ID работы: 14733174

Уитнот-холл

Гет
NC-17
Завершён
16
автор
Размер:
52 страницы, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 137 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
Адам Свифт схватил за плечо мадам Крамер в кладовой для овощей. Кухарка не вскрикнула и не вздрогнула. Развернулась всем телом, сжав украшения в кулак. - Обычно такие дома контролирует экономка, - лысый мужчина убрал руки в карманы, - Золото - мягкий металл, не сжимайте так сильно. Адам Свифт протянул руку, ладонью вверх. Клетчатый пиджак, неровный нос - ломали не раз, уверенный прямой взгляд, от волос остался аккуратно постриженный ободок. - Отнесу находку главному инспектору Локхарту! - мадам Крамер не выдала никакой эмоции, разжала кулак. Ожерелье выскользнуло за пределы руки и повисло, как мертвая змея. - Кража - возместимый ущерб, в отличие от убийства. - Я не убивала хозяина! - мадам Крамер уперла руки в бока. - Вам нечего скрывать, французская жена немца-кондитера с Тули-стрит? - Именно так, сэр, - мадам Крамер двинулась на мужчину в дверях, чтобы его обойти. - Пьер Дюссолей поселился в деревне, приходил в Уитнот-холл. К хозяину или к вам, мадам Крамер? - Тот человек, который сорвался этой ночью со скал, как сказал главный инспектор? - Локхарт не называл имен. Хитрость подводит, мадам Крамер. - Адам Свифт прозвище, как «Дюссолей»? Адам Свифт отступил на шаг, пропуская женщину: - Идите к инспектору, не задерживаю вас. - Мистер Свифт, вы преступник или полицейский? - Обманщики все на одно лицо. Дональд Кинг сложил руки на груди. Леди Барклей забрала вино, крепко сжав бутылку в руке. Пенелопа Хорвуд не проронила ни слова. - Это всех кого видел я, пока ждал Гвен. А когда Гвен пришла, мы остались в моем укрытии, может быть, кто-то еще ходил в кабинет, мы были заняты… хлынул дождь, за ним молнии, уехал очень злой сэр Робер… Мы подождали, дождь только усилился… в кабинет сэра Уитнота заходила леди Уитнот с чем-то похожим на серебряный пистолет, он мелькнул в отсвете от молнии. Последний кого мы видели была жена врача, она выносила портфель из кабинета. Мы же тогда не думали с Гвен, что сэра Чарльза Уитнота убьют? Может быть, это был и не пистолет. - Последней, кого вы видели была Изабелла Шоу, - констатировала леди Барклей. - С того момента, как мы с Гвен поднялись в мою комнату и поднялся крик… много времени прошло… - закончил Роберт Кинг. - Сколько? - спросил Дональд Кинг. Роберт Кинг посмотрел на Гвендолин Хорвуд. - Я не знаю, - ответил Бобби Кинг отцу. - Бобби, ты можешь примерно оценить! Полчаса или два часа?! - требовательно спросил Дональд Кинг, нависнув над сыном. - Извините, мистер Кинг, - ответила за Бобби Гвендолин, - мы не знаем, нам все другое еле удалось вспомнить. Мы даже не уверены, что это был пистолет, мистер Кинг. Что-то серебряное. - Бобби! Вспоминай! Ты мужчина и не можешь не знать ответ на простой вопрос! Сколько времени прошло?! Какой был тогда час?! - Дон, - покачала головой леди Барклей, - ваш сын не вспомнит, для него лично многое произошло, вся гамма решений и чувств… Кто смотрит на время в таких делах? - Одевайтесь и идите вдвоем к главному инспектору! - сказал Дональд Кинг. - Прямо сейчас? - спросил Бобби. Дональд Кинг подтвердил. Леди Барклей, Пенелопа Хорвуд и Дональд Кинг вышли в коридор. Леди Барклей покачнулась, схватилась за стену и громко позвала доктора. Леди Барклей положили на кровать Дика Шоу. Жена доктора суетилась около. Леди Барклей приоткрыла глаз, прошептала: - Оставьте нас наедине. Я не позволю никому меня осматривать, кроме врача… - Изабелла, прошу тебя, выйди за дверь… - быстро сказал Дик Шоу. Закрыл за женой дверь. Главный инспектор переглянулся с Гарри Уитнотом: - Сколько же лет леди Барклей, Гарри? По виду сорок и этот вид с легкостью обманет даже опытного инспектора. - Восемьдесят, - усмехнулся Гарри Уитнот, - вечная шутка про леди Барклей, такая же неизменная как старуха. Все женщины, должно быть, ненавидят ее. Роберт Кинг и Гвендолин Хорвуд вышли из комнаты и позвали инспектора. Пенелопа Хорвуд пригласила Изабеллу Шоу к себе. Монтгомери переглянулся с женой. Сонная леди Уитнот, завернутая в плотный халат дошла до инспектора, ее сопровождала экономка. - Мне есть что вам рассказать главный инспектор Локхарт. Прямо сейчас! - уверенно произнесла леди Уитнот, на лице отпечатались дорожки слез. - Моему сыну тоже есть что сказать инспектору, леди Уитнот! - сказал Дональд Кинг, - Начнем с моего сына! - Побеседую с леди Уитнот, а констебль соберет показания Роберта Кинга. Констебль… Отправляйтесь в свою комнату, мистер Гарольд Уитнот, не задерживаю, утро наступит вот-вот, а ночь никак не кончится, - Лис улыбнулся другу, - после завтрака с каждым побеседую в гостиной. Дик Шоу приблизился со стетоскопом в руке. Леди Барклей быстро села на кровати, потянула руку к открытому портсигару доктора Шоу. - Но сердце? - доктор Шоу сел рядом на кровать, - соврала? - покачал головой неодобрительно и принялся разглядывать лицо леди Барклей. - Что в твоих медицинских картах? Где они, Дик? Дик Шоу поводил руками по лицу леди Барклей, женщина возмутилась: - Прекрати, Дик! - Не обман и не грим… неизменная Иванджелин Барклей… Леди Барклей фыркнула: - Дик, чем тебя шантажировал Чарльз Уитнот?! Чьими медицинскими картами? Где все то, что забрала твоя жена?! Ящик стола был открыт! Это видели! - А я видел в кабинете покойника твой пистолет, Ив. Тот самый, что сделал на заказ твой первый муж! - Я всегда беру пистолет с собой, в Старой Англии, Египте, Африки, везде, когда езжу одна без водителя и слуг! - У тебя, конечно, есть алиби. Американец Кинг? - Я не знаю, кто убил Чарльза Уитнота - леди Уитнот или ее сестра или еще кто-то, но твоя жена выносила из комнаты документы, которыми Чарльз Уитнот крепко держал вас на привязи! Я хочу знать что в них и я хочу знать есть ли у него что-то на меня. Чарльз Уитнот настойчиво и ежегодно приглашал меня сюда, занимал деньги, которые, думаю, ему были не нужны! И так и сяк, леди Барклей, кто кроме вас выручит? Ты же знаешь его обходительность, только и ждал момент, чтобы нанести мне удар и привязать как вас! - Среди тех медицинских карт твоей нет, Ив. Леди Барклей прошла по комнате и бесцеремонно распахнула шкаф. - Твоя жена приносила портфель! Где он?! - Ив… если это моя жена, то я возьму на себя, - Дик Шоу, - ты пойми у нас трое детей, я ничего ей не дал за всю жизнь, я мог ей столько дать, но… я ведь так ее люблю… - Не рыдай, Дик! Я не буду тебя успокаивать… мне нужно знать случайно ли у Чарльза Уитнота работает Жюли Реналь… ничего у него не было случайного! Ты знаешь, Дик, где портфель? Старик Шоу стер слезы, поплелся к большой сумки врача и вытянул из нее свой портфель. Открыл. Пошарил, достал карточки. Переглянулся с леди Барклей. - Кузнечик в траве, - констатировала леди Барклей, - молодец твоя жена, прячет там где не будут искать, - пробежалась руками по карточкам, потрясла. Вылетели бумаги, - улыбнулась, - это на Дона, закладная Фицроев, а вот это на соседа Робера, ничего на Хорвуд, Монтгомери и Гарри Уитнота. И любопытная справка про Артура Свифта… - Нужно им вернуть, - констатировал доктор Шоу. - Именно это, возможно, начала делать твоя жена… - леди Барклей запихнула все обратно, потом в большую сумку врача, задвинула ногой под стул, - Отдай при возможности Дональду Кингу, он не заслуживает, чтобы с ним так… - Будет новый мистер Барклей? - Нет. Так, пара ночей… - леди Барклей тяжело вздохнула, - я ведь каждый день, каждый год жду, Дик, я все думаю, ну вот-вот, потухнет цвет крыльев, но нет, - вытянула руки вперед, - только руки, и то чуть-чуть… - А… - доктор Шоу окинул заинтересованным взглядом леди Барклей. - Нет. Раздеться и ты убедишься? Это ужасно, я намеренно не ношу перчатки, а то с любовниками моего возраста спрашивают: «он мой отец?», а с молодыми приторно, все их слова и мысли я слышала… Я хочу просто открыть глаза, постареть как все, как герцогиня Одри, как леди Балфур, мы когда-то дружили… А Жюли Реналь, я ее помню такой молодой, а сейчас ее время сделало женщиной с тяжелым лицом. - Кто эта Реналь? - Работала в доме брата, служанкой у Маргарет. - Маргарет счастлива в Новом Свете? Ее муж, говорят горный инженер, с шахтами, землями… - Счастлива, Дик, счастлива, - леди Барклей покачала головой, прикурила сигарету, походила по комнате, - этот Чарльз Уитнот всех насквозь видел, никто из вас не смог бы его убить, даже если был бы очень зол. Как он это просчитывал? Что за чутье зверя, монстра, играл как мышами… да и я, Дик, не смогла бы никого убить, даже если хотела бы, ни одно живое существо, тебе это известно… - Я очень постарел, - мужчина вздохнул. - Да, но ты тот же добрый Дик… Плотная ночь подходит к концу. Безветренно, влажность после дождя рождает наползающий туман, в нем скрыт монастырь, очертания деревни и фонари на железнодорожной станции. Пару минут для остановки поезда и вновь бег прочь от неизменных природных красот в изменяющийся город…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.