ID работы: 14657362

Потерянный рай

Слэш
NC-17
Завершён
19
Размер:
21 страница, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 11 Отзывы 2 В сборник Скачать

Нарготронд, разговор Келегорма, Куруфина и Финрода, фоновые финдрахили

Настройки текста
Примечания:
      Финдарато возвращается в свои покои. Коридоры пустуют, за исключением некоторых мест. Он почти доходит до двери, как из тени перед ним появляется чей-то силуэт.       Силуэт оказывается вполне знакомым ему Куруфинвэ. — Добрый вечер, Атаринкэ. Что привело тебя сюда в столь поздний час? — Финдё смотрит на собеседника спокойно, но желает поскорее завершить разговор. Ему сейчас не хочется разбираться, не хочется подбирать слова, что каждый раз приходится делать с сыновьями Феанора. Со всеми, кроме, пожалуй, двоих. — И тебе доброго вечера, Государь, — из-за его спины появляется Келегорм. Кто бы мог подумать. Иногда у Финрода появлялось ощущение, что они не ходят по одиночке. — Ты так хмур этой ночью. Не рад нас видеть?       Ухмылка Тьелко не предвещает ничего хорошего. Они оба стоят так, что перегораживают пути к отступлению и Финдарато моментально оценивает положение. Конечно, никто не станет убивать его в коридоре, рядом с его собственными покоями. Это будет слишком грязной игрой для обоих. Тем более, наверняка Эдрахиль уже пришел после того, как выслушал отчет вернувшегося отряда, и услышит, если разговор будет громким. Они отправлялись вверх по реке Тейглин, в сторону Эред Ветрин и только сегодня вечером вернулись с новостями.       В последнее время в округе стало неспокойно. Сейчас самое время усилить посты на границах и следить пристальнее. Враг никогда не спит, а быть начеку даже в защищенном месте — не лишнее. Финдарато не заметил, как его мысли снова увлекли государственные дела. Расчеты провизии на зиму, план работ, которые необходимо успеть провести до морозов, политические дела..       Его возвращает в реальность прикосновение к плечу. Тьелко сжимает пальцы ощутимо, заставляя поморщиться и скинуть руку. — Я вас внимательно слушаю, но не более пяти минут, — голос звучит с ощутимой прохладой. Завтра снова нужно будет вернуться к делам, много всего сделать, а тратить время, которое можно было бы провести с Эдрахилем не хочется. — Как думаешь, что будет, если твои подданные узнают твой небольшой секрет? — Тьелко плечом приваливается к стене и накручивает на палец прядь золотых волос. Финдарато смотрит на него с убийственной усталостью. Келегорм убирает руку сам. — Опять на охоте с лошади упал? Понятия не имею, о чем ты, — конечно, подозрения имеются. Финдё складывает руки на груди, поворачиваясь к Куруфину. — А мне кажется, ты прекрасно понимаешь, Артафиндэ, — Атаринкэ говорит без улыбки, несколько мрачно. — Мы говорим о твоем любовнике. Не отпирайся, это давно уже нам известно. — Вы шантажируете меня? — Финдё коротко смеется. — В моем же городе? Как глупо и самонадеянно. — Захотят ли они слушать и дальше государя, который трахается со своим подданным? — саркастично выдает Тьелко. Это заставляет поморщиться. Грубые слова никогда не нравились Финроду, а тем более в отношении себя и Эдрахиля. — Пока правление этого Государя не вызывает недовольства — народ будет безразличен к тому, кто.. хм. Греет его ложе, — в тоне проскальзывает откровенный лед. Этот разговор не вызывает ничего, кроме раздражения и горького осознания — он не ошибался, никогда не доверяя обоим братьям. — Это значительно пошатнет значимость твоего слова. Не думал об этом, Государь? — последнее слово Курво явно выделяет голосом, насмешкой. Финдарато не выдерживает. Все-таки, и его терпение не железное, оно рано или поздно заканчивается. — Вы двое затеяли опасную игру. Я вижу все, что происходит в этом городе и все знаю. Знаю, что вы мутите воду, знаю, что распускаете грязные слухи. Прекрасно знаю ваше желание дорваться. Вы здесь только потому, что я слишком сильно уважаю вашего брата, — последнее предложение он цедит сквозь зубы. Медленно выдыхает, успокаиваясь. — Доброй ночи. Он подчеркнуто вежливо говорит, после чего уже собирается шагнуть к двери своих покоев, но его перехватывают за запястье. — Хорошо подумай, Златовласка, — Финдарато чувствует, как от гнева начинают подрагивать кончики пальцев, но ничего не успевает ответить — дверь покоев открывается и выходит Эдрахиль. — Что здесь происходит? — его тон не предвещает ничего хорошего. Финдё молча вырывает свое запястье из болезненной хватки Атаринкэ. Он бросает на обоих братьев внимательный взгляд. — Ничего, Эдра. Они уже уходят, — с нажимом произносит Финдарато. — Доброй ночи, Государь.       Из тени коридора слышится короткий смех Тьелко, после этого Финдё тяжело выдыхает. Вечер выдается откровенно не лучший. В покои он заходит молча, все еще переживая случившийся разговор. От чужого обращения все еще пылают щеки, гнев стих не до конца. Финдарато мерит шагами промежуточную комнату покоев, сбросив верхнее одеяние на стул.       Некоторое время Эдрахиль за этим наблюдает, а затем останавливает его, поймав за талию. — Финдё, — одного обращения и тревожного выражения лица хватает. Во всем этом читается вопрос. — Знают о нас с тобой. Пытались на это надавить, — Эдра уже открывает рот, чтобы что-то ответить. — Не беспокойся, они ничего мне не сделали. — Ты злишься, — он хмыкает и едва заметно улыбается уголками губ. — Значит, все-таки чем-то задели.       Финдарато кривит губы. Это насмешливое обращение всегда вызывало у него негодование, а сейчас — вообще праведный гнев. Никто не смел так к нему обращаться. — Куруфин назвал меня.. Златовлаской, — выходит глухо и немного отстраненно. Эдрахиль его крепко обнимает, губами касается макушки. — Может, я все-таки... — Эдра, нет, — фраза звучит твердо. —Лучше расскажи, какие новости принес отряд? — Завтра расскажу. Идем спать, время позднее, — за окном уже давно темнота, а слабое мерцание звезд не дает утешения. Тревога в сердце не отступает и Финдарато думает, что ему нужно сделать еще кое-что, прежде чем лечь спать. — Ложись. Я приду через полчаса, ладно? — Эдрахиль смотрит пристально, не отводя взгляда. — Если не приду, ты утащишь меня сам, я знаю. Иди.       Финдё коротко целует его в подбородок, отпуская. Эдрахиль прикрывает за собой дверь спальни. Остается только найти бумагу, перо и чернила. Финдё раскапывает среди прочих бумаг чужое письмо, коротко пробегается глазами по тексту и садится за стол.       Первые пару строк ложатся на бумагу легко, Финдарато уже знает, что утром отдаст письмо и с гонцом его доставят нужному эльда. «Здравствуй, Карантир. Твое письмо дошло до меня несколько дней назад...»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.