ID работы: 14707726

For Love of Experimental Magic (Из Любви к Экспериментальной Магии)

Гет
Перевод
R
Завершён
124
переводчик
Шелкопряд сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
55 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 55 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Примечания:
  Гермиона знала, что Гарри что-то задумал. Он даже не пытался это скрыть.      Приказ «отвести Невилла в Хогсмид» мог иметь только две причины. Либо он ожидал, что в Хогсмиде что-то произойдёт, либо хотел, чтобы она соблазнила Невилла. И Гермиона очень сильно надеялась на первое.      Против Невилла она ничего не имела, но...      — Эм, это свидание? — нервно спросил мальчик, покраснев как помидор.      Гермиона лишь на мгновение уставилась на него, не чувствуя ни капли смущения из-за вопроса. После того, что Гарри с ней делал, с периодической помощью Флёр, и после того, что он заставил её сделать с профессором Вектор, она уже просто не могла смутиться.      А ведь он ещё обещал в будущем познакомить её с «профессиональной сердцеедкой», чтобы дополнить её образование.      По сравнению с ней Невилл был таким... молодым. Она старше него всего меньше чем на год, но пропасть между ними казалась огромной. Он всё ещё оставался ребёнком, в то время как Гарри позаботился о её быстром взрослении.      — Нет, — сказала она отрывисто. — Там может что-то случиться, так что будь начеку.      — Откуда ты знаешь? — спросил он, нахмурившись.      — Я это чувствую, — солгала она, не желая ввязываться в очередную дискуссию о том, откуда Гарри что-то да знает.      Невилл вечно пытался разгадать этого путешественника во времени, но его теории всегда оказывались ошибочными, а ей не хотелось снова вдаваться в подробности. Гарри, вероятно, считал забавным подвергать её такой проверке, запрещая при этом говорить Невиллу правду.      А хогвартские сплетники, как всегда неумолкающие, разносили слух об их «свидании», так же, как и о времени, которое они теперь проводили вместе в библиотеке и в неиспользуемых классах. Когда дело касалось нагнетания слухов Рон Уизли в этом деле считался одним из лучших, и делал он это со всей той злобой, на которую только был способен его крошечный ум.      Это тоже выглядело очень мелочно и маловажно по сравнению с тем, что она уже видела и делала во время своего обучения у Гарри. Теперь уже и не вспомнить, почему подобные вещи вообще когда-либо её беспокоили.      — Волдеморт? — надавил Невилл.      — Возможно, — Гермиона кивнула.      Конечно, она понятия не имела, откуда Гарри может знать или быть в состоянии повлиять на действия Тёмного Лорда, но и отмахиваться от этой идеи не собиралась.      После этого их прогулка до Хогсмида прошла в полной тишине. Даже с учётом того, сколько времени они проводили вместе в последнее время по инициативе Гарри, Гермиона просто не могла назвать Невилла другом. Разница между ними была слишком огромная, и она действительно не могла найти с ним общих тем, как не могла найти таковые ни с кем из других детей её возрастной группы.      — Ну, эм-м, не хочешь пойти в «Три метлы» и выпить сливочного пива? — предложил Невилл.      Гермиона задумчиво поджала губы и кивнула. Не имея ни малейшего представления о том, что именно должно произойти, это вариант действий казался ничем не хуже остальных.      В трактире присутствовало множество других студентов Хогвартса, но Гермиона лишь вздохнула при виде учителя, сидевшего позади всех и наблюдавшего, как они вошли. Очевидно, он каким-то образом ожидал их здесь увидеть, несмотря на то, что решение прийти сюда было принято буквально несколько минут назад.      Она прошла к его столу и без приглашения села, заставив Невилла последовать её примеру.      — Ладно, что происходит? — потребовала Гермиона.      Гарри бросил на неё один из своих до одури неискренних невинных взглядов, таких, что даже тролль мог их распознать.      — С чего ты взяла, что что-то происходит? Я просто попиваю расслабляющий напиток и флиртую с Рози, когда та подходит, чтобы подлить мне выпивки.      — Ты знал, что мы сюда придём? — спросил Невилл, медленно вникая в ситуацию.      — Не-е-е, — нагло солгал Гарри. — Простое совпадение.      И тут появилась мадам Розмерта, явный признак того, что столику Гарри она уделяла особое внимание.      — Что вам двоим принести? — спросила владелица таверны с лучезарной улыбкой на лице. Понять, почему она так популярна в Хогвартсе среди мальчиков, довольно просто, даже не обращая внимания на размер её груди.      — Они будут охлаждённое сливочное пиво, — заказал за них Гарри. — А мне, пожалуйста, ключ от твоей комнаты.      Розмерта рассмеялась от такого смелого предложения.      — Сливочное пиво я вам принесу, а вот чтобы добыть ключик от моей комнаты, тебе придется хорошенько постараться.      — Вызов принят.      — Гарри, а ты хуже, чем твой отец и крёстный вместе взятые, — хихикнула дама и удалилась.      — Лучше, слово, которое ты подыскивала, — лучше, — сказал он ей вслед, а затем повернулся к Гермионе и Невиллу. — Ну, как дела? Устраивали в последнее время боевую подготовку?      Этот вопрос ощущался до ужаса наводящим.      — А что? Нам она понадобится? — даже Невилл уловил это.      Снаружи раздался крик, за которым последовало ещё множество таких же.      — Возможно, — весело ответил Гарри.      Гермиона не стала больше задавать вопросов, так же, как и Невилл. Они выскочили из таверны и увидели сцену разворачивающегося вокруг хаоса. На улице стоял Волдеморт, вместе с несколькими Пожирателями Смерти, а Чёрная метка уже расползлась над Хогсмидом.      — Невилл Лонгботтом и Гермиона Грейнджер, — мягко произнёс Тёмный Лорд, как только заметил их. — Мальчик-Который-Выжил и грязнокровка, чемпион Турнира Трёх Волшебников. Некоторые теперь называют вас восходящими звёздами волшебного мира.      Тот факт, что имя Гарри нигде не упоминалось, походил на чистой воды абсурд. Её путешествующий во времени учитель каким-то образом смог устранить любые слухи о себе, несмотря на то, что прилагал минимум усилий, чтобы не выделяться.      Невилл тяжело сглотнул и поднял палочку на Тёмного Лорда, медленно выходя на улицу.      — Ты хочешь дуэли? — риторически поинтересовался Волдеморт, взмахнув своей палочкой. — Очень хорошо. И пусть потом попробуют сказать, что Лорд Волдеморт совсем не любезен.      ...И почему это так сильно напоминало ту выбешивающую игрушку Гарри — ожившую куклу Мистера Картофеля?

  ***

     Эффект свидетеля — штука интересная, прекрасно демонстрирующая, насколько человечество подвержено стадному инстинкту. Во время первоначального испуга жители Хогсмида и студенты Хогвартса разбежались, как мыши, но как только Невилл и Гермиона вышли на битву, все потянулись обратно, чтобы поглядеть на бой с безопасного расстояния.      Невилл схлестнулся в «дуэли» с Волдемортом и получал смачный такой урок. Только лишь приказы Гарри, направленные к порабощённому Тёмному Лорду, сохранили парнишке жизнь... но этого, склонного к драме засранца, не так чтобы сложно было убедить вместо убийства прибегнуть к унижению.      Тем временем Гермиона сражалась с горсткой приспешников, которых притащил с собой этот бледный ублюдок.      Получалось у неё неплохо, но не хватало инстинкта убийцы. Они не воспринимали её всерьёз и за своё высокомерие уже должны были понести хотя бы одну жертву, но Гермиона не использовала наиболее жестокие заклинания, которым он её научил. Снова эта её надоедливая мораль и гражданская ответственность.      Круциатус ускользнул от её внимания, и она с криком упала. Это отвлекло Невилла и поставило его в такое же положение, с наставленной на него палочкой Волдеморта.      Гарри сжал воздух в сферы и дал ими залп по груди Волдеморта и его лакеев. Это заклинание не было рассчитано на серьёзный урон — всего лишь сильный толчок, — но этого оказалось достаточно, чтобы сбить им концентрацию.      Волдеморт оказался единственным, имеющим достаточное восприятие, чтобы почувствовать, откуда исходила атака, но его глаза скользили по Гарри, ничего не замечая. Ему не позволили хоть что-то разглядеть.      — Хмф, всего лишь слабый мальчишка, — усмехнулся Тёмный Лорд, уже забыв о воздушном залпе. — Идёмте, мои Пожиратели Смерти. Мы здесь закончили.      Лакеи слишком сильно боялись своего господина, чтобы задавать вопросы, и аппарировали без комментариев.      Гермиона и Невилл с трудом поднялись на ноги. Воздействие Круциатуса было чересчур коротким, чтобы нанести какой-либо длительный или необратимый ущерб, но они ещё не научились сбрасывать с себя воздействие простой боли.      — Вот, — сказал Гарри, протягивая им бутылки с охлаждённым сливочным пивом, которые он для них заказал.      Гермиона без вопросов взяла свою бутылку и начала пить.      А вот Невилл...      — Почему ты нам не помог? — потребовал он.      — Я вам помогаю, — не согласился с его допущением Гарри. — Кто, по-твоему, помешал им запытать вас до потери рассудка?      — Но ты мог вмешаться, сражаться вместе с нами, — настаивал Невилл.      — Зачем? Чтобы ты мог спрятаться в теплице, пока другие люди будут сражаться за тебя? — фыркнул Гарри. — Если тебе не нравится, что для тебя приготовила жизнь, тогда измени её. Нытьё лишь делает тебя рабом чужих прихотей.      Мальчик-Который-Выжил нахмурился и отвернулся. Слова до него явно не дошли. Эти подростки такие упрямые. Гарри не очень хорошо помнил свой подростковый возраст, но, скорее всего, он тоже тогда был упрямцем. Или мог бы им стать, если бы его действительно кто-то пытался контролировать.      — А разве авроры здесь не должны уже показаться? — спросила Гермиона, меняя тему.      — Время их реагирования всегда оставалось херовым, — усмехнулся Гарри.      Словно в подтверждение его слов, многочисленные хлопки возвестили о прибытии авроров. Среди дюжины или около того неважных незнакомцев нашлось двое тех, кого он действительно узнал: Кингсли Шеклболта, по виду напоминавшего кирпичный сортир, и, что более важно, его младшую напарницу Нимфадору Тонкс.      Гарри пришлось улыбнуться. С ней он познакомился давным-давно — поскольку Сириус так и не попал в Азкабан, их семья была довольно близка с Тонксами. Время от времени она нянчилась с ним, или, во всяком случае, так ей казалось.       Дразнить эту очаровательную версию его жены с детским личиком оказалось невероятно весело. Она не была закалена столетиями жизни и лишениями. И оставалась идеалистичной молодой женщиной, ещё не узревшей мрачных теней мира.      — Гарри, и почему я не удивлена, встретив тебя здесь? — задала она риторический вопрос, пока Шеклболт занялся опросом «героев дня».      — Не знаю, Нимфадора, и почему ты не удивлена? — спросил он в ответ.      Её волосы покраснели, и она на него зарычала, но вместо того, чтобы испугаться, Гарри лишь подумал, как это мило.      — Рассказывай, Гарри. Что здесь произошло? — приказала она.      — Мы просто сидели на расслабоне в «Трёх мётлах» с парочкой бокалов сливочного пива...      — На расслабоне? — прервала его метаморфичка, нахмурившись.      — Да, — Гарри не предоставил никаких дальнейших объяснений по поводу этого слова, которое войдёт в обиход лишь через десяток-другой лет, да и то только среди идиотов-подростков, с чего-то считавщих, что коверкать английский язык — это круто. — В общем, потом появился Тёмный Ушлёпок и начал тут шуметь. Гермиона и Невилл разозлились, что им даже по глотку не дали сделать, и пошли с ним драться.      — Они именно так озвучили свою причину, по которой отправились сражаться с В-волдемортом и Пожирателям Смерти? — спросила Нимфадора, слегка запнувшись при упоминании вымышленного имени.      Гарри просто не мог не ощутить от этого грусть. Его Нимфадора после небольшого обучения превратилась в настоящий ад на колёсиках, а эта всё ещё придерживалась кучи глупых идей, впитанных от среднестатистических британских магов.      — Они не назвали своих причин, так что я просто так предположил.      — Ну а как иначе, — закатила глаза Тонкс, явно потеряв интерес к расспросам парня.      Волди думал, что поступил умно, наложив на своё имя Табу, предупреждающее о любом человеке, кто его произносил. Гарри считал, что его собственное заклинание, делавшее само его существование «нормальным», так что никто не был склонен в нём копаться, получилось на несколько порядков лучше. Оно творило чудеса, не позволяя людям испытывать особое желание сплетничать о нём ни устно, ни письменно. Каждый, с кем он встречался, понимал, что с Гарри что-то не так, но никто об этом не говорил и даже не думал разбираться.      Если бы не это, возможно, уже половина Британии горела бы в огне, учитывая пристрастие власти порождать конфликты.      — Ну что, в последнее время не встречала каких-нибудь интересных личностей? — спросил он с нахальной ухмылкой. — А то я знаю одну сексуальную вейлу, что не прочь была бы пригласить тебя на свидание.      То, что он не хотел вступать в романтические отношения с двойниками своих жён из другой вселенной, ещё не означало, что он не собирался сводить их друг с другом.      — Я тебе уже говорила, пташки меня не привлекают, — закатила глаза метаморфичка.      — Это лишь означает, что ты не используешь свои способности должным образом, — возразил Гарри. — Поверь мне, иметь член — это потрясающе, а самое лучшее в нём — это то, что ты можешь поделиться им с другими.      — Да что вообще знаешь о том, как делиться с кем-то своим членом, маленький ты извращенец? — недоверчиво фыркнула Нимфадора.      — Ты недооцениваешь мою мощь, — высокомерно возразил он.      Но она лишь закатила глаза и подтолкнула его.      — Убирайся отсюда, и позвони своим родителям по камину! Они будут сильно волноваться, если узнают об этом нападении от кого-нибудь другого.      — Ну раз уж ты так вежливо просишь, Нимфадора, то так тому и быть, — ухмыльнулся Гарри, когда её волосы снова окрасились в красный. Её и впрямь очень весело подразнивать.

  ***

     Создать из Волдеморта убедительную угрозу без избыточного сопутствующего ущерба для жизней людей оказалось довольно сложно, даже с учётом прошлой репутации безносого, использовавшего для этого своих пешек. Убийство пугало, а вот появление в общественных местах с произнесением нескольких заклинаний, никого не убив, пугало меньше.      Гарри мог бы просто оставить безумного идиота на произвол судьбы — не то чтобы ему было особое дело до тех, кто в итоге умрёт, — но, как бы смешно это ни звучало, именно мысль, что он разочарует свою семью не позволила ему этого сделать. Вот тебе и поворот.      К счастью, поджоги тоже считались довольно страшными, особенно если их устраивали у людей с большими, дорогими особняками, контролировавших средства массовой информации. Таким образом эти люди могли передать свой страх всем остальным.      Однако некоторые просто не оценили гениальность его идеи.      — Мистер Поттер, полагаю, я была с вами более чем любезна, — выговорила Макгонагалл.      — Если судить по стандартам моей возрастной группы, то, наверное, такой аргумент можно засчитать, — кивнул Гарри.      — Вам подарили полную свободу действий в Хогвартсе в обмен на решение ситуации с Волдемортом, — продолжила старая ведьма, как будто он ничего и не говорил. По крайней мере, она перестала запинаться при упоминании имени Тёмного Идиота. — В последней нашей беседе вы заверили меня, что Тёмный Лорд полностью под вашим контролем.      — И это остаётся правдой, — снова кивнул Гарри.      — Тогда почему он сжигает дома членов Визенгамота — к тому же в алфавитном порядке, — и требует, чтобы его назначили «Королём Бриттов? — сурово закончила она.      — Сириус не возражал, — заметил Гарри.      На самом деле, последний отпрыск древнейшего и благороднейшего Дома Блэков разразился смехом, узнав, что Волдеморт сжёг дом на Площади Гриммо. Его ехидный и недальновидный крёстный отец так и не научился думать, не взирая на свои чувства, а Кричеру уже давно выдали одежду и послали куда глаза глядят.      А жаль, Гарри нравился этот старый чокнутый домовой эльф.      — А вот мадам Боунс, само собой, возражала, — огрызнулась Макгонагалл.      Это правда. Глава ОМП очень расстроилась, но, по крайней мере, она и Сьюзен остались живы! Честно говоря, Гарри оставил бы их в живых, даже реши он пожертвовать несколькими случайными невинными людьми: Амелия действительно была компетентна, а это качество в магической Британии считалось в большом дефиците.      — Переживёт, — махнул он рукой.      — Интересно, сказали бы вы также, если бы дом вашей семьи сгорел дотла? — ехидно возразила директор.      — Если бы никто из моей семьи не пострадал, — пожал Гарри плечами. — Но он всё равно так далеко по алфавиту не зайдёт.      — Вы всё ещё не рассказали мне, почему заставляете Волдеморта это делать.      — Это прелюдия. Я готовлю свою ученицу к кульминационному извержению из Хогвартса прямо во влажные глубины реального мира, после окончания школы. Если она сделает это без предварительной смазки, то со своим девчачьим характером наворотит чёрт-те что.      Макгонагалл закрыла глаза и глубоко вздохнула.      — Пожалуйста, мистер Поттер, выбирайте менее отвратительные обороты речи.      — Нет, я нахожу сексуальные метафоры на удивление универсальными, — отверг её просьбу Гарри. — Вы, может, так не думаете, ибо уже десятки лет не трахались, но я могу заверить, что один хороший перепихон вернёт всё на свои места. Это как ездить на велосипеде. А если на примете нет никого, кто бы вас оттарабанил, то я готов сам перегнуть вас через стол прямо здесь и сейчас.      Макгонагалл на самом деле выглядела не так уж и плохо для женщины её возраста. Будучи в своём реальном физическом возрасте, он бы так не подумал, но за свои семьсот с лишним лет он успел перепихнуться с женщинами и старше неё. Правда, большинство из них были вейлами, а те старели ещё медленнее, чем обычные ведьмы, но смысл оставался тот же.      — МИСТЕР ПОТТЕР! — в возмущении прорычала директриса, лицо её покраснело от гнева и смущения.      — Полегче, ваша гортань уже не так молода, как раньше, — посоветовал он.      Старше-на-вид-но-всё-ещё-куда-моложе-него женщина сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и обрушила на Гарри всю мощь своего учительского взгляда. Это был взгляд, который усмирял целые поколения непокорных учеников даже после того, как они становились взрослыми.   Само собой, на древнее чудовище, притворяющееся подростком, он не произвёл никакого эффекта.      — Мистер Поттер... — начала она, держа себя в руках, как только могла. — Я хочу, чтобы вы обуздали своего... раба... и не дали ему сжечь страну.      — Не надо так драматизировать, там всего лишь несколько домов погорело, — закатил глаза Гарри. — И это ради благого дела. Поверьте мне, в ретроспективе всё сложится по полочкам.      Да, и он совершенно точно не придумывал всё на ходу. Всё по кейкаку.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.