ID работы: 14572066

Осколки желаний

Гет
Перевод
G
Завершён
21
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

ΙΙΙ

Настройки текста

Зимнее одиночество —

в одноцветном мире

звук ветра.

(Мацуо Басё)

      Странные разбойники. — Прекрасный цветок, куда ты направляешься? — кричит парнишка, что помладше, одетый во всё зелёное. Кричит. Хината отшатывается, нащупывая рукой свой кошель. Сколько им заплатить, чтобы они оставили её в покое? Его зубы сверкают ярче, чем сосульки на древесных ветвях. — Мы — Красивые Зелёные Звери леса, Горлицы Упорства! Если мы не сможем защитить тебя, я клянусь пробежать триста кругов вокруг озера Зеркало Разума! — кричит тот, что постарше, и тоже с ног до головы зелёный. — На руках! — Капитан Гай, вы такой крутой. Вы сияете крутостью! — Ли! — Капитан Гай! Они всё продолжают выкрикивать имена друг друга на фоне заката. Третий, к счастью, не в зелёном. Вернее, третья, которая сейчас стыдливо опускает голову и закрывает лицо. Волосы её убраны в два пучка, похожих на уши, а на пальцах рук и ног повязки. Раны усталого путника. — Не слушай их, госпожа Хината. Хината вздрагивает. — Ты меня знаешь? Не зелёная кивает. — А ты меня разве нет? Хината качает головой. — Я забыла. Всё об Итачи. Не зелёная тихо присвистывает. — Что ж, я Тентен. В этом есть смысл, потому что — ...она всё ещё недостаточно сильна, чтобы защитить себя. Чистота хрупка, поэтому тебе нужно будет внимательно следить за ней, Учиха Итачи. — Хиаши обращается к нему так, как будто её здесь нет. — До свадьбы осталось всего несколько дней. Король Демонов примет её, только если она чиста. — Жертвоприношение. На благо всех, кроме неё. Обмен. Ненависть. Но она слишком чиста для таких чувств, верно? Ехидная ухмылка цветёт в сознании, снаружи же — тихое спокойствие, прохладное стекло. Гладкая поверхность самообладания поверх неровных краёв боли. Они покидают собрание. Он стоит рядом. Грубость исчезла, хотя... — он был твоим телохранителем. А это много воспоминаний. Значит, ты их ищешь? Хината кивает. — Вспомнить. Мне сказали пожелать это, когда я обратилась к Цветочной ведьме. — Ты правда нашла Сад Вечного Лета? — Удивление. Жалость. Горький коктейль, который Хината испивает в который раз. Она снова кивает. — Я даже не помню, как попала туда. Тентен вздрагивает. — Зима тяжело бьёт по всем, — говорит она. — Даже по таким чистым, как ты. — Формулировка странная, и Хината испуганно хмурится. — Что ты хочешь этим сказать? Брюнетка смотрит на неё с любопытством. — Говорят, что зима не такая холодная, если у тебя тёплое сердце. — Кто это сказал? Тентен пожимает плечами и тихо вздыхает. — Не помню. — Ты помнишь Итачи? Девушка кивает. Хината подаётся к ней с огромной надеждой. Сцепляет руки, стискивая в ладонях сердце, пытающееся открыться. — Обрывочно. Многое трудно запомнить этой зимой. Хината оседает обратно. Кусочков недостаточно, чтобы собрать головоломку воедино. — Последнее, что я слышала, так это что Итачи ушёл с другой женщиной после твоего замужества. Хината леденеет. Заставляет себя сделать вдох. Воздух проходит через всё тело, плывёт и утекает прочь дрожащим выдохом. Ей хочется плакать. Нельзя. После замужества. На другом. — Ты знаешь... куда он пошёл? — спрашивает она. В ответ следует кивок — тумблер, зажигающий жестокий, обжигающий свет надежды. — К Снежной королеве, — говорит Тентен. — И — …вот и всё, — шепчет она. Дни становятся всё короче, и она швыряет песочные часы в зеркало. Оно не разбивается. На нём ни царапины. Свадебное платье лежит поперёк кровати — белое покрывало на чёрных простынях, пародия на чистоту. — Мне страшно, — шепчет она. — Я не могу тебя отпустить. Что со мной будет послезавтра? Он выходит из тени и встаёт рядом. Не прикасается к ней. Не смеет разрушить чары ложного смирения. — Я буду сражаться за тебя. Моя жизнь принадлежит тебе, ты это знаешь. — Жестокий факт, который лишь отражает то, чего она действительно хочет. — Мне не нужна твоя жизнь, потому что... — её дворец совсем рядом. — Где? — Её голос — отчаянный рык, вмещающий в себя надежду, страх и ещё сотню других чувств.   Тентен смотрит на неё и медленно указывает на дорогу. — Поверни налево на развилке — будь внимательна, — наставляет брюнетка. Хината щёлкает поводьями и пускает лошадей галопом прежде, чем Тентен и Зелёные успевают сказать что-нибудь ещё. Её больше не волнуют светские приличия и банальная вежливость. Она должна найти его. Дворец Снежной королевы она находит легко. Он будто маяк на противоположной стороне озера, именуемого Зеркалом Разума, насмешливый оплот безопасности в стране бед и страхов. Хината останавливает лошадей. Самый быстрый путь до дворца — по замёрзшей поверхности озера, на цыпочках преодолевая поджидающие предательства. Лед гладкий и прозрачный, и каждый шаг — осторожное скольжение вперёд. Она поскальзывается, поскальзывается, борется. Падает, а потом ползёт. Размытое отражение её образа на льду сопровождает Хинату ладонь к ладони. В центре озера, словно флагшток посреди обманчиво спокойного моря, стоит остроконечный ледяной столб, и Хината медленно продвигается к нему. В тишине громко звучит вороний крик, и птица летит к ней. — Эхо? — спрашивает она. Он качает головой и приземляется ей на плечо. — Отражение, — отвечает он тихим голосом. — Друг Эхо. — Я знаю Эхо. Он привёл меня к принцу Учиха. — Но он оказался не тем, кого ты ищешь. — Хината останавливается и смотрит в чёрные глаза мудрого ворона. Холод настойчиво грызёт руки, и ей приходится продолжать ползти вперёд, чтобы не замерзнуть. — Да. Я ищу Учиху Итачи. И память о нём. — Он здесь. — Хината не может думать, только карабкается к нему на трясущихся конечностях. Он стоит на страже внутри ледяного столба, закрыв глаза, словно спит. Мирно. В покое. Гроб его — застывшее время. Он — просто стоит, проклятый идеальный солдат, пока её ведут навстречу мужу. Вуаль скрывает её слезы и туманит зрение до тех пор, пока она не видит лишь Итачи и своего будущего мужа. Они — три точки треугольника со стёртыми линиями. Она ненавидит его (и любит только сильнее), потому что он — статуя, которая не движется, даже когда её сердце превращается в стекло, готовое разбиться вдребезги, стоит лишь шепнуть правду. Какая польза от якоря, который не пытается удержать её? Хинате самой приходится спасать себя от утопления, потому что остальные… — в ловушке проклятого времени, жизни, смерти и любви. Из-за неё. Самая тонкая часть льда толщиной в дюйм разделяет их лица с прочностью тысячи миль. Хината чувствует, как слёзы жгут глаза, когда она пытается поцарапать лёд, растопить барьер и изгнать синий оттенок, окутывающий его образом смерти. Она пробует растопить его руками, щеками, плечами, но лёд только берёт, а не отдаёт. Он настолько холодный, что не тает, а лишь щиплет кожу, пока она пытается согреть холод бесчисленных лет. — Нет, нет, нет, нет, — шепчет она, и дыхание оседает дымкой на льду, скрывая лицо её любимого. — Я искала тебя, но не нашла. — Хината нашла лишь очередное напоминание о том, как много потеряла вместе с ним. — Проснись, — плачет она. — Будь ты проклят, Итачи, проснись! — Она колотит по неподвижной поверхности, даже не замечая, как кожа трескается, кровоточит, и кровь мгновенно замерзает маленькими рубинами. Бесценными, но бесполезными. — Таким способом нашего любимого не разбудить, — комментирует холодный голос. Хината разворачивается и прислоняется к ледяному столбу для поддержки. Стоящая перед ней женщина прекрасна. Она облачена в ослепительно белое, как танцовщица, пойманная в вечный вихрь снежной бури. Корона из изящных бриллиантов и инея покоится на тёмных волосах, обрамляет бледное лицо и столь же бледные глаза. Снежная королева насмешливо улыбается. У неё лицо Хинаты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.