ID работы: 14553794

Тайна наследования трона великой империи Дасин

Гет
NC-17
Завершён
0
автор
Размер:
164 страницы, 53 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 34

Настройки текста
-Братик, прошу скажи что-нибудь. -просила Вэнь Роу. — Малышка Роу, сестрица прекрати. — Тебя знобит? — Нет, просто немного устал. — Я же вижу все. — Роу прекрати паниковать. — Как только ты поправишься я хочу поговорить с тобой о важном. — Где Юи? — С тех пор как они с братом Ки вернулись она пожелала жить в твоём особняке Лю Вэнь. Она невозможно скучает, некого не хочет видеть и все делает сама. — Ты же знаешь, что я очень болен и на грани смерти я не могу быть с ней. — Генерал Вэнь нападение! — крикнул Сы Фэн. С болью в груди я встал и желал взять меч. — Брат, ты болен. — Не мешай. — взглатывая сказал я и забрал меч. Слуги и солдаты гибли от неизвестного порошка затем на солдат напали люди императрицы, и я побежал к ним. Заметив меня один из наемников стал сражаться со мной и ударил меня в грудь, но и я ранил его. Оба мы упали на землю, на долю секунды все стихло. Звон в ушах и перед глазами все плыло, по телу отдавала резкая боль. Дышать было крайне сложно, но битва продолжалась. Чжан Сы Фэн сел на колени перед молодым государем и положил свои руки ему на плечи. Из носа и рта шла кровь, глаза Вэнь Яна почти закатились. — Генерал, генерал что с вами? Вы меня слышите? Господи… Вэнь Роу и солдаты переместили генерала в покои, и он медленно почти не заметно дышал если это можно так назвать. Его грудь медленно опускалась и поднималась, было видно, что ему даётся это с трудом. — Ян? Ян, прошу подожди немного я спасу тебя. — сказала Роу и быстро вышла из покоев. И Пин уехал с оставшимися солдатами на границы где ещё продолжались бои с противником, Сы Фэн пошел за своей госпожой. Когда Юи проникла в покои государя она сильно заволновалась увидя белого и безжизненного Вэнь Яна. Она села на кровать и взяла его холодную руку в свою и стала гладить. — Приветствую госпожу Су! — сказал Сы Фэн входя следом за Вэнь Роу. — Отойди мне нужно спасти его. — Вэнь Роу чем я могу помочь? — спросила Юи. — Держи его пока я буду поить его. — Зачем? — удивилась Юи. Когда первая порция лекарства уже подходила к концу Вэнь Ян стал кашлять и дрожать. — С ним все в порядке? — спросила девушка. — Юи, не дай ему встать иначе кровь хлынет ему в мозг, и он умрет. Она не удержала Яна и он, перевернувшись на бок стал кашлять кровью капающую на пол. — Брат! — испугалась Роу. — Ты меня убить решила?! — зло спросил Вэнь Ян. — Нет что ты мне так сказал лекарь Хань что ты умрешь если встанешь. Усатый рябчик, корневище смилакса, дудник, семена акасии и моя любовь к брату — государю должна вылечить его. — Юи помоги встать. — Государь, докладываю И Пин уехал на границу, государыня вдовствующая императрица Лан во дворец императора, семья Фу и молодой господин Вэй тоже отправились с ней. Принц Ки и Лиу поехали во дворец, но сказали, что вскоре вернуться дабы помочь вам. — Ян, у тебя кровь. — сказала Юи держа его за локоть. — Вызови лекаря Ли и Хань срочно. — приказала Роу Сы Фэну. — Отведи меня во двор. — попросил Ян госпожу Су вытерев кровь из-под носа. Во дворе уже стояли на коленях солдаты и чиновники что выжили. — Слава государю! Слава богам! — говорили они. — Что здесь происходит? — спросил Вэнь Ян. — Государь приветствую вас! Слава богам вы выздоровели. — сказал князь Чжан. — Благодарю за беспокойство. — Здесь явно не все семьи князей, но те, кто вам верны здесь. Мой государь я присягаю вам на верность, и обещаю бороться с вами до конца. — сказал князь Чжан и остальные повторили за ним. Войска генерала Чжан, князя Ян и государя объединились и теперь многие люди поедут охранять дворец императора куда переселились сановники. Когда пришли лекари они встали на колени. — Приветствуем ваше величество. — Лекарь Хань вы хотели моей смерти? — спросил Вэнь Ян. — Как я смею. — Император Ян, я лично проверил рецепт что госпожа Вэнь Роу получила от лекаря Хань. — сказал лекарь Ли. — Но знали ли вы что я чуть не умер из-за собственной крови что моя сестра по приказу лекаря Хань не давала мне выплюнуть. Что кровь стала давить на меня и заполнять мое горло, что вы оба можете лишиться жизни. — Государь я не говорил такого госпоже. — оправдывался лекарь Хань. Неожиданно из рукава лекаря вылетел дротик, но он не попал в Вэнь Яна. — Да как вы смеете! Схватить лекаря Хань! — приказал князь Чжан. Вот только целью был не государь, а нить что дротик порвал, и балка что была на потолке сорвалась и летела прямо на Яна. Юи оттолкнула его, и сама упала на него. — Спасибо тебе. — сказал Вэнь Ян. — Это моя обязанность. Встав на ноги Вэнь Ян подошёл к лекарю Хань. — Спасибо за то, что вылечили меня, но за покушение на мою жизнь и жизнь наследной принцессы Юи вы будете лишены жизни. После услышанного все стали шептаться и Юи недоумевая посмотрела на Яна. — Су Юи ты согласна стать моей супругой? Чтобы я защищал тебя. — Вэнь Ян я не могу понять зачем? Почему ты так поступаешь? — Казнить лекаря Хань немедленно. — приказал Вэнь Ян. — Это не конец! — закричал лекарь и бросил из рукава ещё один дротик. Су Юи прикрыла государя собой и упала на землю. — Юи, Юи ты слышишь меня? — спросил Ян. Подняв её на руки Вэнь Ян и Чжан Сы Фэн поспешили к Роу и лекарь Ли пошел за ними. Спешно положив девушку на кровать Ян отошёл. Служанка что была приставлена к Юи беспокоилась. — Госпожа, госпожа Су. — Приветствую ещё раз ваше величество. — сказал лекарь Ли. — Перестань болтать осмотри её! — Исполняю. — Госпожа очнитесь! — Брат Ян, госпожу Су ранили отравленным дротиком, но саше у нее на поясе уже спасло ей жизнь. — сказала Вэнь Роу. — Что за саше? — Оно спасает от лёгких ядов. — Сы Фэн объясни, как получилось, что придворный лекарь возжелал убить меня? — Докладываю государю лекаря Хань уже казнили. И я не понимаю, как так получилось. — Проверить каждого прибывшего и находящегося здесь. — Как прикажите император. — Я ещё не император, но мне приятно что вы так доверяете мне. — Какие артефакты ещё небыли найдены? — спросил Сы Фэн. — Семьи Фэй и Сяо. — Я могу помочь вам с этим? — Занимайся порученными делами и не взваливай на плечи то что не сможешь поднять. — Я вас понял государь. — Лекарь Ли что с ней? — спросил Вэнь Ян. — Она в порядке, ее пульс немного понижен, но скоро наследная принцесса будет в порядке. — Ян ты объявил ее своей невестой? — удивилась Роу. — Я не буду это обсуждать. — Государь возьмите пожалуйста мазь и нанесите ее на рану госпожи. — Спасибо лекарь Ли. — Не стоит государь, но можно ли попросить вас забрать моего внука из княжества Фэй? — Как он там оказался? — Моя дочь вышла замуж за сына лекаря что живёт в княжестве Фэй. Мне пришло письмо что моя дочь и зять погибли, мать зятя приютила ребенка, но он ей не нужен. — Конечно я его заберу. — Его имя Ли Ке. — Ли Ке скоро будет с вами, не волнуйтесь. — Брат Ян мне нужно отдохнуть прошу прощения. — сказала Роу. — Госпожа что с вами? — спросил Сы Фэн. — Отведи меня в покои. — приказала она. Как только все ушли Вэнь Ян закашлял. «- Прости меня госпожа Су.» Губы у принца белы, как и лицо, одежда белого цвета, нижняя одежда, белый однобортный халат, с белым поясом и лёгким белым халатом нараспашку. Он ещё болен, но продолжает ухаживает за раной Юи нанося мазь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.