ID работы: 14593674

Король и рыцарь

Гет
Перевод
R
Завершён
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
88 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Проснувшись, Эрза почувствовала, как чья-то рука грубо схватила её за волосы. Она открыла глаза и посмотрела в лицо незнакомому мужчине с сердитым взглядом. Он был одет в форму чиновника, но она никогда не видела его раньше. — Что ты сделала с нашим королем?! — яростно спросил он. Эрза моргнула, а затем вспомнила, что произошло до того, как она потеряла сознание. — Где он?! — с тревогой спросила она. — С ним все в порядке? Она оглядела комнату, но увидела лишь стерильно белый цвет на всех четырех стенах и потолке. Она попыталась пошевелиться, но обнаружила, что не может. Найтуолкер потянула руку, увидев, что её запястье приковано к краю кровати короткой цепью. Она перевела взгляд на другую сторону и обнаружила, что второе запястье приковано точно так же. Мужчина хмуро смотрел на неё. — Вас нашли с окровавленным мечом в руках рядом с королем в его покоях. Вы оба потеряли сознание: он от потери крови, а вы, предположительно, от адреналинового шока и травм. Вы покусились на убийство короля Эдоласа! — Что?! — воскликнула Эрза. Она яростно дергала за кандалы, но не могла освободиться от стали. — Я не пыталась его убить, я защищала от убийц! — гневно заявила она мужчине, на что тот недоверчиво закатил глаза, пока женщина продолжала протестовать. — Я не лгу! Разве вы не видели в комнате еще двух солдат? — спросила она, но он покачал головой. — Понятия не имею, о чем ты говоришь. — Лахар и Доранболт из Второй магической дивизии магической пытались убить короля Джерара! — напряженно сказала она. — Они пытались перерезать ему горло посреди ночи. — В покоях Его Величества были только король и вы. «Должно быть, они проснулись до того, как вы пришли», — поняла Эрза. Капитан приподнялась, насколько это было возможно, прижав руки к бокам цепями. — Они, должно быть, ушли до того, как ты успел добраться до комнаты и вложить мне в руки меч, — сказала она ему. Мужчина скептически на нее глядел. — Что ты вообще делала в покоях короля? — спросил он, складывая руки. Эрза отвела взгляд в сторону. Этот дознаватель никогда не поверит ей, даже если она скажет правду. — Король принес меня туда, чтобы помочь мне оправиться от холода, — честно ответила она, и мужчина, как она и ожидала, насмешливо хмыкнул. — Да, конечно, и я должен верить Убийце Фей. Печально известной Эрзе Найтуолкер. Он поднял руку и ударил её по лицу с такой силой, что на мгновение перед глазами замелькали звезды. — Раньше говорили, что если враг увидел тебя, то он уже мертв, — передразнил он её. — Каково это — знать, что ты наконец-то получила по заслугам? — О чем ты? — спросила она, пытаясь мыслить здраво. Мужчина принялся сверлить её глазами. — На закате тебя наконец-то казнят. Эрзу охватил холодный шок. Только не это. Не сейчас. — Но я этого не делала! — гневно воскликнула она. — Просто спросите короля! — Боюсь, это невозможно, — сказал мужчина, и кровь Эрзы похолодела. — Почему? — спросила она, почти боясь услышать ответ. — Король умирает. Найтуолкер ощутила, как в её тело закрадывается ужас, а в животе будто образовалась яма. — Это не может быть правдой, — сказала она, застыв в отрицании. Этого не может быть. — Это правда. Его организм не адаптируется к нашим лекарствам, и если не произойдет чуда, он умрет. — Ты должен меня выпустить, — потребовала Эрза, мысли стремительно вращались, и в её голову пришла идея. — Я знаю кое-что, что может ему помочь. В моей камере есть несколько яблок, в которые были впрыснуты зелья здоровья. Заставьте его съесть их, и это может помочь. Её охранник сложил руки. — И почему мы должны верить тебе? Ты пыталась убить капитана Пантер Лили, и ты убила бесчисленное количество волшебников во время правления предыдущего короля. Откуда нам знать, что это не ловушка? — Потому что это не так, — настаивала она. — Попробуй сам одно из яблок. Оно не причинит тебе вреда. Её отчаяние росло по мере того, как стражник начал уходить. — Он умрёт! Стражник на время вышел из комнаты, а затем вошел обратно. Зажав в кулаке предмет, похожий на летучую мышь, он быстро ударил её по голове, отчего она снова потеряла сознание.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.