киндаичи и согрешил в прошлой жизни, но зато эта подарила ему тебя. • Разве морской огурец может этим похвастаться?

Бокуто Котаро

• Как вы вообще умудрились так вляпаться? • Всё поначалу шло более, чем хорошо. • Ну, «хорошо» и «великолепно» по мнению Бокуто, потащившем тебя в лес накануне ночи. • И при сходящихся на небе тучах. • Прекрасно, что ты ещё могла сказать своему парню, полному безоговорочного энтузиазма. • Как вот ответить Котаро, что ты не просто в лес не хотела, но даже с кровати вставать желанием не горела? • Он же за день вашего совместного отпуска загонял тебя больше, чем все три года твоей работы. • Просто поразительная способность для столь активного и явно не злопамятного человека. • Или он всё же помнит, как ты когда-то неуважительно позвала Акааши по имени? • Но ведь это было так давно! Ты уже изменилась, честно-честно! • Всё твоё уважение отдано исключительно Акааши. • Ты скоро памятник этому терпеливому мужчине возведешь — он единственный после тебя мог терпеть все замашки Бокуто. • Золото, а не друг. • — Смотри, какой домик интересный!  — Котаро, он же посреди леса… старинный… один.  — Определенно нужно туда зайти! • Ты успела за эти пару минут проклясть всё, что видела перед своими глазами — и дом этот устрашающего вида, и Бокуто с его непомерным энтузиазмом и неуемной энергии, и ливень этот идиотский, помешавший вам до гостиницы дойти. • Открыли вам поразительно быстро. • И слишком уж подозрительна оказалась хозяйка столь старинного домика. • Молодая и красивая настолько, что ты вообще засомневалась, будто вы в лесу стоите, насквозь промокшие из-за внезапного ливня. • Зато Бокуто не сомневался — ворвался в дом, рассыпаясь в благодарностях бедной и ничего непонимающей женщине, быстро запихнул тебя внутрь, заботливо вытер неизвестно где добытым полотенцем, а затем с явным энтузиазмом хлопнул в ладоши, спрашивая об ужине. • Ну вот нас сейчас и выпнут из этого несчастного домика, с тоской подумалось тебе, когда взгляд упал за зверский ливень за окном. • Однако, к твоему огроменному удивлению, выкидывать вас никто не стал. • Хозяйка оказалась подозрительно радушной, лишь просила не трогать ничего из старинных вещей, каких здесь было непомерное множество. • Ты мысленно поклялась ей в верности, вслух же отдернула Котаро, потянувшегося к часам. • На вид они были ещё старше, чем весь дом и антиквариат вместе взятые. • И тряслась хозяйка за них больше всего. • Ужин у вас прошел спокойно, под шутки Котаро, который таки оставил все вещички хозяйки в покое, и женщина облегченно улыбалась. • Она действительно выслушивала все рандомные истории Бокуто, пока ты наслаждалась своим единением с жареным и горячим мясом. • О, Ками, это был лучший ужин, который только можно было попробовать за весь ваш отпуск. • Ливень, кстати, идти так и не переставал, поэтому хозяйка радушно приняла вас на ночлег. • Она выделила собственную кровать, озорно вам подмигнула и скрылась в гостиной, всё так же изредка поглядывая на все старинные вещички в доме. • Ты на такую бдительность только плечами пожала. • Ну ценит она своё барахло, путь и дальше ценит. • В остальном женщина она великолепная, и успокоенная такими мыслями ты очень быстро уснула. • А разбудили тебя достаточно быстро и громко. • Женским испуганным криком и радостным уханьем твоей совени. • — Ты чего опять учудил?  — Ты не поверишь, но эти старые часы ещё ходить умеют. Я их починил! • Надо ли говорить, что хозяйка дома этому рада не была. • Ты с шоком смотрела на то, как из красивой женщины она превращается в какого-то неизведанного монстра, хрипя и рыча. • Пришлось хватать ничего не понимающую совень, которая и была причиной всех этих приключений, и улепетывать прочь. • Благо, гостиница оказалась неподалеку, а монстр не решился их преследовать. Или не смог — ты в подробности не вдавалась. • А с Бокуто раз и навсегда зареклась отдыхать в местах, где существует хоть что-то старинное. • А то мало чего он ещё там «починит».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.