ID работы: 10001086

Путь обреченных. Распутье

Слэш
NC-17
В процессе
40
автор
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 17 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
На следующее утро после консультации, Алфи чипировали. Самой операции Алфи не помнил, так как она проходила под наркозом, однако небольшой шрам правильной формы, оставленный каким-то медицинским оборудованием на тыльной стороне левого предплечья чуть выше запястья, явно говорил о ее успешности. Особого дискомфорта этот шрам не доставлял и не болел, однако, когда он попадался на глаза, рука сама тянулась его потрогать. На ощупь шрам не был жестким, и как не старался, Алфи так и не смог нащупать никаких инородных предметов. Алфи все еще изучал свое приобретение, когда к нему в комнату зашел проводник Кенни и попросил собрать вещи и следовать за ним. Собирать Алфи было почти нечего. Его вещи, что передал водитель семьи Петерс, находились на хранении у местной администрации, а то, что было при нем, помимо надетого комплекта одежды, спокойно умещалось в одном кармане. Так что здание пропускного пункта Алфи покинул налегке, а во дворе его уже ждал семиместный фургон с его вещами. Кроме Алфи, других пассажиров в фургоне не было, так что путь до нового места жительства ему предстояло проделать в гордом одиночестве. По дороге к новому дому Алфи непрестанно смотрел в окно, разглядывая улицы и прохожих, и то, что он видел, сильно отличалось от привычных пейзажей. Вдоль главной улицы стояло много офисных и административных зданий. К ней прилегали яркие и помпезные торговые улицы с отелями, кафе и ресторанами. Здесь же находились всевозможные салоны, дорогие магазины и дома свиданий. Эти улицы явно предназначались для прогулок посещающих Нижний город омег. Некоторых из них Алфи даже приметил из окна. Чуть дальше улицы теряли свою радужную и легкомысленную атмосферу и становились более строгими и прямыми. Появлялись высокие многоквартирные здания, а заведения в цоколе домов приобретали определенную специфику. Мимо глаз Алфи даже пронеслось несколько вывесок спортивных залов и одного тату-салона. Дальше обстановка становилась еще более суровой: дома стали походить на огромные муравейники, а из нежилого остались только мрачные подвальчики с неоновыми вывесками, зазывающими посетителей. Вот в этом районе их транспортное средство и совершило остановку. Выбравшись из фургона, Алфи поднял голову, чтобы разглядеть место, которое будет его домом ближайшие несколько месяцев. Перед ним высился десятиэтажный жилой комплекс из нескольких домов соединенных стеклянными пристройками. Никаких декоративных элементов помимо однотипных окон Алфи на его блеклом фасаде не заметил, что, впрочем, нисколько его не расстроило. Он все еще разглядывал здание перед собой, когда рядом с ним раздался чужой голос. ‒ Ты должно быть Альфред Петерсен. Алфи перевел взгляд на говорившего и несколько опешил. Человек заговоривший с ним выглядел ненамного старше его самого, был высок и худощав и в цело выглядел обычным, вот только все инстинкты Алфи говорили, что перед ним альфа. И это оказалось самым поразительным для него. С тех пор, как Алфи покинул Страутберг, его окружали исключительно беты и омеги. Теперь, оказавшись лицом к лицу с представителем своего пола, он ощутил несколько подзабытое им чувство сродства и соперничества. ‒ Что такое? Ты немой? — грубовато спросил его встречающий. ‒ Нет. ‒ Алфи начал медленно оправляться от шока. ‒ Тогда почему не отвечаешь? Я спросил: ты Альфред Петерсен? ‒ Да, это я. ‒ Давно бы так. Я тебя с самого утра жду, даже отлучиться никуда не мог из-за этого. Идем, нужно поскорее с этим закончить, ‒ нетерпеливо заявил парень и, не дожидаясь Алфи, направился внутрь здания. ‒ Подожди! А как же мои вещи?! ‒ окликнул его Алфи. Парень оглянулся, окинул взглядом стоящие неподалеку чемоданы и присвистнул: ‒ Ничего себе. Ты что принц какой-то? Зачем тебе столько барахла? Алфи непроизвольно поджал губы. Принцем он, конечно, не был, а вот сыном сенатора очень даже да, но говорить об этом в любом случае не стоило. Во-первых, ему, скорее всего, не поверят, во-вторых, он больше не имел никакого отношения к семье сенатора Переса, а в-третьих, тряпки эти покупал ему отнюдь не сенатор, а бывший «жених», о котором вспоминать сейчас очень не хотелось. ‒ Тц, ‒ недовольно цыкнул сквозь зубы парень. ‒ Ладно, помогу тебе немного, но только в этот раз, потому что ты тут новенький. В следующий раз сам разбирайся со своими проблемами, понял? Алфи кивнул. ‒ Меня, кстати, Роберт зовут, но для тебя мэтр Далтон, ‒ запоздало представился парень. ‒ Я здешний босс, главный по общаге. Так что, если возникнут претензии к условиям проживания, обращайся ко мне. Лучше от этого, скорее всего, не станет, но, может, тебя успокоит мысль, что ты хотя бы пытался. После этих слов, самопровозглашенный босс общаги примерился к чемоданам, стоящим на земле, выбрал самый маленький и с ним, насвистывая, зашагал к входу в жилой комплекс. Алфи проводил его беззаботную фигуру недоверчивым взглядом, посмотрел на оставшиеся три огромных чемодана и, вздохнув, стал навьючивать их на себя. ‒ Вот и твоя комната, ‒ объявил Далтон, открыв одну из дверей среди длинной вереницы таких же, на безликой серой поверхности которой красовалась табличка с цифрой 56. Сама комната показалась Алфи крошечной. Даже комната, предоставленная ему в пропускном бюро, была больше этой коморки. ‒ Места здесь не много, ‒ словно прочитав его мысли прокомментировал картину Далтон, ‒ но зато ты тут единственный хозяин и… ‒ Парень подошел к правой стене и толкнул находящуюся там дверь, ‒ …отныне у тебя есть свой собственный туалет! ‒ торжественно объявил он, встав в позу коммивояжёра, представляющего свой лучший товар. Видя полное отсутствие реакции на лице Алфи восторг Далтона подувял. ‒ А, совсем забыл, ты же из богатеньких, ‒ кисло покосился он на брошенные у входа чемоданы, посверкивающие металлическими бирками с логотипами элитных брендов. ‒ В таком случае просвещу тебя на будущее. Не каждое жилье в Нижнем городе может похвастаться таким комфортом. На окраине есть халупы, где на весь этаж только один туалет. Это сущий кошмар. Поверь человеку, который тоже когда-то там жил. Под впечатлением от слов Далтона Алфи с сомнением заглянул в тесную комнатушку представляющую из себя душевую кабину с унитазом и перевел недоверчивый взгляд на самозванного босса общаги, весь вид которого просто кричал о неприличной роскоши предоставляемого им жилища. Похоже, Алфи предстояло научиться ценить элементарные удобства, которые раньше он воспринимал как должное. ‒ Позже ты поймешь, как тебе повезло, ‒ снисходительно ухмыльнулся Далтон, видя его недоверие. ‒ Ну что ж, ‒ засобирался он, ‒ обустраивайся. Завтра не опаздывай. Во сколько вставать ‒ дело твое, но ровно в восемь у нас срабатывает сигнал, по которому все должны спуститься во двор. Все поедут на работу, а тебя и других новичков встретит куратор. Запомнил? Алфи рассеяно кивнул, все еще переваривая в некоторой растерянности. ‒ Хорошо, тогда я оставлю тебя. У меня сегодня еще много дел. Если нужны какие-то вещи по хозяйству, зови ‒ подберем тебе что-нибудь на складе. Проголодаешься ‒ на первом этаже есть буфет. Они и в кредит продают закуски, если что. Закончив, Далтон еще раз с любопытством покосился на стоящие у двери чемоданы, и только после этого вышел за дверь. Оставшись один, Алфи огляделся. Комната действительно была крошечной. Единственное окно не было особо большим, но занимало почти все стену ‒ настолько она была узкой. Обстановка здесь тоже была скромной: односпальная кровать, маленькая тумба для личных вещей и встроенная гардеробная, в которой хранилось сразу все, включая пылесос и складной стул. В целом условия проживания выглядели нормально, без излишеств, но жить можно. Покончив с осмотром, Алфи решил заняться распаковкой вещей. Взяв самый большой чемодан, он водрузил его на кровать и отпер замки. В глаза бросились вычурные костюмы и вечерние туалеты, которые ему подобрал Лео, бывший партнер по контракту. Сочтя эту одежду неуместной, Алфи захлопнул чемодан и взялся за второй, чуть меньших размеров. В нем обнаружилась одежда для повседневной носки, и хотя даже она выглядел слишком хорошо для здешних мест, Алфи все же подобрал пару костюмов, которые на его взгляд выглядели сносно. В третьем чемодане оказалось его нижнее белье, сорочки, носки, майки и что-то еще по мелочи. Этот чемодан он решил распаковать полностью. И, наконец, остался последний, тот самый, который помог донести Далтон. Раскрыв его, Алфи надолго замер. Помимо яркой коллекции галстуков, платков, ремней и перчаток, здесь находились аксессуары, которые его просили надевать на выходы в свет, и подарки от Лео. Дороговизна этих безделиц была видна невооруженным глазом и в данной обстановке они выглядели более чем неуместно. Алфи решительно захлопнул кейс и закинул его в дальний угол шкафа. Интуиция говорила ему, что эти вещи в ближайшее время трогать не стоит. Разобравшись с распаковкой, Алфи снова оглядел комнату и обнаружил, что она все еще выглядит необжитой. Не хватало каких-то мелочей. В раздумье он зашел в туалет и понял, что тут не было ни полотенец, ни средств гигиены. Где их взять, он понятия не имел, так как раньше эти мелочи просто всегда находились на своих привычных местах. Как они там оказывались, об этом он раньше даже не задумывался. ‒ Первое правило свободной жизни: учись сам добывать необходимое, ‒ пробормотал Алфи. Секунду подумав, он отправился на поиски Далтона. Замок двери в комнату был настроен на чип в руке Алфи. Все, что ему нужно было сделать, это поднести руку к считывающему устройству, вмонтированному в дверь. Запиралась она автоматически, как только створка возвращалась в исходное «закрытое» положение, что на взгляд Алфи было удобно: не нужно было проверять замок перед уходом. Найти Далтона оказалось не просто, тот не оставил координат, где его искать в случае чего и не сообщил номера ID для связи через комм, так что Алфи пришлось поплутать по зданию, пока не встретил одного из жильцов комплекса. ‒ Ты ищешь Далтона? Почему не вызовешь его через комм? ‒ удивился парень. ‒ Я не знаю его ID, ‒ объяснил Алфи. ‒ Новенький что ли? Алфи кивнул. Парень прищурился и уже внимательнее оглядел его с ног до головы. ‒ Комм с собой? ‒ спросил он. ‒ Алфи поднял правую руку, где на запястье красовался его наручный комм, увидев который парень присвистнул. ‒ Это же «Марселье»! Стоит целое состояние! Где купил? Алфи растеряно моргнул. Откуда ему было знать, где был куплен его комм, и сколько он стоил? Ему никогда не приходилось самому покупать вещи. ‒ Прости, я не знаю, ‒ озвучил он свои мысли. Парень разочарованно вздохнул и бросил недовльный взгляд на свой агрегат, который, видимо был чем-то хуже. Стараясь незаметно прикрыть его рукой, чтобы Алфи не разглядел марку его комма, парень переслал ID Далтона на комм Алфи. ‒ Спасибо, ‒ поблагодарил парня Алфи и, немного отойдя, стал названивать Далтону. ‒ Слушаю, ‒ тут же отозвался тот. ‒ Это Альфред Петерес… ен, ‒ перешел к делу Алфи. ‒ Ты меня утром встречал. У меня в комнате нет кое-каких необходимых вещей. Где я могу их достать? ‒ А, совсем забыл. Сейчас я тебе вышлю библиотеку нашего инвентаря. Все, что тебе нужно сделать, это заполнить там форму и выбрать необходимое. В течение дня тебе все доставят. Еще вопросы есть? ‒ Нет. Спасибо за информацию, ‒ проявил вежливость Алфи. ‒ Обращайся, бро, ‒ хмыкнул в ответ Далтон и вырубил связь. Алфи не стал терять время, а устроившись у окна на лестничной площадке, полез в сеть по ссылке присланной Далтоном. Выбор предметов в инвентаре был не особо разнообразен, но зато здесь нашлись и полотенца, и тапочки, и средства гигиены. Закинув в корзину все, что посчитал необходимым, Алфи из любопытства пролистал меню дальше, но не нашел больше ничего интересного для себя и закрыл страницу. Время было уже не раннее, и Алфи решил, что пора бы уже и поесть. С этой мыслью он спустился на первый этаж и без проблем по указателям нашел буфет, о котором говорил Далтон. Прихватив там все, что показалось аппетитным на тот момент, он поднялся в свою комнату и обнаружил у двери коробку, заполненную всем, что он заказал через инвентарь. Довольный своими приобретениями и предстоящим обедом, он радостно скрылся в своем номере. После обеда Алфи снова покинул комнату и оставшуюся часть дня посвятил изучению своего нового дома, исходив здание вдоль и поперек. Вечером он поужинал, принял душ и лег спать, однако от нервного напряжения и ожидания почти не сомкнул глаз. На следующий день, как и предсказывал Далтон, по коридорам общежития разнесся пронзительный звук оповещения, после которого тут и там захлопали двери комнат. Полностью собравшийся к этому времени Алфи тоже вышел в коридор и, увидев спешащих к лестнице жильцов, последовал за ними. На первом этаже его окликнул Далтон: ‒ Петерсен! Подойди сюда. С некоторым трудом Алфи выбрался из спешащего потока обитателей общаги и обнаружил Далтона в компании какого-то мужчины. Мужчина явно был бетой и имел вид абсурдно беззаботного человека. ‒ Альфред Петерсен? Шон Макнамара, твой куратор, ‒ представился мужчина. ‒ Постой тут, рядом со мной, нужно выловить еще пару рыбёшек, ‒ подмигнул он. Алфи перевел удивленный взгляд на Далтона. ‒ Не обращай внимания, он всегда такой, ‒ отмахнулся тот. Через несколько минуть из поредевшей реки альф были «выловлены» еще трое, каждому из которых Макнамара представился точно так же, как и Алфи. ‒ Вот мы и в сборе. Что ж, идемте, по дороге как раз успеем обсудить ключевые моменты. Макнамара вывел четверых юных альф из здания и направился к фургону, припаркованному неподалеку. Фургон был точно таким же, как и тот, на котором Алфи привезли из пропускного пункта, правда за рулем сидел другой водитель, да и номер, кажется, был другим. Перед тем, как последовать за куратором, Алфи посмотрел в другую сторону, где у жилого комплекса остановилось несколько автобусов, в которые и садилась большая часть жильцов. Вторая по величине группа, переговариваясь, двигалась к местному метро, а остальные разбредались в разные стороны, каждый по своим делам. ‒ Петерсен! Садись, ждем только тебя, ‒ отвлек его от наблюдений Макнамара и Алфи послушно занял место в задней части фургона. Когда транспорт тронулся, мужчина снова заговорил: ‒ Как я уже говорил, я Шон Макнамара, ваш куратор. Сейчас мы с вами направляемся на предприятие регионального значения, где вы будете обучаться и привыкать к трудовому процессу и этике. Местом нашего назначения будет «Консервный завод Бреслина». История этого предприятия уходит корнями в позапрошлый век… ‒ вещал куратор с улыбкой и Алфи понял, что это надолго. ‒ …через три месяца, по окончании адаптационного периода, у вас будет возможность стать полноценными сотрудниками компании и сделать свои первые самостоятельные шаги, ‒ закончил речь Макнамара, когда автобус остановился перед зданием с вывеской на воротах «Консервный завод Бреслина». Выведя новичков из автобуса, Макнамара повел их к зданию, объясняя все на ходу. ‒ Вы уже внесены в реестр сотрудников, поэтому все, что вам нужно сделать, это поднести ваш чип к этому считывателю, ‒ показал он на турникет в проходной. ‒ У меня чипа нет, поэтому позвольте мне сделать так. ‒ Макнамара активировал турникет через свой комм и прошел. Юные альфы гуськом последовали за ним по очереди прикладывая руку с чипом к указанному ранее месту. ‒ От ваших успехов будет зависеть ваше будущее, поэтому прошу отнестись к обучению со всей серьезностью. Даже если вы надумаете покинуть эту компанию и устроиться в другое место, навыки полученные здесь могут послужить хорошим подспорьем. Я, как ваш куратор, буду внимательно следить за вашим прогрессом и давать вам объективную оценку. Если возникнут какие-то вопросы или проблемы, не стесняйтесь обращаться ко мне, ‒ продолжал вещать куратор, пока не привел их в комнату, заставленную металлическими шкафами, где их уже дожидался мужчина в рабочей робе, прислонившийся к одному из шкафов. Мужчина был альфой и выглядел на взгляд сгрудившейся у входа ребятни очень взрослым и внушительным. На вид он был старше Далтона и не отличался особо высоким ростом, зато ширина плеч и плотное телосложение явно свидетельствовали о физической силе и определенной подготовке. ‒ Работать вы будете в упаковочном цеху. Это ваш бригадир мэтр Маколи. Он объяснит вам ваши обязанности и покажет, как действовать. Передаю вас под его чуткое руководство. Если будут какие-то проблемы, можете смело обращаться с ними к нему, он немедленно свяжется со мной, и мы решим ваш вопрос. Увидимся на первой проверке, ‒ пообещал Макномара и вышел из раздевалки, оставив своих юных подопечных наедине с альфой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.