Часть 6
27 мая 2024 г. в 01:38
Дверь в комнату Пенелопы Хорвуд хлопнула. Приоткрылась соседняя. Бобби Кинг стремглав заскочил в нее и аккуратно прикрыл за собой. Посмотрел на девушку сверху вниз, улыбнулся, как часто это делают американцы, особенно победители на теннисных соревнованиях. Приглушил свет. Девушка в спальном костюме, полностью зарылась в одеяло, сев на кровати. Бобби Кинг сел на самый край.
- Мы попались, Гвен? - спросил он.
- Не знаю, - ответила Гвендолин Хорвуд, - сестре ты не нравишься.
- Твоей сестре нравится мое наследство, Гвен! Вас бы не было здесь, если бы….
- Филипп Фицрой тоже здесь, его род древнее многих - Гвендолин покачала головой, - Выбор Пенни пал бы на того на кого бы ей сказал мистер Уитнот.
- Умерший в своем кабинете? Славно, что у нас есть алиби? - молодой американец развалился на кровати и широко расставил руки.
- Все американцы ищут во всем плюсы?
- Ты жалеешь?
- Нет, - погасила свет на прикроватной тумбочке рукой, - Бобби, мы с тобой его не трогали, но… Как мы расскажем, что мы видели?
- Нам надо обязательно рассказывать этому рыжему инспектору, Гвен? Может быть, не обязательно?
- Да, иначе…могут подумать на Пенелопу, ее крепко держал в лапах мистер Чарльз Уитнот. А твоего отца, Бобби, мистер Чарльз Уитнот тоже держал в своих мерзких лапах? Что делал твой отец для мистера Чарльза Уитнота?
- Покупал те земли в Новом Свете, в которых точно нет ни полезных ископаемых, ни нефти.
- Зачем, Бобби? Это же глупо! Твой отец обманывал мистера Чарльза Уитнота?
- Не-а. Мой отец не тот человек, чтобы обманывать. Если твоя сестра, Гвен, с ним не договориться, то мы сбежим! Отец будет на нашей стороне, такой уж он человек… А этот Филипп с древним родом тебе совсем-совсем не нравится?
Гвендолин Хорвуд фыркнула:
- Стала бы я с тобой вчера… быть, как горничная с шофером?
- Значит я тебе нравлюсь, как и ты мне. Я тебе говорил, что приехал сюда с большим скандалом. Вчера закончил колледж, а сегодня мне прочат в невесты скучную англичанку?!
Гвендолин Хорвуд вновь фыркнула и пнула ногой Бобби.
- Не обижайся, Гвен! Кто мог подумать, что за океаном такая как ты?
- Какая?
- Такая.
- Бобби?
- Каких нет в Новом Свете. Почему ты вчера это сделала, Гвен… ну это…
- Ты мне понравился, а Филипп нет.
- Может быть, нам сбежать сегодня? Завтра утром! Я видел там церковь!
- Это монастырь. Его заложили предки Уитнотов. Ужасное место.
- Сбежим, поженимся и с чистым сердцем признаемся перед рыжим инспектором и всеми собравшимися. Что они сделают? Ты моя жена! У нас с тобой алиби лучше нету на весь вечер и всю грозовую ночь, - Бобби аккуратно протиснулся под одеяло и лег рядом.
- Иди в свою комнату!
- Не могу. Ты слышала, что сказала леди Барклей. В этом доме поодиночке может быть небезопасно.
- А если нас застанут?
- Я женюсь на тебе, Гвен.
- Бобби! Это… есть правила чести… в Старой Англии… Бобби… - уткнулась своим лбом в лоб молодого человека, поводила носом по носу, - если застанут, будет ужасно… Если нас застанут ты женишься на мне и если не застанут тоже. Бобби, ты хитрец!
- Ага.
- А может быть, ты просто бабник?
- Не-а. Я в отца. Когда умерла мать и до этого момента отец не интересовался женщинами. Его и так и сяк окручивали, а он ни-ни.
- Давно умерла?
- Мне было шесть, я ее плохо помню.
Гвендолин Хорвуд прижалась к парню всем телом и всхлипнула. Погладил по голове.
- Мне жаль, Гвен, что твои родители… так недавно… не плачь, пожалуйста…
- Они бы меня возненавидели, если бы видели как я вчера с тобой и сегодня…
- Гвен… мы поженимся… и тем более, если бы они оттуда тебя видели бы, то знали бы, что я к тебе искренне, - Бобби вздохнул, - А кто эта леди Барклей?
- Энтомолог из Королевского общества. Известная… Говорят, какую-то бабочку в честь нее назвали то ли в Ирландии, то ли в Шотландии.
- Сэр Монтгомери говорил правду про ее трех мужей?
- Леди Барклей давно ненавидит всех Монтгомери. Про мужей правда, Бобби. Ты думаешь, что твоей отец…
- Попал на ее очарование? В таком случае, - Бобби насупился, - Дональд Кинг скажет с самым серьезным видом: «Видишь, сын, какая удачная рыбалка у нас вышла в Старом Свете!». Положит мне руку на плечо, потреплет за ухо, покачает пальцем: «Чти жену свою, как отца своего!».
- Бобби… твой отец может такое сказать?
- Конечно! Потом будет долго смеяться и вновь принимать серьезный вид с отцовыми заповедями. Он у меня что надо... Почему же я твоей сестре не понравился?!
- Пенелопа боялась Чарльза Уитнота.
- Если с ним расправился тот, кого мы видели, то это не твоя сестра!
- А если нет, Бобби? Пенн может выходить из себя и швырять тяжелые предметы. Если Чарльза Уитнота ударили по голове чем-нибудь…
Бобби спрятал девушку в теплые объятья и поцеловал.
Над Уитнот-холлом стояла плотная ночь, пронизанная запахами влажности. В окнах то там, то тут проблескивали огоньки. За плотными шторами скрыты тайны, за прочными стенами пороки и горечи. Издалека на Уитнот-холл взирал монастырь - надзирателем и надсмотрщиком.